You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
600 lines
74 KiB
600 lines
74 KiB
4 years ago
|
НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД GNU GPLv3
|
||
|
(C) 2007 Чумак Юрий (sphynkx@mail.ru)
|
||
|
(C) 2007 Савков Артём (sm00th.trac3r@gmail.com)
|
||
|
(C) 2007 Палажченко Алексей (alek.silverstone@gmail.com)
|
||
|
UNOFFICIAL TRANSLATION OF GNU GPLv3
|
||
|
(C) 2007 Chumak Yury (sphynkx@mail.ru)
|
||
|
(C) 2007 Savkov Artem (sm00th.trac3r@gmail.com)
|
||
|
(C) 2007 Palazchenko Aleksey (alek.silverstone@gmail.com)
|
||
|
Translator's Notice:
|
||
|
This is an unofficial translation of the GNU General Public License (GPL) into Russian. It was
|
||
|
not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
|
||
|
for works that uses the GPL - only the original English text of the GFDL does that. However, we
|
||
|
hope that this translation will help Russian speakers understand the GPL better.
|
||
|
Предисловие Переводчика:
|
||
|
Данный перевод является неофициальным переводом Основной Общественной Лицензии
|
||
|
GNU на русский язык. Он не публикуется Фондом Свободного Программного
|
||
|
Обеспечения (Free Software Foundation, FSF) и не имеет юридической силы для условий
|
||
|
распостранения произведений, использующих GNU GPL - юридическую силу имеет
|
||
|
только оригинальный текст GNU GPL на английском языке. Однако мы надеемся, что
|
||
|
данный перевод поможет русскоязычным представителям лучше понимать содержание
|
||
|
GNU GPL.
|
||
|
|
||
|
ОСНОВНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЛИЦЕНЗИЯ GNU
|
||
|
3-я версия от 29 июня 2007 г.
|
||
|
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
|
||
|
Разрешается копирование текста лицензии и распостранение точных копий данной
|
||
|
лицензии без права на ее модификацию.
|
||
|
ПРЕАМБУЛА
|
||
|
Основная Общественная Лицензия GNU (GNU General Public License, GNU GPL) является
|
||
|
свободной copyleft-лицензией для программного обеспечения (ПО) и других видов
|
||
|
произведений.
|
||
|
Лицензии для большинства ПО и прочих практических произведений сформулированы
|
||
|
так, чтобы лишить вас свободы на их распостранение и модификацию. В
|
||
|
противоположность им, Основная Общественная Лицензия GNU предназначена для
|
||
|
гарантирования Вашей свободы на распостранение и модификацию всех версий
|
||
|
программы - чтоб обеспечить и в последствии свободу ПО для всех пользователей. Мы -
|
||
|
Фонд Свободного Программного Обеспечения - используем Основную Общественную
|
||
|
Лицензию GNU для большинства нашего ПО; эта лицензия также употребима и к любым
|
||
|
другим произведениям, выпущенным таким же образом авторами этих произведений. Вы
|
||
|
также можете применять её и для своего ПО.
|
||
|
Говоря о свободном ПО, мы имеем в виду свободу, а не цену. Наша Основная
|
||
|
Общественная Лицензия сформулирована так, чтобы обеспечить вам свободу на
|
||
|
распостранение копий свободного ПО (и на взымание платы за него, при желании), на
|
||
|
получение исходного кода или получение исходного кода по требованию; на то что Вы
|
||
|
можете модифицировать это ПО или использовать его части в новых свободных
|
||
|
программах, и на то что Вы знаете, что можете это делать.
|
||
|
Для защиты Ваших прав нам необходимо не допустить отрицания кем-либо этих Ваших
|
||
|
прав или требований к Вам отказаться от этих прав. Поэтому, если Вы распостраняете
|
||
|
копии свободного ПО или если Вы модифицируете его, у Вас есть определённые
|
||
|
обязанности: обязанности уважать свободу других.
|
||
|
К примеру, если Вы распостраняете копии таких программ, безвозмездно или взымая
|
||
|
плату, Вы обязаны передавать получателям все те же свободы, которые получили и Вы.
|
||
|
Вы должны быть уверены, что они также получат или будут иметь возможность получить
|
||
|
исходный код. И Вы обязаны донести до них эти условия так, чтобы они знали свои права.
|
||
|
Разработчики, использующие GNU GPL, защищают Ваши права двояко: (1) заявляя об
|
||
|
авторских правах на ПО, и (2) предоставляя Вам эту Лицензию, дающую Вам законное
|
||
|
право на копирование, распостранение и/или модификацию этого ПО.
|
||
|
Для защиты разработчиков и авторов GPL чётко оговаривает, что на данное свободное ПО
|
||
|
не даётся никаких гарантий. И ради пользователей, и ради авторов, GPL требует, чтобы
|
||
|
модифицированные версии помечались как изменённые, чтобы проблемы в них ошибочно
|
||
|
не приписывались бы авторам предыдущих версий.
|
||
|
Некоторые устройства спроектированы таким образом, что пользователь ограничен в
|
||
|
возможности установки или запуска в них модифицированных версий ПО, хотя
|
||
|
производитель может делать это. Это категорически противоречит целям защиты прав
|
||
|
пользователя на модификацию ПО. Примеры таких нарушений периодически происходят
|
||
|
в сфере продукции для индивидуального пользования, где это совершенно неприемлемо.
|
||
|
Поэтому мы разработали данную версию GPL чтобы воспрепятствовать данной практике
|
||
|
для этой продукции. Если такие проблемы в значительной степени появятся в других
|
||
|
сферах, с целью защиты свобод пользователя, в будущих версиях GPL мы готовы
|
||
|
расширить это положение и на эти новые сферы.
|
||
|
В заключение, каждая программа находится под постоянной угрозой софтверных
|
||
|
патентов. Государства не должны допускать ограничений патентами разработки и
|
||
|
использования ПО на компьютерах общего назначения, но т.к. это происходит, мы желаем
|
||
|
предотвратить опасность того, что применение к свободным программам патентов
|
||
|
фактически может превращать их в предмет частной собственности. Для предотвращения
|
||
|
этого, GPL гарантирует, что патенты не могут использоваться с целью превращения
|
||
|
программы в несвободную.
|
||
|
Далее описаны точные сроки и условия для копирования, распостранения и модификации.
|
||
|
СРОКИ И УСЛОВИЯ
|
||
|
0. Определения.
|
||
|
"Данная Лицензия" подразумевает третью версию Основной Общественной Лицензии
|
||
|
GNU.
|
||
|
"Авторское Право" также означает и законы, подобные законам об авторских правах,
|
||
|
применимые к различным видам произведений, таким как топологии интегральных схем.
|
||
|
"Программа" относится к любому произведению, попадающему под сферу применения
|
||
|
понятий об авторском праве, лицензированному данной Лицензией. Обращение к
|
||
|
каждому лицензиату (владельцу лицензии): "Вы". "Лицензиаты" и "получатели" могут
|
||
|
быть как физическими, так и юридическими лицами.
|
||
|
"Модифицировать" произведение означает скопировать или переработать его целиком
|
||
|
либо частично, допустимым авторскими правами способом, и не являющееся созданием
|
||
|
точной копии. Полученная копия называется "модифицированной версией" более раннего
|
||
|
произведения или произведением, "основанным на" более раннем.
|
||
|
"Защищаемое произведение" означает либо немодифицированную Программу либо
|
||
|
произведение, основанное на Программе.
|
||
|
"Тиражировать" произведение значит делать с ним что-либо, такое, что без позволения
|
||
|
могло бы привести к прямой или косвенной ответственности за нарушение действующего
|
||
|
закона об авторском праве; за исключением исполнения произведения на компьютере или
|
||
|
модификации личной копии. Тиражирование включает в себя копирование,
|
||
|
распостранение (с модификацией или без таковой), делающие его общедоступным, а в
|
||
|
некоторых странах также некоторые другие действия.
|
||
|
"Передача" произведения означает любую форму тиражирования, которое даёт
|
||
|
возможность создавать или получать копии третьим лицам. Простое взаимодействие с
|
||
|
пользователем через компьютерную сеть без передачи копии не является передачей.
|
||
|
Пользовательский интерфейс отображает "Соответствующие Правовые Уведомления" в
|
||
|
виде по крайней мере легкодоступного и хорошо заметного элемента, который (1)
|
||
|
показывает соответствующее уведомление об авторских правах, а также (2) сообщает
|
||
|
пользователю о том, что на данное произведение не предоставляется никаких гарантий (за
|
||
|
исключением того, когда такие гарантии предоставляются явно), что лицензиаты могут
|
||
|
передавать произведение на условиях данной Лицензии, а также некоторый способ для
|
||
|
просмотра копии этой Лицензии. Если интерфейс представлен в виде списка
|
||
|
пользовательских команд или меню, то под этот критерий также попадает и хорошо
|
||
|
заметный в этом списке пункт.
|
||
|
1. Исходный код.
|
||
|
"Исходный код" произведения означает приемлемую для внесения модификаций форму
|
||
|
произведения. "Объектный код" означает форму произведения не в виде исходного кода.
|
||
|
"Стандартный интерфейс" означает интерфейс, являющийся либо официальным
|
||
|
стандартом, определяемый как узнаваемая по известным стандартам форма, либо, в
|
||
|
случае зависимых от языков программирования интерфейсов - таковой, распостранённый
|
||
|
среди разработчиков, работающих на этом языке.
|
||
|
"Системными библиотеками" исполняемого произведения считается всё кроме
|
||
|
произведения как такового, которые (а) включены в обычную форму пакета Главного
|
||
|
Компонента, но не являются частью Главного Компонента, и (б) служат исключительно
|
||
|
для возможности использования произведения совместно с Главным Компонентом, или
|
||
|
для обеспечения Стандартного Интерфейса, для которого возможна реализация в форме
|
||
|
открытого исходного кода. Под "Главным Компонентом" в данном контексте
|
||
|
подразумевается критически важный компонент (ядро, оконная система итд)
|
||
|
определённой операционной системы (если таковая имеется) в которой функционирует
|
||
|
исполняемое произведение, либо компилятор, использованный для создания
|
||
|
произведения, либо интерпретатор объектного кода, используемый для его запуска.
|
||
|
"Соответствующий Исходный Код" произведения в форме объектного кода означает весь
|
||
|
исходный код, необходимый для формирования, установки, и (для исполняемой формы
|
||
|
произведения) запуска объектного кода, а также для модификаций произведения, включая
|
||
|
управляющие скрипты для указанных видов действий. Однако это не касается
|
||
|
используемых произведением Системных Библиотек, а также утилит общего назначения
|
||
|
или общедоступных свободных программ, использованных в немодифицированном виде
|
||
|
для выполнения своих функций, но которые не являются составной частью произведения.
|
||
|
Например, Соответствующий Исходный Код включает файлы для построения интерфейса,
|
||
|
объединённые с исходным кодом произведения, а также исходный код разделяемых
|
||
|
библиотек и динамически подгружаемых подпрограмм, работа которых оформлена в
|
||
|
соответствии с необходимостями, такими как внутренний обмен данными или логика
|
||
|
управления между подпрограммами и остальными частями произведения.
|
||
|
Соответствующий Исходный Код не обязан включать в себя что-либо, что может быть
|
||
|
автоматически сгенерировано пользователем из других частей Соответствующего
|
||
|
источника.
|
||
|
Соответствующий Исходный Код произведения в форме исходного кода является тем же
|
||
|
самым произведением.
|
||
|
2. Основные предписания.
|
||
|
Все предоставляемые данной Лицензией права предоставляются законами об авторском
|
||
|
праве на Программу, и в случае принятия данных условий отмене не подлежат. Даная
|
||
|
Лицензия явным образом подтверждает ваши неограниченные права на запуск
|
||
|
немодифицированного экземпляра Программы. Результат исполнения защищаемого
|
||
|
произведения охватывается данной Лицензией только если результат исполнения,
|
||
|
обусловленный его содержимым, составляет защищаемое произведение. Данная Лицензия
|
||
|
подтверждает ваши права на безвозмездное использование или другой его эквивалент, в
|
||
|
соответствии с законодательством об авторских правах.
|
||
|
Вы вправе производить сборку, запускать и тиражировать защищаемые произведения,
|
||
|
которые вы не передаёте, без условий касаемо продолжительности сроков действия вашей
|
||
|
лицензии. Вы можете передавать защищаемые произведения третьим лицам с
|
||
|
единственной целью - внесения в них изменений исключительно для себя, или чтобы
|
||
|
обеспечить себя возможностью запуска этих произведений при условии, что вы
|
||
|
соглашаетесь с условиями данной Лицензии посредством передачи всего материала,
|
||
|
авторскими правами на который вы не владеете. В связи с этим сборка или запуск таких
|
||
|
защищаемых произведений должны производиться исключительно от вашего имени, под
|
||
|
вашим руководством и контролем, при условии запрета на создание копий защищаемых
|
||
|
авторскими правами ваших материалов без вашего разрешения.
|
||
|
В любых других случаях передача разрешается исключительно на нижеперечисленных
|
||
|
условиях. Субицензирование не допускается; раздел 10 делает это ненужным.
|
||
|
3. Защита Юридических Прав Пользователя от Позволяющих Их Обход
|
||
|
Законов.
|
||
|
Никакое защищаемое произведение не должно считаться частью эффективных
|
||
|
технических средств, на основании любого применимого закона, выполняющего
|
||
|
обязательства, оговоренные в статье 11 соглашения об авторских правах Всемирной
|
||
|
Организации Интеллектуальной Собственности (ВОИС, WIPO), принятого 20 декабря
|
||
|
1996г., либо подобных законов, в той же мере запрещающих или предотвращающих обход
|
||
|
таких средств.
|
||
|
Передавая защищаемое произведение вы отказываетесь от любых законных возможностей
|
||
|
на ограничение такого обхода технических средств, в меру того, насколько такой обход
|
||
|
осуществим в условиях применения этой Лицензии к защищаемому произведению; также
|
||
|
вы отказываетесь от любых намерений по принудительному ограничению в эксплуатации
|
||
|
и модификации произведения, направленных против пользователей произведения,
|
||
|
законных прав ваших или третьих лиц, и запрещающих обход техническими средствами.
|
||
|
4. Передача точных копий.
|
||
|
Вы можете передавать точные копии исходного кода Программы в том виде, в котором вы
|
||
|
его получили, на любых видах носителей, при условии что к каждой копии вы заметным и
|
||
|
доступным образом прилагаете соответствующее уведомление об авторских правах; в
|
||
|
точности сохраняете все уведомления, прежде всего данную Лицензию, а также любые
|
||
|
ограничивающие условия, добавленные в соответствии с разделом 7, применительно к
|
||
|
коду; в точности сохраняете все уведомления об отсутствии гарантий; и предоставляете
|
||
|
всем получателям копию данной Лицензии вместе с Программой.
|
||
|
Для каждой копии, которую вы передаёте, вы можете назначать любую цену или
|
||
|
передавать бесплатно, также вы можете предоставлять поддержку или давать гарантии за
|
||
|
плату.
|
||
|
5. Передача Модифицированных Версий Исходного Кода.
|
||
|
Вы можете передавать основанное на Программе произведение, или её модификации, в
|
||
|
форме исходного кода, на основе условий раздела 4, предусматривающих что вы
|
||
|
принимаете все данные условия:
|
||
|
а) Произведение должно содержать хорошо заметное уведомление о том, что вами
|
||
|
были сделаны изменения, а также соответствующая дата.
|
||
|
б) Произведение должно содержать хорошо заметное уведомление о том, что оно
|
||
|
выпущено под данной Лицензией, а также любые дополняющие условия, согласно
|
||
|
разделу 7. Данное требование корректриуюет условия раздела 4 о "сохранении в
|
||
|
исходном виде всех уведомлений".
|
||
|
в) На условиях данной Лицензии вы должны лицензировать произведение как
|
||
|
единое целое, для всех, кому передаётся копия произведения. Таким образом,
|
||
|
данная Лицензия и все дополнительные условия, касающиеся раздела 7, будут
|
||
|
распостраняться ко всему произведению и ко всем его частям вне зависимости от
|
||
|
способа, посредством которого из них формируется дистрибутив. Данная Лицензия
|
||
|
не даёт право на лицензирование произведения любым другим способом, но
|
||
|
позволяет это делать при условии, что такое право было получено отдельно.
|
||
|
г) Если произведение обладает интерактивными пользовательскими интерфейсами,
|
||
|
каждый из них должен отображать Соответствующие Правовые Уведомления; если
|
||
|
Программа, обладающая интерактивными интерфейсами, не отображающими
|
||
|
Соответствующие Официальные Извещения, ваше произведение тоже не обязано
|
||
|
их воспроизводить.
|
||
|
Совмещение защищаемого произведения с другими отдельными и независимыми
|
||
|
произведениями, не являющимися естественными расширениями защищаемого
|
||
|
произведения, и которые не объединены с ним в единую большую программу, либо
|
||
|
являющееся частью архива дистрибутива, либо включённое в архив дистрибутива,
|
||
|
называется "агрегацией", если такое совмещение и получающиеся в итоге авторские права
|
||
|
на него не ограничивают доступ или законные права пользователей данного совмещения
|
||
|
сверх того, что допускается для входящих в него индивидуальных произведений.
|
||
|
Включение защищаемой работы в агрегацию не является основанием для применения
|
||
|
данной Лицензии к другим частям этой агрегации.
|
||
|
6. Распространение в форме без исходного кода.
|
||
|
Вы можете распространять защищаемое произведение в виде объектного кода на условиях
|
||
|
разделов 4 и 5, при условии что вы также распространяете и Соответствующий Исходный
|
||
|
Код в машинно-читаемой форме на условиях данной Лицензии, одним из
|
||
|
нижеперечисленных способов:
|
||
|
а) Передавая объектный код в (или встроенный в) физическом продукте (включая
|
||
|
случай физического носителя дистрибутива) сопровождая его Соответствующим
|
||
|
Исходным Кодом на исправных физических носителях, предназначенных для
|
||
|
длительного хранения, обычно используемых для обмена программными
|
||
|
продуктами.
|
||
|
б) Передавая объектный код в (или встроенный в ) физическом продукте (включая
|
||
|
случай физического носителя дистрибутива), сопровождаемого письменным
|
||
|
предложением, действительным не менее трёх лет и действительным на
|
||
|
протяжении времени предоставления техподдержки и наличия запасных частей для
|
||
|
данной модели изделия, предоставляя любому обладателю данного объектного
|
||
|
кода, либо (1) копию Соответствующего Исходного Кода всего защищаемого
|
||
|
данной Лицензией программного обеспечения, на физических носителях,
|
||
|
предназначенных для длительного хранения, обычно используемых для обмена
|
||
|
программными продуктами, по цене, не превышающей себестоимость услуг по
|
||
|
физической передаче исходных кодов, либо (2) доступ для бесплатного
|
||
|
копирования Соответстующих Исходных Кодов с сетевого ресурса.
|
||
|
в) Передавая индивидуальные копии объектного кода с копией письменного
|
||
|
предложения о предоставлении Соответствующего Исходного Кода. Данная
|
||
|
альтернатива допустима только в единичных случаях и на некоммерческой основе,
|
||
|
и только если вы получили объектный код с таким предложением, в соответствии с
|
||
|
подразделом 6б.
|
||
|
г) Передавая объектный код, предлагая доступ из назначенного местоположения
|
||
|
(бесплатно или за плату), и предлагая эквивалентный доступ к Соответствующему
|
||
|
Исходному Коду таким же способом и из того же местоположения, но без
|
||
|
последущей оплаты. Получателю объектного кода не нужно требовать копию
|
||
|
Соответствующего Исходного Кода вместе с ним. Если копия объектного кода
|
||
|
расположена на сетевом сервере, Соответствующий Исходный Код может
|
||
|
располагаться на другом сервере (обслуживаемом вами либо третьими лицами),
|
||
|
поддерживающем аналогичные условия для копирования, а также
|
||
|
предоставляющем вам ясные указания о местнахождении на нём
|
||
|
Соответствующего Исходного Кода, находящимися по местонахождению
|
||
|
объектного кода. Независимо от того, на каком сервере расположен
|
||
|
Соответствующий Исходный Код, вы будете обязаны гарантировать его
|
||
|
доступность на весь период, в который может возникнуть необходимость
|
||
|
удовлетворить это требование.
|
||
|
д) Передавая объектный код от пользователю пользователю, информируя
|
||
|
получателей о бесплатном общедоступном местонахождении объектного кода и
|
||
|
Соответствующего Исходного Кода произведения, согласно с подразделом 6г.
|
||
|
Отделимая часть объектного кода, исходный код которой не включён в Соответствующий
|
||
|
Исходный Код произведения, фигурирующая в качестве Системной Библиотеки, не
|
||
|
обязана включаться при распространении объектного кода произведения.
|
||
|
"Пользовательский Продукт" является либо (1) "продуктом потребления", что означает
|
||
|
любое материальное личное имущество, обычно используемое в личных, семейных,
|
||
|
бытовых целях, либо (2) нечто, предназначенное или продающееся для эксплуатации в
|
||
|
жилых условиях. При определении того, является ли изделие продуктом потребления,
|
||
|
сомнительные случаи должны разрешаться в пользу преимущественной характеристики.
|
||
|
Для отдельного изделия, полученного отдельным пользователем, выражение "обычно
|
||
|
используемый" означает типичное или общепринятое использование данного класса
|
||
|
изделия вне зависимости от статуса отдельного пользователя или способа, которым
|
||
|
пользователь обычно пользуется (или рассчитывает пользоваться) или предполагаемого
|
||
|
использования продукта. Продукт является продуктом потребления вне зависимости от
|
||
|
того, используется ли оно в реальных коммерческих, промышленных или
|
||
|
непотребительских целях, если такое использование означает единственно возможный
|
||
|
способ использования продукта.
|
||
|
"Установочная Информация" к Пользовательскому Продукту означает любые методы,
|
||
|
процедуры, ключи авторизации, или прочая информация, требуемая для установки и
|
||
|
запуска модифицированных версий защищаемого произведения в Пользовательском
|
||
|
Продукте из модифицированных версий Соответствующего Исходного Кода
|
||
|
произведения. Информация должна быть достаточной для того чтобы гарантировать, что
|
||
|
процесс длительной эксплуатации модифицированного объектного кода ни в коем случае
|
||
|
не будет испытывать помехи или препятствия исключительно на основании факта
|
||
|
произведённой модификации.
|
||
|
Если согласно данному разделу вы распространяете объектный код произведения в, или с,
|
||
|
или исключительно для использования в Пользовательском Продукте, и передача
|
||
|
происходит как часть соглашения, в котором права собственности и использование
|
||
|
Пользовательского Продукта передаются получателю на неограниченный или
|
||
|
фиксированный срок (вне зависимости от того, как характеризуется соглашение),
|
||
|
передаваемый согласно данному разделу Соответствующий Исходный Код должен
|
||
|
сопровождаться Установочной Информацией. Однако это требование не применимо, если
|
||
|
ни вы, ни третьи лица не имеете возможности установить в Пользовательский Продукт
|
||
|
модифицированный объектный код (например, произведение, встроенное в
|
||
|
неперезаписываемый носитель памяти).
|
||
|
Требования о предоставлении Установочной Информации не включает в себя и не влечёт
|
||
|
за собой, как следствие, требования предоставления поддержки, гарантий или обновлений
|
||
|
произведения, модифицированного или установленного получателем, или для
|
||
|
Пользовательского Продукта, в котором оно было модифицировано или установлено.
|
||
|
Доступ по сети может быть запрещён, есвли сама модификация может существенно и
|
||
|
неблагоприятно повлиять на работу сети либо нарушить правила и протоколы межсетевых
|
||
|
взаимодействий.
|
||
|
Передаваемые в соответствии с данным разделом Соответствующий Исходный Код и
|
||
|
Установочная Информация должны быть в открыто документированном формате (с
|
||
|
реализацией, публично доступной в виде исходного кода), и не должна требовать
|
||
|
каких-либо паролей или ключей для распаковки, чтения или копирования.
|
||
|
7. Дополнительные Условия.
|
||
|
"Дополнительные Условия" - это условия, которые дополняют условия данной Лицензии,
|
||
|
посредством исключений для одного или более условий. Дополнительные Условия,
|
||
|
применимые к Программе целиком должны рассматриваться, как если бы они были
|
||
|
изначально включены в данную Лицензию, расширяя её в соответствии с применимым
|
||
|
законодательством. Если Дополнительные Условия применяются только к части
|
||
|
Программы, данная часть должна использоваться отдельно под этими условиями, но вся
|
||
|
Программа целиком остаётся под Данной Лицензией без учёта Дополнительных Условий.
|
||
|
Когда вы распространяете копию защищаемого произведения, вы можете по своему
|
||
|
усмотрению удалить любые Дополнительные Условия для этой копии или для любой её
|
||
|
части. (Могут присутствовать Дополнительные Условия с требованием их последующего
|
||
|
удаления - для определённых случаев, когда вы модифицируете произведение.) Вы
|
||
|
можете помещать Дополнительные Условия к материалам, прилагаемым к защищаемому
|
||
|
произведению, для которых вы имеете и можете предоставлять соответствующие
|
||
|
разрешения, охраняемые авторским правом.
|
||
|
Несмотря на любые другие условия данной Лицензии, для материалов, которое вы
|
||
|
прилагаете к защищаемому произведению, вы можете (если это разрешается владельцами
|
||
|
авторских прав на данный материал) дополнять данную Лицензию следующими
|
||
|
условиями:
|
||
|
а) Отказ от гарантий или ограничение ответственности в случаях, отличных от
|
||
|
условий разделов 15 и 16 данной Лицензии; либо
|
||
|
б) Требование сохранения определённых действительных юридических
|
||
|
уведомлений или авторства в данном материале, либо в Соответствующих
|
||
|
Законных уведомлениях, отображаемых в содержащем его произведении; либо
|
||
|
в) Запрет на искажение первоисточника данного материала либо требование, чтобы
|
||
|
модифицированные версии таких материалов были приемлемым образом
|
||
|
помечены, как отличные от оригинала версии; либо
|
||
|
г) Ограничение на употребление в целях огласки имён обладателей лицензий или
|
||
|
авторов данного материала; либо
|
||
|
д) Отказ предоставления юридических прав о торговых марках на использовании
|
||
|
некоторых торговых имён, торговых марок или сервисных марок; либо
|
||
|
е) Требование возмещения обладателям лицензии и авторам данного материала
|
||
|
кем-либо, кто распространяет материал (или его модифицированные версии) с
|
||
|
договором о возложении обязательств на получателя, а также с любыми
|
||
|
обязательствами, для которых эти договоры о возложении обязательств
|
||
|
непосредственно налагаются на обладателя лицензии и авторов.
|
||
|
Все прочие неразрешающие дополнительные условия считаются "дополнительными
|
||
|
ограничениями", оговоренными в разделе 10. Если Программа, в том виде, в котором вы
|
||
|
её получили, либо её часть, содержит уведомление, заявляющее о том что она
|
||
|
подчиняется данной Лицензии, наряду с условиями, являющимися дополнительными
|
||
|
ограничениями, вы в праве удалить такие условия. Если лицензионный документ
|
||
|
содержит дополнительные ограничения, но допускает перелицензирование или
|
||
|
распространение под данной Лицензией, вы можете добавить к защищаемому
|
||
|
произведению материал, подчиняющийся условиям данного лицензионного документа
|
||
|
при условии что дополнительные ограничения при таком перелицензировании или
|
||
|
передаче изчезнут.
|
||
|
Если вы добавляете в защищаемое произведение условия в соответствии с данным
|
||
|
разделом, в относящиеся к нему файлы с исходным кодом вы должны добавить изложение
|
||
|
дополнительных условий, которые относятся к этим файлам, либо уведомление,
|
||
|
сообщающее о том, где искать соответствующие условия.
|
||
|
Дополнительные условия, разрешающие либо неразрешающие, могут быть приложены в
|
||
|
форме отдельно оформленной лицензии, либо сформулированы в виде исключений;
|
||
|
вышеупомянутые требования действительны в любом из этих случаев.
|
||
|
8. Прекращение обязательств.
|
||
|
Вы не можете тиражировать или модифицировать защищаемое произведение способами,
|
||
|
отличными от оговоренных в Лицензии. Любые попытки тиражирования либо
|
||
|
модификации иными способами являются недействительными и автоматически
|
||
|
прекращают ваши права, предоставляемые данной Лицензией (включая любые патентные
|
||
|
лицензии, допускаемые согласно третьему параграфу раздела 11).
|
||
|
Однако, если вы ликвидируете все противоречия с данной Лицензией, то лицензия для вас
|
||
|
от конкретного обладателя авторских прав восстановится в прежнем виде (а) временно, до
|
||
|
тех пор пока обладатель авторских прав явно и окончательно не приостановит ваши права
|
||
|
лицензиата, а также (б) на постоянной основе, если обладателю авторских прав не удастся
|
||
|
оповестить вас о нарушении каким-либо приемлемым образом не позже чем через 60 дней
|
||
|
после прекращения нарушений.
|
||
|
Более того, ваша лицензия от конкретного обладателя авторских прав восстанавливается в
|
||
|
исходном виде на постоянной основе, если обладатель авторских прав каким-либо
|
||
|
приемлемым образом уведомит вас о нарушении, и вы, впервые получив такое
|
||
|
уведомление о нарушении Лицензии (для любого произведения) от обладателя авторских
|
||
|
прав, ликвидируете нарушение не позже чем через 30 дней с момента получения
|
||
|
уведомления.
|
||
|
Прекращение ваших прав согласно данному разделу не является прекращением прав
|
||
|
лицензиата для сторон, получивших от вас копии или прав, предоставляемых данной
|
||
|
Лицензией. Если ваши права были приостановлены и не возобновлены в прежнем виде на
|
||
|
постоянной основе, вы не в праве получить новые права лицензиата на те же материалы, в
|
||
|
соответствии с разделом 10.
|
||
|
9. Отсутствие Требования Соглашения для Имеющихся Копий.
|
||
|
От вас не требуется принятия данной Лицензии для получения или запуска копии
|
||
|
Программы.
|
||
|
Тиражирование защищаемого произведения исключительно как последовательность
|
||
|
передач от пользователя пользователю для передач копий также не требует такого
|
||
|
принятия.
|
||
|
Однако ничто кроме данной Лицензии не предоставляет вам право на тиражирование или
|
||
|
модификацию любого защищаемого произведения. Если вы не принимаете данную
|
||
|
Лицензию, то эти действия являются нарушением авторских прав. Поэтому, модифицируя
|
||
|
или тиражируя защищаемое произведение - этими действиями вы подтверждаете своё
|
||
|
согласие с условиями данной Лицензии.
|
||
|
10. Автоматическое Лицензирование Последующих Получателей.
|
||
|
Каждый раз, передавая защищаемое произведение, очередной получатель автоматически
|
||
|
получает от исходных держателей лицензиии права лицензиата, на запуск, модификацию
|
||
|
и тиражирование данного произведения - предмета защиты данной Лицензией. Вы не
|
||
|
отвечаете за соблюдение данной Лицензии третьими лицами.
|
||
|
"Факт соглашения сторон" - соглашение сторон по переходу контроля организации, либо
|
||
|
по существу всего её имущества, либо по разделению организации, либо по слиянию
|
||
|
организации. Если тиражирование защищаемого произведения является пунктом
|
||
|
соглашения сторон, то каждая из сторон данного соглашения, получающая копию
|
||
|
произведения также получает и всевозможные права лицензиата на произведение от
|
||
|
предшественника сторон, с целью возможности предоставить имевшиеся или имеющиеся
|
||
|
права лицензиата согласно предыдущему параграфу, плюс право на обладание
|
||
|
Соответствующим Исходным Кодом произведения от предшественника, если он имеет
|
||
|
или может получить Соответствующий Исходный Код приемлемыми усилиями.
|
||
|
Вы не можете налагать любые дополнительные ограничения по осуществлению прав,
|
||
|
предоставленных или подтверждённых данной Лицензией. Например, вы не можете
|
||
|
принуждать к лицензионным выплатам, выплате авторского гонорара или каких-либо
|
||
|
прочих выплат за осуществление прав, предоставляемых данной Лицензией, также вы не
|
||
|
можете инициировать судебный процесс (включая встречный или апелляционный иск)
|
||
|
ссылаясь на то, что любая патентная претензия является нарушением авторских прав
|
||
|
посредством создания, использования, продажи, выставления на продажу, или
|
||
|
импортирования Программы либо любой её части.
|
||
|
11. Патенты.
|
||
|
"Посредник" - обладатель авторских прав, который уполномочен использовать под данной
|
||
|
Лицензией Программу или произведение, на котором основана Программа. Таким
|
||
|
образом, лицензируемое произведение называется "версией посредника" посредника.
|
||
|
"Неотъемлемые патентные притязания" посредника - все патентные притязания,
|
||
|
принадлежащие или контролируемые посредником, приобретены ли они были уже или
|
||
|
будут приобретены впоследствии, которые могут нарушить авторские права в том виде, в
|
||
|
котором они допускаются данной Лицензией, создавая, используя, или продавая версию
|
||
|
посредника, но за исключением притязаний, которые могут нарушать авторские права
|
||
|
исключительно вследствии последующих модификаций версии посредника. В рамках
|
||
|
данного определения, "контроль" включает в себя право на предоставление патентных
|
||
|
сублицензий в форме, совместимой с требованиями данной Лицензии.
|
||
|
Каждый посредник предоставляет вам неэксклюзивную, международную, свободную от
|
||
|
авторских отчислений исключительную патентную лицензию согласно неотъемлемым
|
||
|
патентным притязаниям посредника, на создание, использование, продажу, импорт, или
|
||
|
же на запуск, модификацию и распространение содержимого версии посредника.
|
||
|
В следующих трёх параграфах "патентная лицензия" означает любое недвусмысленное
|
||
|
соглашение или обязательство, но не означающее навязывание исключительных прав
|
||
|
(таких как предоставление прав на использование патента либо договорённость не
|
||
|
подавать иск о нарушении патентных прав). "Предоставить" такую патентную лицензию
|
||
|
одной из сторон значит заключить такое соглашение либо обязательство, согласно
|
||
|
которому против этой стороны патент не применяться не будет.
|
||
|
Если вы передаёте защищаемое произведение, сознательно полагаясь на патентную
|
||
|
лицензию, но Соответствующий Исходный Код произведения при этом не будет доступен
|
||
|
кому-либо для копирования, без взымания платы и на условиях данной Лицензии,
|
||
|
посредством общедоступного сетевого ресурса либо другими легкодоступными
|
||
|
способами, то вы должны либо (1) принять меры для того, чтобы Соответствующий
|
||
|
Исходный Код стал также доступен, либо (2) снять с себя права на патентную лицензию
|
||
|
на это конкретное произведение, либо (3) принять меры, в соответствии с требованиями
|
||
|
данной Лицензии, по расширению исключительных авторских прав для последующих
|
||
|
получателей. "Сознательно полагаясь" означает, что вы действительно знаете об этом,
|
||
|
однако согласно патентной лицензии, передача вами защищаемого произведения в
|
||
|
пределах страны либо использование получателями защищаемого произведения на
|
||
|
территории страны могут нарушить авторские права на один или более
|
||
|
идентифицируемых патентов в этой стране, и которые вы имеете основания считать
|
||
|
действительными.
|
||
|
Если, согласно или в связи с единым соглашением сторон либо договорённостью, вы
|
||
|
передаёте, или тиражируете, обеспечив средства для передачи, защищаемое произведение,
|
||
|
и предоставляете патентную лицензию одной из сторон, получающих защищаемую
|
||
|
работу, давая им право использовать, распространять, модифицировать или передавать
|
||
|
определённую копию защищаемого произведения, то предоставляемая вами патентная
|
||
|
лицензия автоматически распостраняется и на всех получателей защищаемого
|
||
|
произведения, а также на основанные на нём произведения.
|
||
|
Патентная лицензия считается "дискриминационной", если в ней не определены границы
|
||
|
охвата действия, запрещает осуществление или обусловлена неосуществимостью одного
|
||
|
или более одного прав, явным образом предоставляемых данной Лицензией. Вы не
|
||
|
можете распространять защищаемое произведение, если вы являетесь стороной в
|
||
|
договорённости с третьей стороной, являющейся коммерческой структурой,
|
||
|
распространяющей ПО, по условиям которой вы вносите плату третьей стороне,
|
||
|
основываясь на степени вашей активности по распространению произведения, и которая
|
||
|
предоставляет стороне, получающей от вас защищаемое произведение,
|
||
|
дискриминационную патентную лицензию (а) вместе с копиями защищаемого
|
||
|
произведения, переданных вами (или копий, сделанных на основе этих копий), либо (б)
|
||
|
первоначально для и вместе с определёнными изделиями или сборками, содержащими
|
||
|
защищаемое произведение, в случае если вы не заключили соглашение, либо
|
||
|
предоставили патентную лицензию ранее 28 марта 2007г.
|
||
|
Ничто в данной Лицензии не может трактоваться как исключение или ограничение
|
||
|
каких-либо предполагаемых авторских прав, либо как прочие виды защиты от нарушения
|
||
|
авторских прав, которые в противном случае могут быть быть доступны вам согласно
|
||
|
применимому патентному закону.
|
||
|
12. Неотречение От Свобод Других.
|
||
|
Если наложенные на вас условия (в судебном порядке, договором или иным образом)
|
||
|
портиворечат условиям данной Лицензии, они не освобождают вас от условий данной
|
||
|
Лицезии. Если вы не можете передавать защищаемое произведение так, чтобы
|
||
|
одновременно удовлетворять и ваши обязательства согласно условиям данной Лицензии,
|
||
|
и любые другие относящиеся к данному вопросу обязательства, то в конечном итоге вы
|
||
|
можете не передавать произведение вовсе. Например, вы принимаете условия,
|
||
|
обязывающие вас собирать авторские отчисления за последующую передачу с тех, кому
|
||
|
вы передали Программу, то единственный способ удовлетворить эти условия и условия
|
||
|
данной Лицензии - вообще воздержаться от передачи Программы.
|
||
|
13. Использование Основной Общественной Лицензии Affero GNU.
|
||
|
Вне зависимости от каких-либо других положений данной Лицензии, вам разрешается
|
||
|
объединять или совмещать любое защищаемое произведение с произведением,
|
||
|
лицензированным 3-ей версией Основной Общественной Лицензии Affero GNU в единое
|
||
|
комбинированное произведение и передавать его как конечное произведение. Условия
|
||
|
данной Лицензии продолжат применяться к той части, которая является защищаемым
|
||
|
произведением, но с особыми требованиями Основной Общественной Лицензии Affero
|
||
|
GNU, раздела 13, относительно сетевого взаимодействия, которое будет применяться к
|
||
|
объединению как таковому.
|
||
|
14. Пересмотренные Версии данной Лицензии.
|
||
|
Организация Свободного Программного Обеспечения время от времени может выпускать
|
||
|
пересмотренные и/или новые версии Основной Общественной Лицензии GNU. Такие
|
||
|
новые версии будут схожими по духу с настоящей версией, но могут различаться в
|
||
|
деталях, относящихся к новым проблемам и условиям.
|
||
|
Каждой версии даётся отличительный номер версии. Если для Программы точно
|
||
|
оговаривается некоторая нумерованная версия Основной Общественной Лицензии GNU
|
||
|
"или любая последующая версия", у вас есть выбор следовать условиям и положениям
|
||
|
либо данной нумерованной версии, либо любой последующей версии, выпущенной
|
||
|
Организацией Свободного Программного Обеспечения. Если для Программы не
|
||
|
оговаривается какой-либо конкретный номер версии Основной Общественной Лицензии
|
||
|
GNU, вы можете выбрать любую версию из когда-либо опубликованных Фондом
|
||
|
Свободного Программного Обеспечения.
|
||
|
Если для Программы явно указывается, что доверенное лицо может решать, какую из
|
||
|
будующих версий Основной Общественной Лицензии GNU можно будет использовать,
|
||
|
такое публичное заявление доверенного лица о принятии версии на постоянной основе
|
||
|
уполномачивает вас делать выбор версии Лицензии для Программы.
|
||
|
Последущие версии лицензии могут давать дополнительные или отличающиеся права.
|
||
|
Однако это не налагает никаких дополнительных обязательств на какого-либо автора или
|
||
|
обладателя авторских прав вследствие вашего выбора следовать поздней версии.
|
||
|
15. Отказ от Гарантий.
|
||
|
НЕ СУЩЕСТВУЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ НА ПРОГРАММУ, В РАМКАХ
|
||
|
ДОПУСКАЕМОГО ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ,
|
||
|
КОГДА ЭТО ОГОВОРЕНО ИНЫМ ОБРАЗОМ В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ,
|
||
|
ОБЛАДАТЕЛИ АВТОРСКИХ ПРАВ И/ИЛИ ДРУГИЕ СТОРОНЫ, ПРЕДОСТАВЛЯЮТ
|
||
|
ПРОГРАММУ "КАК ЕСТЬ" БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, КАК ВЫРАЖЕННЫХ,
|
||
|
ТАК И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ,
|
||
|
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ОКУПАЕМОСТИ И СООТВЕТСТВИЯ
|
||
|
КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ. ВЕСЬ РИСК ОТНОСИТЕЛЬНО КАЧЕСТВА И ПОЛЕЗНОСТИ
|
||
|
ПРОГРАММЫ ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ПРОГРАММА ОКАЗАЖЕТСЯ
|
||
|
ВПОСЛЕДСТВИИ ДЕФЕКТНОЙ, ВЫ БЕРЁТЕ НА СЕБЯ ОПЛАТУ СТОИМОСТИ
|
||
|
НЕОБХОДИМОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ВОССТАНОВЛЕНИЯ ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЯ.
|
||
|
16. Ограничение Ответственности.
|
||
|
ПОКА НЕ ПРОИЗОЙДЁТ СЛУЧАЙ, ТРЕБУЮЩИЙ ВМЕШАТЕЛЬСТВА
|
||
|
ПРИМЕНИМОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ИЛИ ПРИ ОТСУТСТВИИ ФАКТА
|
||
|
ПРИНЯТИЯ ПИСЬМЕННОГО СОГЛАШЕНИЯ С КАКИМ-ЛИБО ОБЛАДАТЕЛЕМ
|
||
|
АВТОРСКИХ ПРАВ, ИЛИ ЛЮБЫМ ТРЕТЬИМ ЛИЦОМ, МОДИФИЦИРУЮЩИМИ
|
||
|
И/ИЛИ ПЕРЕДАЮЩИМИ ПРОГРАММУ СОГЛАСНО ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫМ
|
||
|
РАЗРЕШЕНИЯМ, ОНИ НЕ ОТВЕТСТВЕННЫ ПЕРЕД ВАМИ ЗА УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ
|
||
|
ЛЮБОЙ ОБЩИЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЙ УЩЕРБ,
|
||
|
КОСВЕННО ВЫТЕКАЮЩИЙ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ
|
||
|
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, ПОТЕРЕЙ
|
||
|
ДАННЫХ, ЛИБО НЕКОРРЕКТНОЙ ОБРАБОТКОЙ ДАННЫХ, ЛИБО УБЫТКИ,
|
||
|
ПОНЕСЁННЫЕ ВАМИ ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ, ЛИБО ОШИБКИ ПРИ
|
||
|
ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ПРОГРАММЫ С ЛЮБЫМИ ДРУГИМИ ПРОГРАММАМИ),
|
||
|
ДАЖЕ ЕСЛИ ТАКОЙ ОБЛАДАТЕЛЬ ИЛИ ТРЕТЬЯ СТОРОНА БЫЛА ИЗВЕЩЕНА О
|
||
|
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА.
|
||
|
17. Объяснение разделов 15 и 16.
|
||
|
Если предоставленные выше отказ от гарантий и ограничение ответственности в
|
||
|
конкретной ситуации не могут иметь юридического эффекта согласно их условиям, в
|
||
|
судебных разбирательствах должны применяться местные законы, которые наиболее
|
||
|
близко соответствуют требованиям абсолютного отказа от всяческой гражданско-правовой
|
||
|
ответственности в связи с Программой, за исключением гарантии или отказа от
|
||
|
ответственности, сопровождащих копию Программы, передающейся за взымание платы.
|
||
|
КОНЕЦ УСЛОВИЙ И СОГЛАШЕНИЙ
|
||
|
Как Применять Эти Соглашения к Вашим Новым Программам
|
||
|
Если вы разрабатываете новую программу и хотите чтоб она была максимально полезной
|
||
|
для общества, наилучший способ достичь этого - сделать ПО свободным для каждого, кто
|
||
|
может распространять и вносить изменения согласно данным условиям.
|
||
|
Для этого, добавьте к программе следущие уведомления. Надёжнее всего добавить их в
|
||
|
начале каждого файла с исходным кодом - чтобы наиболее эффективно заявить об
|
||
|
отсутствии гарантий; также в каждом файле должно быть по крайней мере строка со
|
||
|
словом "Copyright" и указанием, где можно найти полную версию уведомления.
|
||
|
<одной строкой дать название программы и вкратце идею, для чего она>
|
||
|
Copyright (С) <год> <имя автора>
|
||
|
Эта программа является свободным ПО: вы можете распространять и/или
|
||
|
модифицировать её согласно условиям Основной Общественной Лицензии GNU,
|
||
|
опубликованной Организацией Свободного Программного Обеспечения, либо
|
||
|
3-ей версии Лицензии, либо (на ваш выбор) любой последующей версией.
|
||
|
Эта программа распространяется в надежде на то, что окажется для
|
||
|
кого-нибудь полезной, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без
|
||
|
подразумеваемых гарантий ОКУПАЕМОСТИ или СООТВЕТСТВИЯ КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ.
|
||
|
Подробнее - см. Основную Общественную Лицензию GNU.
|
||
|
Вы можете получить копию Основной Общественной Лицензии GNU
|
||
|
вместе с этой программой. При её отсутствии
|
||
|
<http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||
|
Также добавьте информацию о том, как с вами можно связаться по электронной или
|
||
|
обычной почте.
|
||
|
Если у программы терминальный интерфейс, предусмотрите краткое уведомление при выводе,
|
||
|
с которого начинается интерактивный режим работы:
|
||
|
<программа> Copyright (С) <год> <имя автора>
|
||
|
Эта программа не подразумевает АБСОЛЮТНО НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; для более
|
||
|
подробной информации наберите `show w'.
|
||
|
Это свободное ПО, распространение вами которого на определённых условиях
|
||
|
всячески приветствуется; для более подробной информации наберите `show
|
||
|
c'.
|
||
|
Гипотетические команды `show w' и `show c' должны выводить соответствующие части
|
||
|
Основной Общественной Лицензии GNU. Естественно, команды в вашей программе
|
||
|
могут быть другие; для Графического Пользовательского Интерфейса вы можете
|
||
|
использовать диалог "О программе".
|
||
|
Также вы можете заполучить у вашего работодателя (если вы работаете в качестве
|
||
|
программиста), либо в учебном заведении, если обучаетесь в нём, статус "владельца
|
||
|
авторских прав" на программу, если это необходимо. Для более подробной информации
|
||
|
об этом и о том, как применять и следовать Основной Общественной Лицензии GNU, см.
|
||
|
<http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||
|
Основная Общественная Лицензия GNU не позволяет объединение вашей программы в
|
||
|
состав собственнических программ. Если ваша программа является вспомогательной
|
||
|
библиотекой вы можете найти более полезным разрешить компоновку собственнических
|
||
|
приложений с данной библиотекой. Если вы хотите сделать именно это, используйте
|
||
|
вместо данной Лицензии Малую Общественную Лицензию GNU. Но сначала прочтите
|
||
|
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
|