новые иконки в OpenBoard
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
OpenBoard/resources/i18n/sankore_nb.ts

2564 lines
78 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nb_NO">
<context>
<name>BlackoutWidget</name>
<message>
<source>Click to Return to Application</source>
<translation>Klikk for å tilbake til applikasjonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadDialog</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Laster ned</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Up</source>
<translation>Opprensking</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 enheter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Filnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Forsøk igjen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Åpne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
<translation>Publiser podcast til YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Forfatter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Board</source>
<translation>Tavle</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumenter</translation>
</message>
<message>
<source>Tutorial</source>
<translation>Læreprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus</source>
<translation>Stylus</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Backgrounds</source>
<translation>Bakgrunnsalternativer</translation>
</message>
<message>
<source>Change Background</source>
<translation>Endre bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Angre</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Gjør om igjen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Forrige</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Forrige side</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Side opp</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Neste</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Neste side</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Side ned</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Documents</source>
<translation>Rediger dokumenter</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Web Browsing</source>
<translation>Nettsurfing</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<source>Small Line</source>
<translation>Liten linje</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Line</source>
<translation>Middels linje</translation>
</message>
<message>
<source>Large Line</source>
<translation>Store linje</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Avslutt</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Slettemarkør</translation>
</message>
<message>
<source>Smalle Eraser</source>
<translation>Liten slettemarkør</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Eraser</source>
<translation>Middels slettemarkør</translation>
</message>
<message>
<source>Large Eraser</source>
<translation>Stor slettemarkør</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Tilbake</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Forover</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Last opp nytt</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Current Page</source>
<translation>Last opp denne siden</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Hjem</translation>
</message>
<message>
<source>Load Home Page</source>
<translation>Last opp hjemmesiden</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bokmerker</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Vis bokmerker</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Bokmerke</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Tilføy bokmerke</translation>
</message>
<message>
<source>Display Board</source>
<translation>Vis tavle</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Erase</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Content</source>
<translation>Slett innhold</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferanser</translation>
</message>
<message>
<source>Display Preferences</source>
<translation>Vis preferanser</translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Bibliotek</translation>
</message>
<message>
<source>Show Library</source>
<translation>Vis bibliotek</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop</source>
<translation>Vis skrivebord</translation>
</message>
<message>
<source>Show Computer Desktop</source>
<translation>Vis datamaskinens skrivebord</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Bigger</source>
<translation>Større</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom inn</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Smaller</source>
<translation>Mindre</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom ut</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Ny mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Opprett en ny mappe</translation>
</message>
<message>
<source>New Document</source>
<translation>Nytt dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Document</source>
<translation>Opprett et nytt dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<source>Import a Document</source>
<translation>Importer et dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Eksporter</translation>
</message>
<message>
<source>Export a Document</source>
<translation>Eksporter et dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Board</source>
<translation>Åpne i tavle</translation>
</message>
<message>
<source>Open Page in Board</source>
<translation>Åpne side i tavle</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Dupliser</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Selected Content</source>
<translation>Dupliser valgt innhold</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected Content</source>
<translation>Slett valgt innhold</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Working Document</source>
<translation>Legg til arbeidsdokument</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected Content to Open Document</source>
<translation>Legg valgt innhold til åpent dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<source>Add Content to Document</source>
<translation>Legg innhold til dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Gi nytt navn</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Content</source>
<translation>Gi innhold nytt navn</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Display Tools</source>
<translation>Vis verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Screen</source>
<translation>Multiskjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Wide Size (16/9)</source>
<translation>Bred skjermstørrelse (16/9)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
<translation>Bruk dokument i bred skjermstørrelse (16/9)</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Size (4/3)</source>
<translation>Vanlig skjermstørrelse (4/3)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
<translation>Bruk dokument i vanlig skjermstørrelse (4/3)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Size</source>
<translation>Tilpasset størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Use Custom Document Size</source>
<translation>Bruk dokument i tilpasset skjermstørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Loading</source>
<translation>Stopp lasting</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Loading Web Page</source>
<translation>Stopp lasting av nettsiden</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Klipp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Lim inn</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Standby</translation>
</message>
<message>
<source>Put Presentation to Sleep</source>
<translation>Sett presentasjonen i standby</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Keyboard</source>
<translation>Virtuelt tastatur</translation>
</message>
<message>
<source>Display Virtual Keyboard</source>
<translation>Vis virtuelt tastatur</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Light Background</source>
<translation>Vanlig lys bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Lys</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Light Background</source>
<translation>Bakgrunn med lys i rutemønster</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Dark Background</source>
<translation>Vanlig mørk bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>Mørk</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Dark Background</source>
<translation>Mørk bakgrunn i rutemønster</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>Podcast</translation>
</message>
<message>
<source>Record Presentation to Video</source>
<translation>Ta opp presentasjon for video</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Ta opp</translation>
</message>
<message>
<source>Start Screen Recording</source>
<translation>Start opptak av skjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Items</source>
<translation>Slett enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Erase All Items</source>
<translation>Slett alle enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Annotations</source>
<translation>Slett merknader</translation>
</message>
<message>
<source>Erase All Annotations</source>
<translation>Slett alle merknader</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
<translation>Slett side</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All Elements</source>
<translation>Slett alle elementer</translation>
</message>
<message>
<source>Pen</source>
<translation>Penn</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Document</source>
<translation>Skriv merknader til dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Annotation</source>
<translation>Slett merknad</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Markør</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight </source>
<translation>Merk</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Selector</source>
<translation>Velger</translation>
</message>
<message>
<source>Select And Modify Objects</source>
<translation>Velg og endre objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<translation>Hånd</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Page</source>
<translation>Rull side</translation>
</message>
<message>
<source>Laser Pointer</source>
<translation>Laserpeker</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Laser Pointer</source>
<translation>Virtuell laserpeker</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Lines</source>
<translation>Tegn linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Write Text</source>
<translation>Skriv tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Ta bilde</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Part of the Screen</source>
<translation>Ta bilde av en del av skjermen</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Current Page</source>
<translation>Legg til denne siden</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To Current Page</source>
<translation>Legg enhet til denne siden</translation>
</message>
<message>
<source>Add To New Page</source>
<translation>Legg til ny side</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To New Page</source>
<translation>Legg enhet til ny side</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Library</source>
<translation>Legg til bibliotek</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To Library</source>
<translation>Legg enhet til bibliotek</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Sider</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Page</source>
<translation>Opprett en ny side</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Ny side</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Page</source>
<translation>Dupliser side</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate the Current Page</source>
<translation>Dupliser denne siden</translation>
</message>
<message>
<source>Import Page</source>
<translation>Importer side</translation>
</message>
<message>
<source>Import an External Page</source>
<translation>Importer en ekstern side</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Podcast Recording</source>
<translation>Sett podcastopptak pause</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast Config</source>
<translation>Podcastkonfigurering</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Podcast Recording</source>
<translation>Konfigurer opptak for podcast</translation>
</message>
<message>
<source>Flash Trap</source>
<translation>Flash trap</translation>
</message>
<message>
<source>Trap Flash Content</source>
<translation>Trap flash-innhold</translation>
</message>
<message>
<source>Web Trap</source>
<translation>Web trap</translation>
</message>
<message>
<source>Trap Web Content</source>
<translation>Trap web-innhold</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Capture</source>
<translation>Tilpass bildetakning</translation>
</message>
<message>
<source>Window Capture</source>
<translation>Ta bilde av vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Capture a Window</source>
<translation>Ta bilde av et vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Embed Web Content</source>
<translation>Legg inn web-innhold</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Embeddable Web Content</source>
<translation>Ta bilde av web-innhold som kan legges inn</translation>
</message>
<message>
<source>Show on Display</source>
<translation>Vis display</translation>
</message>
<message>
<source>Show Main Screen on Display Screen</source>
<translation>Vis hovedskjerm display</translation>
</message>
<message>
<source>Erase all Annotations</source>
<translation>Slett alle merknader</translation>
</message>
<message>
<source>eduMedia</source>
<translation>eduMedia</translation>
</message>
<message>
<source>Import eduMedia simulation</source>
<translation>Importer simulering av eduMedia</translation>
</message>
<message>
<source>Open the tutorial</source>
<translation>Åpne brukerdemonstrasjonen</translation>
</message>
<message>
<source>Check Update</source>
<translation>Sjekk etter oppdateringer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Open-Sankoré</source>
<translation>Åpne-Sankoré</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Quit Open-Sankoré</source>
<translation>Avslutt Åpne-Sankoré</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Open-Sankoré Editor</source>
<translatorcomment>I have kept Editor, as it seems like a name...</translatorcomment>
<translation>Åpne-Sankoré Editor</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Show Open-Sankoré Widgets Editor</source>
<translatorcomment>I have kept Sankoré Widgets Editor as it seems like a name...</translatorcomment>
<translation>Vis Åpne-Sankoré Widgets Editor</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Hide Open-Sankoré</source>
<translation>Skjul Åpne-Sankoré</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Hide Open-Sankoré Application</source>
<translation>Skjul Åpne-Sankoré-applikasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Import Uniboard Documents</source>
<translation>Importer Uniboard-dokumenter</translation>
</message>
<message>
<source>Import old Sankore or Uniboard documents</source>
<translation>Importer gamle Sankore eller Uniboard-dokumenter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<source>Authentication Required</source>
<translation>Autentisering nødvendig</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProxyDialog</name>
<message>
<source>Proxy Authentication</source>
<translation>Proxy-autentisering</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to Proxy</source>
<translation>Koble til proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
<message>
<source>Save username and password for future use</source>
<translation>Lagre brukernavn og passord for fremtidig bruk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Trash</source>
<comment>Pictures category element</comment>
<translation>Søppel</translation>
</message>
<message>
<source>/Home</source>
<comment>Category list label on navigation tool bar</comment>
<translation>/Hjem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBAbstractWidget</name>
<message>
<source>Cannot load content</source>
<translation>Kan ikke laste innhold</translation>
</message>
<message>
<source>Loading ...</source>
<translation>Laster ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBApplication</name>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation>Sidestørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>Podcast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBApplicationController</name>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
<source>New update available, would you go to the web page ?</source>
<translation>Ny oppdatering tilgjengelig, vil du til nettsiden?</translation>
</message>
<message>
<source>No update available</source>
<translation>Ingen oppdatering tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>Oppdatering tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Oppdatering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardController</name>
<message>
<source>Downloading content %1 failed</source>
<translation>Nedlasting av innhold %1 mislyktes</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Nedlasting avsluttet</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tool type %1</source>
<translation>Ukjent verktøytype %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown content type %1</source>
<translation>Ukjent innholdstype %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item</source>
<translation>Legg til enhet</translation>
</message>
<message>
<source>All Supported (%1)</source>
<translation>Alle støttede (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardPaletteManager</name>
<message>
<source>Error Adding Image to Library</source>
<translation>Feil ved tilføying av bilde til bibliotek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBCachePropertiesWidget</name>
<message>
<source>Cache Properties</source>
<translation>Cache-egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Farge:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape:</source>
<translation>Form:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Størrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Avslutt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDesktopPalette</name>
<message>
<source>Show Uniboard</source>
<translation>Vis Uniboard</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Part of the Screen</source>
<translation>Ta bilde av en del av skjermen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture the Screen</source>
<translation>Ta bilde av skjermen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the stylus palette</source>
<translation>Vis stilpaletten</translation>
</message>
<message>
<source>Show Board on Secondary Screen</source>
<translation>Vis tavle annen skjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
<translation>Vis skrivebord annen skjerm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentController</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Ny mappe
</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1</source>
<translation>Side %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder of Images</source>
<translation>Legg til mappe med bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Add Images</source>
<translation>Legg til bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Add Pages from File</source>
<translation>Legg til sider fra fil</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating Document %1</source>
<translation>Dupliserer dokument %1</translation>
</message>
<message>
<source>Document %1 copied</source>
<translation>Dokument %1 kopiert</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Page</source>
<translation>Fjern side</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Document</source>
<translation>Fjern dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the document &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Er du sikker at du vil fjerne dokumentet &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Trash</source>
<translation>Tøm søppel</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to empty trash?</source>
<translation>Er du sikker at du vil tømme søppelet?</translation>
</message>
<message>
<source>Emptying trash</source>
<translation>Tømmer søppel</translation>
</message>
<message>
<source>Emptied trash</source>
<translation>Søppel tømt</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Folder</source>
<translation>Fjern mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the folder &apos;%1&apos; and all its content?</source>
<translation>Er du sikker at du vil fjerne mappen &quot;%1&quot; med alt innhold?</translation>
</message>
<message>
<source>No document selected!</source>
<translation>Intet dokument valgt!</translation>
</message>
<message>
<source>Open Supported File</source>
<translation>Åpne støttet fil</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Importerer fil %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import file ... </source>
<translation>Kunne ikke importere fil...</translation>
</message>
<message>
<source>Import all Images from Folder</source>
<translation>Importer alle bilder fra mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not contain any image files!</source>
<translation>Mappe inneholder ingen bildefiler!</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Åpne dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Søppel</translation>
</message>
<message>
<source>Open Document</source>
<translation>Åpne dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Add all Images to Document</source>
<translation>Legg alle bilder til dokument</translation>
</message>
<message>
<source>All Images (%1)</source>
<translation>Alle bilder (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection does not contain any image files!</source>
<translation>Utvalget inneholder ingen bildefiler!</translation>
</message>
<message>
<source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of Sankore (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
<translation>Dokumentet &quot;%1&quot; har blitt generert med en nyere versjon av Sankore (%2). Ved å åpne den, kan du komme til å miste noe informasjon. Vil du fortsette?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document &apos;%1&apos;?</source>
<translation>
<numerusform>Er du sikker at du vil fjerne %n siden(e) fra det valgte dokumentet &apos;%1&apos;?</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentManager</name>
<message>
<source>images</source>
<translation>bilder</translation>
</message>
<message>
<source>videos</source>
<translation>videoer</translation>
</message>
<message>
<source>objects</source>
<translation>objekter</translation>
</message>
<message>
<source>widgets</source>
<translation>widgets</translation>
</message>
<message>
<source>All supported files (*.%1)</source>
<translation>Alle støttede filer (*.%1)</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 saved</source>
<translation>Fil %1 lagret</translation>
</message>
<message>
<source>Importing page %1 of %2</source>
<translation>Importerer side %1 av %2</translation>
</message>
<message>
<source>Erronous image data, skipping file %1</source>
<translation>Feil bildedata, ignorerer fil %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentNavigator</name>
<message>
<source>Page %0</source>
<translation>Side %0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentPublisher</name>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>Eksportering mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<source>Export canceled ...</source>
<translation>Eksportering kansellert ...</translation>
</message>
<message>
<source>Converting page %1/%2 ...</source>
<translation>Konverterer side %1/%2 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Credentials has to not been filled out yet.</source>
<translation>Akkreditering har ikke blitt fylt ut ennå.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading Sankore File on Web.</source>
<translation>Laster opp Sankore-fil web.</translation>
</message>
<message>
<source>Document uploaded correctly on the web.</source>
<translation>Dokument korrekt lastet opp webben.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload document on the web.</source>
<translation>Opplasting av dokumentet webben mislyktes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentTreeWidget</name>
<message>
<source>%1 (copy)</source>
<translation>%1 (kopier)</translation>
</message>
<message>
<source>Copying page %1/%2</source>
<translation>Kopierer side %1/%2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 pages copied</source>
<translation>
<numerusform>%1 sider kopiert</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDownloadWidget</name>
<message>
<source>Downloading files</source>
<translation>Nedlasting av filer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportDocument</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Side</translation>
</message>
<message>
<source>Export as UBZ File</source>
<translation>Eksporter som UBZ-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Eksporterer dokument ...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Eksport gjennomført.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting %1 %2 of %3</source>
<translation>Eksporterer %1 %2 av %3</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Sankore Format</source>
<translation>Eksporter til Sankore-format</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportFullPDF</name>
<message>
<source>Export as PDF File</source>
<translation>Eksporter som PDF-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Eksporterer dokument ...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Eksport gjennomført.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Eksporter til PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportPDF</name>
<message>
<source>Export as PDF File</source>
<translation>Eksporter som PDF-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Eksporterer dokument ...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Eksport gjennomført.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting page %1 of %2</source>
<translation>Eksporterer side %1 av %2</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Eksporter til PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportWeb</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Side</translation>
</message>
<message>
<source>Export as Web data</source>
<translation>Eksporter som webdata</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Eksporterer dokument ...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Eksport gjennomført.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>Eksportering mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Web Browser</source>
<translation>Eksporter til nettleser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsItemDelegate</name>
<message>
<source>Locked</source>
<translation>Låst</translation>
</message>
<message>
<source>Visible on Extended Screen</source>
<translation>Synlig utvidet skjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Content Source</source>
<translation> til kildeinnhold</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsTextItem</name>
<message>
<source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
<translation>&lt;Skriv tekst her&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Tekstfarge</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
<translation>Redigerbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
<message>
<source>Frozen</source>
<translation>Frosset</translation>
</message>
<message>
<source>Transform as Tool </source>
<translation>Transformer som verktøy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportCFF</name>
<message>
<source>Common File Format (</source>
<translation>Vanlig filformat (</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Importerer fil %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 failed.</source>
<translation>Importering av fil %1 mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>Importering gjennomført.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failed.</source>
<translation>Importering mislyktes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportDocument</name>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Importerer fil %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>Importering gjennomført.</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 failed.</source>
<translation>Importering av fil %1 mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<source>Open-Sankore (*.ubz)</source>
<translation>Åpne-Sankore (*.ubz)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportImage</name>
<message>
<source>Image Format (</source>
<translation>Bildeformat (</translation>
</message>
<message>
<source>Image import failed.</source>
<translation>Importering av bilde mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<source>Image import successful.</source>
<translation>Importering av bilde gjennomført.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportPDF</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portabelt dokumentformat (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF import failed.</source>
<translation>PDF-importering mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing page %1 of %2</source>
<translation>Importerer side %1 av %2</translation>
</message>
<message>
<source>PDF import successful.</source>
<translation>Importering av bilde gjennomført.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
<message>
<source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
<translation>Feil under publisering av video til intranett (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
<translation>Publisering til Intranett pågår %1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish</source>
<translation>Publiser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBKeyboardPalette</name>
<message>
<source>Enter</source>
<translatorcomment>Translation of the key on the keyboard - if it is &quot;Enter the numer X&quot; - It should be &quot;Tast inn nummeret X&quot;</translatorcomment>
<translation>Enter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBLibActionBar</name>
<message>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Legg til favoritter</translation>
</message>
<message>
<source>Share</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Back to folder</source>
<translation>Tilbake til mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from favorites</source>
<translation>Fjern fra favoritter</translation>
</message>
<message>
<source>Create new folder</source>
<translation>Opprett ny mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBLibItemProperties</name>
<message>
<source>Add to page</source>
<translation>Legg til side</translation>
</message>
<message>
<source>Set as background</source>
<translation>Bruk som bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<source>Add to library</source>
<translation>Legg til bibliotek</translation>
</message>
<message>
<source>Object informations</source>
<translation>Objektopplysninger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBLibraryController</name>
<message>
<source>Added 1 Image to Library</source>
<translation>1 bilde lagt til i biblioteket</translation>
</message>
<message>
<source>Audios</source>
<comment>Audio category element</comment>
<translation>Lydfiler</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<comment>Movies category element</comment>
<translation>Filmer</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<comment>Pictures category element</comment>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes</source>
<comment>Shapes category element</comment>
<translation>Former</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<comment>Applications category element</comment>
<translation>Applikasjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite</source>
<comment>Favorite category element</comment>
<translation>Favoritt</translation>
</message>
<message>
<source>Creating image thumbnail for %1.</source>
<translation>Oppretter miniatyrbilde for %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Adding to page failed for item %1.</source>
<translation>Enhet %1 kunne ikke legges til bilde.</translation>
</message>
<message>
<source>Interactivities</source>
<comment>Interactives category element</comment>
<translation>Interaktivitet</translation>
</message>
<message>
<source>ImportedImage</source>
<translation>Importert bilde</translation>
</message>
<message>
<source>Animations</source>
<comment>Animations category element</comment>
<translation>Animasjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Web Search</source>
<comment>Web search category element</comment>
<translation>Nettsøk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBMainWindow</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBMediaPlayer</name>
<message>
<source>Open Location</source>
<translation>Åpne sted</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid address here:</source>
<translation>Tast inn en gyldig adresse her:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Tast inn brukernavn og passord for &quot;%1&quot; ved %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to log to Proxy</source>
<translation>Kunne ikke logge proxy</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Errors:
%1
%2
Do you want to ignore these errors for this host?</source>
<translation>SSL-feil: %1 %2 Vil du ignorere disse feilene for denne verten?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBNewFolderDlg</name>
<message>
<source>Add new folder</source>
<translation>Legg til ny mappe</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder name:</source>
<translation>Ny mappes navn:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Legg</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Kanseller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPersistenceManager</name>
<message>
<source>(copy)</source>
<translation>(kopier)</translation>
</message>
<message>
<source>Document Repository Loss</source>
<translation>Tap av dokumentdatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Sankore has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
<translation>Sankore har mistet tilgangen til dokumentdatabasen &quot;%1%. Dessverre applikasjonen avsluttes for å unngå korrupte data. De siste endringene kan også tapt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPodcastController</name>
<message>
<source>Failed to start encoder ...</source>
<translation>Kunne ikke starte koder ...</translation>
</message>
<message>
<source>No Podcast encoder available ...</source>
<translation>Ingen podcast-koder tilgjengelig ...</translation>
</message>
<message>
<source>Part %1</source>
<translation>Del %1</translation>
</message>
<message>
<source>on your desktop ...</source>
<translation> ditt skrivebord ...</translation>
</message>
<message>
<source>in folder %1</source>
<translation>i mappe %1</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast created %1</source>
<translation>Podcast opprettet %1</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast recording error (%1)</source>
<translation>Opptaksfeil i podcast (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Audio Input</source>
<translation>Feil i audios innverdi</translation>
</message>
<message>
<source>No Audio Recording</source>
<translation>Intet audioopptak</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Liten</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Middels</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Full</translation>
</message>
<message>
<source>Publish to Intranet</source>
<translation>Publiser til Intranett</translation>
</message>
<message>
<source>Publish to Youtube</source>
<translation>Publiser til YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Sankore Cast</source>
<translation>Sankore cast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPreferencesController</name>
<message>
<source>version: </source>
<translation>versjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Marker is pressure sensitive</source>
<translation>Markøren er trykksensitiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBProxyLoginDlg</name>
<message>
<source>Proxy Login</source>
<translation>Innlogging proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPublicationDlg</name>
<message>
<source>Publish document on the web</source>
<translation>Publiser dokument webben</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Tittel:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beskrivelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Publish</source>
<translation>Publiser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBSettings</name>
<message>
<source>Untitled Documents</source>
<translation>Dokumenter uten tittel</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Søppel</translation>
</message>
<message>
<source>My Movies</source>
<translation>Mine filmer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBTeacherBarWidget</name>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBThumbnailAdaptor</name>
<message>
<source>Generating preview thumbnails ...</source>
<translation>Genererer forhåndsvisning med miniatyrbilder ...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 thumbnails generated ...</source>
<translation>%1 miniatyrbilder generert ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBToolsManager</name>
<message>
<source>Mask</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
<message>
<source>Ruler</source>
<translation>Linjal</translation>
</message>
<message>
<source>Compass</source>
<translation>Kompass</translation>
</message>
<message>
<source>Protractor</source>
<translation>Gradeskive</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
<translation>Triangel</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifier</source>
<translation>Forstørrelsesglass</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBTrapFlashController</name>
<message>
<source>Whole page</source>
<translation>Hel side</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBUpdateDlg</name>
<message>
<source>Document updater</source>
<translation>Oppdatering av dokument</translation>
</message>
<message>
<source> files require an update.</source>
<translation>filer trenger en oppdatering.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup path: </source>
<translation>Filbane sikkerhetskopi:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bla gjennom</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Oppdatering</translation>
</message>
<message>
<source>Select a backup folder</source>
<translation>Velg mappe for sikkerhetskopi</translation>
</message>
<message>
<source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
<translation>Filene ble oppdatert! Vennligst start applikasjonen nytt for å tilgang til de oppdaterte dokumentene.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
<translation>En feil oppsto under oppdateringen. Filene har ikke blitt berørt av dette.</translation>
</message>
<message>
<source>Files update results</source>
<translation>Resultater av filoppdateringen</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file </source>
<translation>Oppdaterer fil</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait the import process will start soon...</source>
<translation>Vennligst vent, importeringsprosessen vil snart begynne...</translation>
</message>
<message>
<source>Remind me later</source>
<translation>Minn meg det senere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBW3CWidget</name>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWebPluginWidget</name>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Laster...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWebPublisher</name>
<message>
<source>Publish Document on Sankore Web</source>
<translation>Publiser dokument Sankore-web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWidgetUniboardAPI</name>
<message>
<source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
<translation>%0 oppringt (metode=%1, status=%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBYouTubePublisher</name>
<message>
<source>YouTube authentication failed.</source>
<translation>YouTube-autentisering mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
<translation>Feil ved opplasting av video til YouTube (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
<translation>Opplasting til YouTube pågår %1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBYouTubePublishingDialog</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Last opp</translation>
</message>
<message>
<source>Autos &amp; Vehicles</source>
<translation>Biler og kjøretøy</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musikk</translation>
</message>
<message>
<source>Pets &amp; Animals</source>
<translation>Kjæledyr og andre dyr</translation>
</message>
<message>
<source>Sports</source>
<translation>Sport</translation>
</message>
<message>
<source>Travel &amp; Events</source>
<translation>Reiser og opplevelser</translation>
</message>
<message>
<source>Gaming</source>
<translation>Spill</translation>
</message>
<message>
<source>Comedy</source>
<translation>Komedie</translation>
</message>
<message>
<source>People &amp; Blogs</source>
<translation>Folk og blogger</translation>
</message>
<message>
<source>News &amp; Politics</source>
<translation>Nyheter og politikk</translation>
</message>
<message>
<source>Entertainment</source>
<translation>Underholdning</translation>
</message>
<message>
<source>Education</source>
<translation>Utdanning</translation>
</message>
<message>
<source>Howto &amp; Style</source>
<translation>Gjør-det-selv og interiør</translation>
</message>
<message>
<source>Nonprofits &amp; Activism</source>
<translation>Veldedighet og engasjement</translation>
</message>
<message>
<source>Science &amp; Technology</source>
<translation>Vitenskap og teknologi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBZoomPalette</name>
<message>
<source>%1 x</source>
<translation>%1 x</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UniboardSankoreTransition</name>
<message>
<source>Import old Uniboard/Sankore documents</source>
<translation>Importer gamle Uniboard/Sankore-dokumenter</translation>
</message>
<message>
<source>There are no documents that should be imported</source>
<translation>Det er ingen dokumenter som skal importeres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBClearButton</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBDownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Lagre fil</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Nedlasting avbrutt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Feil ved åpning av lagret fil: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Feil ved lagring: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Nettverksfeil: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutter</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>- %4 %5 gjenværende</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 av %2 (%3/s) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<comment>unknown file size</comment>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 av %2 - Stopppet</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBDownloadManager</name>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 nedlasting</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<comment>always &gt;= 2</comment>
<translation>%1 nedlastinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBHistoryModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBHistoryTreeModel</name>
<message>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Tidligere i dag</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items</source>
<translation>%1 enheter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBSearchLineEdit</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBTabBar</name>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Ny og &amp;fane</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Tab</source>
<translation>Klone-fane</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;avslutt fane</translation>
</message>
<message>
<source>Close &amp;Other Tabs</source>
<translation>Avslutt &amp;andre faner</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Tab</source>
<translation>Last fane nytt</translation>
</message>
<message>
<source>Reload All Tabs</source>
<translation>Last alle faner nytt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBTabWidget</name>
<message>
<source>Recently Closed Tabs</source>
<translation>Nylig avsluttede faner</translation>
</message>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Uten tittel)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBToolbarSearch</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No Recent Searches</source>
<translation>Ingen nylige søk</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Searches</source>
<translation>Nylige søk</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Recent Searches</source>
<translation>Slett nylige søk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBWebPage</name>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Last ned</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Current Document</source>
<translation>Legg til aktuelt dokument</translation>
</message>
<message>
<source>PDF</source>
<translation>PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading page: %1</source>
<translation>Feil ved lasting av side: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document?</source>
<translation>Nedlasting av PDF-dokument: Foretrekker du å laste ned PDF-filen eller legge den til det aktuelle Sankore-dokumentet?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBWebView</name>
<message>
<source>Open in New Tab</source>
<translation>Åpne i ny fane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YouTubePublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
<translation>Publiser podcast til YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<source>Uniboard</source>
<translation>Uniboard</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>YouTube Username</source>
<translation>YouTube brukernavn</translation>
</message>
<message>
<source>YouTube Password</source>
<translation>YouTube passord</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>brushProperties</name>
<message>
<source>On Light Background</source>
<translation>Med lys bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<source>On Dark Background</source>
<translation>Med mørk bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Ugjennomsiktig</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width</source>
<translation>Linjebredde</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Middels</translation>
</message>
<message>
<source>Strong</source>
<translation>Sterk</translation>
</message>
<message>
<source>Fine</source>
<translation>Tynn</translation>
</message>
<message>
<source>Pen is Pressure Sensitive</source>
<translation>Pennen er trykksensitiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>capturePublishingDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>E-post</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Forfatter</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>documentPublishingDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>E-post</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Forfatter</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Attach Downloadable PDF Version</source>
<translation>Legg ved nedlastbar PDF-versjon</translation>
</message>
<message>
<source>Attach Downloadable Uniboard File (UBZ)</source>
<translation>Legg ned nedlastbar Uniboard-fil (UBZ)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This documents contains video, which will not be displayed properly on the Web</source>
<translation>Advarsel: Dette dokumentet inneholder video som ikke vil bli korrekt vist nettet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>documents</name>
<message>
<source>Uniboard Documents</source>
<translation>Uniboard-dokumenter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preferencesDialog</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferanser</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>version : </source>
<translation>versjon: ...</translation>
</message>
<message>
<source>Default Settings</source>
<translation>Standardinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Avslutt</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
<source>Internet</source>
<translation>Internett</translation>
</message>
<message>
<source>Show Page with External Browser</source>
<translation>Vis side med ekstern nettleser</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>Hjemmeside:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Keyboard</source>
<translation>Virtuelt tastatur</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard button size:</source>
<translation>Tastestørrelse tastatur:</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Verktøylinje</translation>
</message>
<message>
<source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
<translation>Plassert toppen (anbefalt for minitavler)</translation>
</message>
<message>
<source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
<translation>Plassert nederst (anbefalt for krittavler)</translation>
</message>
<message>
<source>Display Text Under Button</source>
<translation>Vis tekst under tast</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus Palette</source>
<translation>Stilpalett</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horisontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertikal</translation>
</message>
<message>
<source>Pen</source>
<translation>Penn</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Markør</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>Software Update</source>
<translation>Oppdatering av programvare</translation>
</message>
<message>
<source>Check software update at launch</source>
<translation>Sjekk oppdatering av programvare ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<source>Licences</source>
<translation>Lisenser</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSl</source>
<translation>Åpne SSI</translation>
</message>
<message>
<source>zlib</source>
<translation>zlib</translation>
</message>
<message>
<source>xpdf</source>
<translation>xpdf</translation>
</message>
<message>
<source>Quazip</source>
<translation>Quazip</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Open-Sankoré</source>
<translation>Åpne-Sankoré</translation>
</message>
<message>
<source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
<translation>Vis innhold fra internt nettsted annen skjerm eller projektor</translation>
</message>
<message>
<source>Multi display</source>
<translation>Multidisplay</translation>
</message>
<message>
<source>Swap control display and view display</source>
<translatorcomment>I have translated this as swap between cd and vd</translatorcomment>
<translation>Bytt mellom kontrolldisplay og se display</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Mode to start in:</source>
<translation>Modus å starte i:</translation>
</message>
<message>
<source>Board</source>
<translation>Tavle</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Skrivebord</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy User:</source>
<translation>Proxy-bruker</translation>
</message>
<message>
<source>Pass:</source>
<translation>Pass:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Planète Sankoré ID</source>
<translation>Planet Sankoré-ID</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Bruker:</translation>
</message>
<message>
<source>Pass: </source>
<translation>Pass:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The licences are in English to respect the official and legal approved translation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>Lisensene er engelsk for å respektere den offisielle og juridisk godkjente oversettelsen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>trapFlashDialog</name>
<message>
<source>Trap flash</source>
<translation>Ta flash</translation>
</message>
<message>
<source>Select a flash to trap</source>
<translation>Velg flash som skal tas</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>om:blank</translation>
</message>
<message>
<source>Application name</source>
<translation>Applikasjonsnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Create Application</source>
<translation>Opprett applikasjon</translation>
</message>
</context>
</TS>