новые иконки в OpenBoard
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
OpenBoard/resources/i18n/OpenBoard_pt_BR.ts

2968 lines
91 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt_BR" sourcelanguage="en_GB">
<context>
<name>BlackoutWidget</name>
<message>
<source>Click to Return to Application</source>
<translation>Clique para voltar à Aplicação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadDialog</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Transferências</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Up</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 Itens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Tentar novamente</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
<translation>Publicar Podcast no YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>OpenBoard</source>
<translation>OpenBoard</translation>
</message>
<message>
<source>Board</source>
<translation>Quadro</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Backgrounds</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Change Background</source>
<translation>Mudar Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Página anterior</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Subir na página</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Próxima Página</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Descer na página</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Documents</source>
<translation>Gerir Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Web Browsing</source>
<translation>Navegar na Web</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Small Line</source>
<translation>Traço Fino</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Line</source>
<translation>Traço Médio</translation>
</message>
<message>
<source>Large Line</source>
<translation>Traço Grosso</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Quit OpenBoard</source>
<translation>Fechar OpenBoard</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Borracha</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Eraser</source>
<translation>Borracha Média</translation>
</message>
<message>
<source>Large Eraser</source>
<translation>Borracha Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Current Page</source>
<translation>Recarregar a página atual</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Página Inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Load Home Page</source>
<translation>Carregar a Página Inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Mostrar os Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Favorito</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Adicionar aos Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Display Board</source>
<translation>Mostrar o Quadro</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Erase</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Content</source>
<translation>Apagar Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Display Preferences</source>
<translation>Mostrar Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Biblioteca</translation>
</message>
<message>
<source>Show Library</source>
<translation>Mostrar Biblioteca</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop</source>
<translation>Área de Trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>Show Computer Desktop</source>
<translation>Mostrar o ambiente de trabalho do Computador</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Bigger</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Smaller</source>
<translation>Reduzir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Criar uma Nova Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>New Document</source>
<translation>Novo Documento</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Document</source>
<translation>Criar um Novo Documento</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<source>Import a Document</source>
<translation>Importar um Documento</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export a Document</source>
<translation>Exportar um Documento</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Board</source>
<translation>Abrir no Quadro</translation>
</message>
<message>
<source>Open Page in Board</source>
<translation>Abrir Página no Quadro</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Selected Content</source>
<translation>Duplicar o Conteúdo Selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected Content</source>
<translation>Apagar o Conteúdo Selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Working Document</source>
<translation>Adicionar ao Documento de Trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected Content to Open Document</source>
<translation>Adicionar o Conteúdo Selecionado ao Documento Aberto</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Add Content to Document</source>
<translation>Adicionar Conteúdo ao Documento</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Mudar o Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Content</source>
<translation>Mudar o Nome do Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Display Tools</source>
<translation>Mostrar Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Screen</source>
<translation>Múltiplos Monitores</translation>
</message>
<message>
<source>Wide Size (16/9)</source>
<translation>Formato Panorâmico (16/9)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
<translation>Usar documento no Formato Panorâmico (16/9)</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Size (4/3)</source>
<translation>Formato Tradicional (4/3)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
<translation>Usar documento no Formato Tradicional (4/3)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Size</source>
<translation>Tamanho Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Use Custom Document Size</source>
<translation>Usar documento no Tamanho Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Loading</source>
<translation>Parar de Carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Loading Web Page</source>
<translation>Parar de Carregar a Página Web</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Modo &quot;Espera&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Put Presentation to Sleep</source>
<translation>Colocar a Apresentaçãao em modo &quot;Espera&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Keyboard</source>
<translation>Teclado Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Display Virtual Keyboard</source>
<translation>Mostrar o Teclado Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Light Background</source>
<translation>Fundo Branco e Liso</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Claro</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Light Background</source>
<translation>Fundo Claro Quadriculado</translation>
</message>
<message>
<source>Ruled Light Background</source>
<translation>Caderno com Fundo Claro</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Dark Background</source>
<translation>Fundo Escuro Quadriculado</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>Escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Dark Background</source>
<translation>Fundo Escuro Quadriculado</translation>
</message>
<message>
<source>Ruled Dark Background</source>
<translation>Caderno com Fundo Escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>Podcast</translation>
</message>
<message>
<source>Record Presentation to Video</source>
<translation>Gravar a Apresentação em Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Start Screen Recording</source>
<translation>Iniciar a Gravação do Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Items</source>
<translation>Apagar Itens</translation>
</message>
<message>
<source>Erase All Items</source>
<translation>Apagar Todos os Itens</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Annotations</source>
<translation>Apagar Anotações</translation>
</message>
<message>
<source>Erase All Annotations</source>
<translation>Apagar Todas as Anotações</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
<translation>Limpar a Página</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All Elements</source>
<translation>Limpar Todos os Elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Pen</source>
<translation>Caneta</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Document</source>
<translation>Escrever</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Annotation</source>
<translation>Apagar Anotação</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Marca-Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight </source>
<translation>Realçar </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Selector</source>
<translation>Seletor</translation>
</message>
<message>
<source>Select And Modify Objects</source>
<translation>Selecionar e Modificar Objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<translation>Mão</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Page</source>
<translation>Arrastar a página</translation>
</message>
<message>
<source>Laser Pointer</source>
<translation>Apontador Laser</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Laser Pointer</source>
<translation>Apontador Laser Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Lines</source>
<translation>Desenhar Linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Write Text</source>
<translation>Escrever Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Capturar</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Part of the Screen</source>
<translation>Capturar uma Parte da Tela</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Current Page</source>
<translation>Adicionar à Página Atual</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To Current Page</source>
<translation>Adicionar Item à Página Atual</translation>
</message>
<message>
<source>Add To New Page</source>
<translation>Adicionar a uma Página Nova</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To New Page</source>
<translation>Adicionar Item a uma Página Nova</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Library</source>
<translation>Adicionar à Biblioteca</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To Library</source>
<translation>Adicionar Item à Biblioteca</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Page</source>
<translation>Criar uma Nova Página</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Nova Página</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Page</source>
<translation>Duplicar Página</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate the Current Page</source>
<translation>Duplicar a Página Atual</translation>
</message>
<message>
<source>Import Page</source>
<translation>Importar Página</translation>
</message>
<message>
<source>Import an External Page</source>
<translation>Importar uma Página Externa</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Podcast Recording</source>
<translation>Pausar a Gravação do Podcast</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast Config</source>
<translation>Configuração do Podcast</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Podcast Recording</source>
<translation>Configuração da Gravação de Podcast</translation>
</message>
<message>
<source>Flash Trap</source>
<translation>Captura de Flash</translation>
</message>
<message>
<source>Trap Flash Content</source>
<translation>Captura de Conteúdo Flash</translation>
</message>
<message>
<source>Web Trap</source>
<translation>Captura de Web</translation>
</message>
<message>
<source>Trap Web Content</source>
<translation>Captura de Conteúdo Web</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Capture</source>
<translation>Captura Personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Window Capture</source>
<translation>Captura da Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Capture a Window</source>
<translation>Capturar uma Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Embed Web Content</source>
<translation>Conteúdo Web Embutido</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Embeddable Web Content</source>
<translation>Capturar Conteúdo Web Embutido</translation>
</message>
<message>
<source>Show on Display</source>
<translation>Mostrar no Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Show Main Screen on Display Screen</source>
<translation>Mostrar a Tela Principal no Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Erase all Annotations</source>
<translation>Apagar todas as notas</translation>
</message>
<message>
<source>eduMedia</source>
<translation>eduMedia</translation>
</message>
<message>
<source>Import eduMedia simulation</source>
<translation>Importar uma simulação eduMedia</translation>
</message>
<message>
<source>Check Update</source>
<translation>Verificar Atualização</translation>
</message>
<message>
<source>Hide OpenBoard</source>
<translation>Ocultar o OpenBoard</translation>
</message>
<message>
<source>Hide OpenBoard Application</source>
<translation>Ocultar a Aplicação OpenBoard</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translatorcomment>Começar(?)</translatorcomment>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Interact with items</source>
<translation>Interagir com itens</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Background</source>
<translation>Apagar o fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the backgound</source>
<translation>Remover o fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tutorial</source>
<translation>Abrir Tutorial</translation>
</message>
<message>
<source>Open the tutorial web page</source>
<translation>Abrir tutorial na web</translation>
</message>
<message>
<source>Reset grid size</source>
<translation>Redefinir o tamanho da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Small Eraser</source>
<translation>Borracha estreita</translation>
</message>
<message>
<source>Color 1</source>
<translation>Cor 1</translation>
</message>
<message>
<source>Color 2</source>
<translation>Cor 2</translation>
</message>
<message>
<source>Color 3</source>
<translation>Cor 3</translation>
</message>
<message>
<source>Color 4</source>
<translation>Cor 4</translation>
</message>
<message>
<source>Color 5</source>
<translation>Cor 5</translation>
</message>
<message>
<source>Draw intermediate grid lines</source>
<translation>Desenhar linhas intermediárias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<source>Authentication Required</source>
<translation>Autenticação Necessária</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Usuário:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Senha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProxyDialog</name>
<message>
<source>Proxy Authentication</source>
<translation>Autenticação do Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to Proxy</source>
<translation>Conetar ao Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nome do Usuário:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Senha:</translation>
</message>
<message>
<source>Save username and password for future use</source>
<translation>Gravar &quot;Nome de Usuário&quot; e &quot;Senha&quot; para futuras utilizações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Element ID = </source>
<translation>ID do Elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Content is not supported in destination format.</source>
<translation>O conteúdo não é suportado no formato de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Page</source>
<translation>Remover Página</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove 1 page from the selected document &apos;%0&apos;?</source>
<translation>Tem certeza que deseja remover 1 página do documento &apos;%0&apos; selecionado?</translation>
</message>
<message>
<source>Common</source>
<translation>Usual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBApplication</name>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation>Tamanho da Página</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>Podcast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBApplicationController</name>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>Atualização disponível</translation>
</message>
<message>
<source>New update available, would you go to the web page ?</source>
<translation>Atualização disponível: deseja ir até a página de download?</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>No update available</source>
<translation>Sem atualização disponível</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBackgroundPalette</name>
<message>
<source>Grid size</source>
<translation>Tamanho da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Draw intermediate grid lines</source>
<translation>Desenhar linhas de grade intermediárias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardController</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Agrupar</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup</source>
<translation>Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<source>Saving document...</source>
<translation>Salvando documento...</translation>
</message>
<message>
<source>Document has just been saved...</source>
<translation>O documento acabou de ser salvo...</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting page %1</source>
<translation>Deletando página %1</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1 deleted</source>
<translation>Página %1 deletada</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading content %1 failed</source>
<translation>A transferência de conteúdos falhou %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Transferência concluída</translation>
</message>
<message>
<source>Add file operation failed: file copying error</source>
<translation>Falha na operação de adição de arquivo: erro ao copiar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tool type %1</source>
<translation>Tipo de ferramenta desconhecido %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown content type %1</source>
<translation>Tipo de conteúdo desconhecido %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item</source>
<translation>Adicionar Item</translation>
</message>
<message>
<source>All Supported (%1)</source>
<translation>Tudo Suportado (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardPaletteManager</name>
<message>
<source>CapturedImage</source>
<translation>Imagem capturada</translation>
</message>
<message>
<source>Error Adding Image to Library</source>
<translation>Erro ao Adicionar Imagem à Biblioteca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardThumbnailsView</name>
<message>
<source>Loading page (%1/%2)</source>
<translation>Carregando página (%1/%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBCachePropertiesWidget</name>
<message>
<source>Cache Properties</source>
<translation>Propriedades da Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Cor:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape:</source>
<translation>Forma:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDesktopPalette</name>
<message>
<source>Show OpenBoard</source>
<translation>Mostrar OpenBoard</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Part of the Screen</source>
<translation>Capturar Parte da Tela</translation>
</message>
<message>
<source>Capture the Screen</source>
<translation>Capturar Tela</translation>
</message>
<message>
<source>Show the stylus palette</source>
<translation>Mostrar Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Show Board on Secondary Screen</source>
<translation>Mostrar o Quadro numa Tela Secundária</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
<translation>Mostrar Área de Trabalho numa Tela Secundária</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentController</name>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Lixeira</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled Documents</source>
<translation>Documentos sem nome</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder of Images</source>
<translation>Adicionar Pasta de Imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Add Images</source>
<translation>Adicionar Imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Add Pages from File</source>
<translation>Adicionar Páginas de um Arquivo</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>duplicated %1 page</source>
<comment>duplicated %1 pages</comment>
<translation>
<numerusform>%1 página duplicada</numerusform>
<numerusform>%1 páginas duplicadas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating Document %1</source>
<translation>Copiando Documento %1</translation>
</message>
<message>
<source>Document %1 copied</source>
<translation>Documento %1 copiado</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Remover Item</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected item(s) ?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir os itens selecionados?</translation>
</message>
<message>
<source>Open Supported File</source>
<translation>Abrir Arquivo Suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Importando arquivo %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import file ... </source>
<translation>Falha ao importar arquivo ...</translation>
</message>
<message>
<source>Import all Images from Folder</source>
<translation>Importar todas as Imagens de uma Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not contain any image files</source>
<translation>A pasta não contém imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Open Document</source>
<translation>Abrir Documento</translation>
</message>
<message>
<source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of OpenBoard (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
<translation>O documento &apos;%1&apos; foi produzido com uma versão mais nova do OpenBoard (%2). Ao abri-lo, você poderá perder alguma informação. Gostaria de continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Add all Images to Document</source>
<translation>Adicionar todas as imagens ao Documento</translation>
</message>
<message>
<source>All Images (%1)</source>
<translation>Todas as Imagens (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection does not contain any image files!</source>
<translation>A seleção não contém arquivos de Imagem!</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1</source>
<translation>Página %1</translation>
</message>
<message>
<source>Title page</source>
<translation>Título da página</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Vazio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentManager</name>
<message>
<source>images</source>
<translation>imagens</translation>
</message>
<message>
<source>videos</source>
<translation>vídeos</translation>
</message>
<message>
<source>objects</source>
<translation>objetos</translation>
</message>
<message>
<source>widgets</source>
<translation>widgets</translation>
</message>
<message>
<source>All supported files (*.%1)</source>
<translation>Todos os arquivos suportados (*.%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Inserting page %1 of %2</source>
<translation>A inserir página %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>Importado com sucesso..</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1</source>
<translation>Importando o arquivo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 successful.</source>
<translation>Importação do arquivo %1 bem sucedida.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 saved</source>
<translation>Arquivo %1 gravado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentNavigator</name>
<message>
<source>Page %0</source>
<translation>Página %0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentReplaceDialog</name>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Aceitar</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>The name %1 is allready used.
Keeping this name will replace the document.
Providing a new name will create a new document.</source>
<translation>O nome %1 já está em uso.
ATENÇÃO: Ao manter este nome, o documento antigo será sobrescrito pelo novo.
Um outro nome permitirá que você mantenha o documento antigo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentTreeModel</name>
<message>
<source>My documents</source>
<translation>Meus documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Lixeira</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 pages copied</source>
<translation>
<numerusform>%1 página copiada</numerusform>
<numerusform>%1 páginas copiadas</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentTreeView</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 pages copied</source>
<translation>
<numerusform>%1 página copiada</numerusform>
<numerusform>%1 páginas copiadas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Remover itens</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected item(s) ?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir os itens selecionados?</translation>
</message>
<message>
<source>Copying page %1/%2</source>
<translation>Cópia da página %1/%2 em andamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDownloadWidget</name>
<message>
<source>Downloading files</source>
<translation>Transferindo arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDraggableThumbnail</name>
<message>
<source>Page %0</source>
<translation>Página %0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDraggableThumbnailView</name>
<message>
<source>Page %0</source>
<translation>Página %0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportAdaptor</name>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>A exportar documento...</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed</source>
<translation>Falha ao exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to export to the selected location. You do not have the permissions necessary to save the file.</source>
<translation>Impossível exportar para a localização selcionada. Você não possui as permissões necessárias para gravar o arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed: location not writable</source>
<translation>Exportação falhou: localização não gravável</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Exportado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings during export was appeared</source>
<translation>Surgiram alertas durante a exportação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportCFF</name>
<message>
<source>Export to IWB</source>
<translation>Exportar como IWB</translation>
</message>
<message>
<source>Export as IWB File</source>
<translation>Exportar como arquivo IWB</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>A exportar documento...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Exportado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>Falha na Exportação.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportDocument</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Página</translation>
</message>
<message>
<source>Export as UBZ File</source>
<translation>Exportar como Arquivo UBZ</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting %1 %2 of %3</source>
<translation>A exportar %1 %2 de %3</translation>
</message>
<message>
<source>Export to OpenBoard Format</source>
<translation>Exportar para o formato OpenBoard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportDocumentSetAdaptor</name>
<message>
<source>Failed to export...</source>
<translation>Falha ao exportar...</translation>
</message>
<message>
<source>Export as UBX File</source>
<translation>Exportar para formato UBX (*.ubx)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Exportando documento...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Exportado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>Falha ao exportar.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to OpenBoard UBX Format</source>
<translation>Exportar para formato OpenBoard UBX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportFullPDF</name>
<message>
<source>Export as PDF File</source>
<translation>Exportar como Arquivo PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Exportar como PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportPDF</name>
<message>
<source>Export as PDF File</source>
<translation>Exportar como Arquivo PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting page %1 of %2</source>
<translation>Exportando página %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Exportar como PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportWeb</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Página</translation>
</message>
<message>
<source>Export as Web data</source>
<translation>Exportar para formato de Web</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>A exportar documento...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Exportado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>Exportação falhou.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Web Browser</source>
<translation>Exportar para Navegador Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBFeatureProperties</name>
<message>
<source>Add to page</source>
<translation>Adicionar à página</translation>
</message>
<message>
<source>Add to library</source>
<translation>Adicionar à biblioteca</translation>
</message>
<message>
<source>Object informations</source>
<translation>Informações do Objeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBFeaturesActionBar</name>
<message>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Adicionar aos favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Share</source>
<translation>Partilhar</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan file system</source>
<translation>Verificar novamente o sistema de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Back to folder</source>
<translation>Voltar à pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from favorites</source>
<translation>Remover dos favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Create new folder</source>
<translation>Criar uma nova pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBFeaturesController</name>
<message>
<source>Audios</source>
<translation>Áudios</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Vídeos</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Animations</source>
<translation>Flash</translation>
</message>
<message>
<source>Interactivities</source>
<translation>Interagir</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Utilidades</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes</source>
<translation>Formas</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Web search</source>
<translation>Busca Web</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Lixeira</translation>
</message>
<message>
<source>ImportedImage</source>
<translation>Imagem Importada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBFeaturesNewFolderDialog</name>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Aceitar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new folder name</source>
<translation>Dê um novo nome para o diretório</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBFeaturesProgressInfo</name>
<message>
<source>Loading </source>
<translation>A carregar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsGroupContainerItemDelegate</name>
<message>
<source>Locked</source>
<translation>Bloqueado</translation>
</message>
<message>
<source>Visible on Extended Screen</source>
<translation>Visível na Tela Estendida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsItemDelegate</name>
<message>
<source>Locked</source>
<translation>Bloqueado</translation>
</message>
<message>
<source>Visible on Extended Screen</source>
<translation>Visível na Tela Estendida</translation>
</message>
<message>
<source>Set as background</source>
<translation>Definir como fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Content Source</source>
<translation>Ir para a Fonte do Conteúdo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsMediaItem</name>
<message>
<source>Media resource couldn&apos;t be resolved</source>
<translation>Recurso de mídia não pôde ser resolvido</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported media format</source>
<translation>Formato de mídia não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Media playback service not found</source>
<translation>Serviço de reprodução de mídia não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Media error: </source>
<translation>Erro na mídia:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsTextItem</name>
<message>
<source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
<translation>&lt;Digite o Texto Aqui&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Cor do Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
<translation>Editável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsW3CWidgetItem</name>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsWidgetItem</name>
<message>
<source>Loading ...</source>
<translation>Carregando ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
<message>
<source>Frozen</source>
<translation>Congelado</translation>
</message>
<message>
<source>Transform as Tool </source>
<translation>Transformar em Ferramenta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportCFF</name>
<message>
<source>Common File Format (</source>
<translation>Formato de Arquivo Frequente (</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Importando arquivos %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 failed.</source>
<translation>Falha a importar arquivo %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>Importado com sucesso..</translation>
</message>
<message>
<source>Import failed.</source>
<translation>Falha na importação.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportDocument</name>
<message>
<source>OpenBoard (*.ubz)</source>
<translation>OpenBoard (*.ubz)</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Importando arquivo %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 failed.</source>
<translation>Falha a importar arquivo %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>Importado com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportDocumentSetAdaptor</name>
<message>
<source>Openboard (set of documents) (*.ubx)</source>
<translation>Openboard (conjunto de documentos) (*.ubx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportImage</name>
<message>
<source>Image Format (</source>
<translation>Formato da Imagem (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportPDF</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF import failed.</source>
<translation>Falha na importação de PDF.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing page %1 of %2</source>
<translation>Importando página %1 de %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
<message>
<source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
<translation>Erro durante a publicação do vídeo na intranet (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
<translation>Publicação na Intranet em progresso %1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish</source>
<translation>Publicar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBKeyboardPalette</name>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBMainWindow</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBMessagesDialog</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Introduzir o Nome de Usuário e Senha &quot;%1&quot; em %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to log to Proxy</source>
<translation>Falha ao entrar no Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Errors:
%1
%2
Do you want to ignore these errors for this host?</source>
<translation>Erros SSL:
%1
%2
Quer ignorar estes erros deste servidor?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBOpenSankoreImporterWidget</name>
<message>
<source>Open-Sankore Documents Detected</source>
<translation>Documentos do Open-Sankore Detectados</translation>
</message>
<message>
<source>Open-Sankoré documents are present on your computer. It is possible to import them to OpenBoard by pressing the “Proceed” button to launch the importer application.</source>
<translation>Há documentos do Open-Sankoré em seu computador. É possível importá-los para o OpenBoard pressionando o botão &quot;Prosseguir&quot; para lançar o recurso de importação.</translation>
</message>
<message>
<source>Show this panel next time</source>
<translation>Mostrar este painel na próxima vez</translation>
</message>
<message>
<source>You can always access the OpenBoard Document Importer through the Preferences panel in the About tab. Warning, if you have already imported your Open-Sankore datas, you might loose your current OpenBoard documents.</source>
<translation>Você sempre poderá acessar o Importador de Documentos OpenBoard através do painel de Preferências na aba Sobre. Aviso, se você já importou seus dados do Open-Sankoré, você poderá perder seus documentos atuais do OpenBoard.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Proceed</source>
<translation>Prosseguir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPersistenceManager</name>
<message>
<source>(copy)</source>
<translation>(cópia)</translation>
</message>
<message>
<source>Document Repository Loss</source>
<translation>Repositório de Documentos perdido</translation>
</message>
<message>
<source>OpenBoard has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
<translation>Acesso ao repositório &apos;%1&apos; foi perdido. Infelizmente, deverá encerrar a aplicação para evitar a corrupção de dados. As últimas alterações também serão perdidas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPlatformUtils</name>
<message>
<source>English</source>
<translation>Inglês</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Francês</translation>
</message>
<message>
<source>Swiss French</source>
<translation>Francês (Suíço)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPodcastController</name>
<message>
<source>OpenBoard Cast</source>
<translation>OpenBoard Cast</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start encoder ...</source>
<translation>Falha ao iniciar o codificador...</translation>
</message>
<message>
<source>No Podcast encoder available ...</source>
<translation>Nenhum codificador de Podcast disponível ...</translation>
</message>
<message>
<source>Part %1</source>
<translation>Parte %1</translation>
</message>
<message>
<source>on your desktop ...</source>
<translation>no seu ambiente de trabalho ...</translation>
</message>
<message>
<source>in folder %1</source>
<translation>na pasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast created %1</source>
<translation>Podcast criado %1</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast recording error (%1)</source>
<translation>Erro ao gravar Podcast (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Audio Input</source>
<translation>Entrada de áudio padrão</translation>
</message>
<message>
<source>No Audio Recording</source>
<translation>Sem gravação de áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Cheia</translation>
</message>
<message>
<source>Publish to Intranet</source>
<translation>Publicar na Intranet</translation>
</message>
<message>
<source>Publish to Youtube</source>
<translation>Publicar no Youtube</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPreferencesController</name>
<message>
<source>version: </source>
<translation>versão: </translation>
</message>
<message>
<source>Marker is pressure sensitive</source>
<translation>Marca-texto sensível à pressão</translation>
</message>
<message>
<source>Key sequence already in use</source>
<translation>Combinação de teclas já em uso</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse button already in use</source>
<translation>Botão do mouse já em uso </translation>
</message>
<message>
<source>Stylus button already in use</source>
<translation>Botão de caneta já em uso</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<comment>preferencesDialog</comment>
<translation>Aceitar</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<comment>preferencesDialog</comment>
<translation>Gravar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBSettings</name>
<message>
<source>My Movies</source>
<translation>Meus Vídeos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBShortcutManager</name>
<message>
<source>Common</source>
<translation>Frequente</translation>
</message>
<message>
<source>Board</source>
<translation>Quadro</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Lines and colours</source>
<translation>Linhas e cores</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>Podcast</translation>
</message>
<message>
<source>First scene</source>
<translation>Primeira cena</translation>
</message>
<message>
<source>Show first scene</source>
<translation>Ver primeira cena</translation>
</message>
<message>
<source>Last scene</source>
<translation>Última cena</translation>
</message>
<message>
<source>Show last scene</source>
<translation>Ver última cena</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom reset</source>
<translation>Zoom 1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Reset zoom factor</source>
<translation>Redefinir fator de zoom </translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Rolar para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll page left</source>
<translation>Rolar página para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Rolar para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll page right</source>
<translation>Rolar página para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Rolar para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll page up</source>
<translation>Rolar página para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Rolar para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll page down</source>
<translation>Rolar página para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Built-in (not editable)</source>
<translation>Integrado (não editável)</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Comando</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Key Sequence</source>
<translation>Sequência de Teclas</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Button</source>
<translation>Botão do Mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Tablet Button</source>
<translation>Botão da Mesa Digitalizadora</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<comment>MouseButton</comment>
<translation>Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<comment>MouseButton</comment>
<translation>Direito</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<comment>MouseButton</comment>
<translation>Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<comment>MouseButton</comment>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<comment>MouseButton</comment>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Task</source>
<comment>MouseButton</comment>
<translation>Tarefa</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<comment>MouseButton</comment>
<translation>Extra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBStartupHintsPalette</name>
<message>
<source>Visible next time</source>
<translation>Visível na próxima vez </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBTeacherBarWidget</name>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBThumbnailAdaptor</name>
<message>
<source>Generating preview thumbnails ...</source>
<translation>Criando miniaturas de visualização...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 thumbnails generated ...</source>
<translation>%1 miniaturas criadas...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBThumbnailTextItem</name>
<message>
<source>Page %0</source>
<translation>Página %0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBToolsManager</name>
<message>
<source>Mask</source>
<translation>Cortina</translation>
</message>
<message>
<source>Ruler</source>
<translation>Régua</translation>
</message>
<message>
<source>Compass</source>
<translation>Compasso</translation>
</message>
<message>
<source>Protractor</source>
<translation>Transferidor</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
<translation>Esquadro</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifier</source>
<translation>Lupa</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Axes</source>
<translation>Eixos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBTrapFlashController</name>
<message>
<source>Whole page</source>
<translation>Página completa</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBUpdateDlg</name>
<message>
<source>Document updater</source>
<translation>Atualizador de documento</translation>
</message>
<message>
<source> files require an update.</source>
<translation> arquivos requerem uma atualização.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup path: </source>
<translation>Localização da Cópia de Segurança:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Remind me later</source>
<translation>Lembrar-me depois</translation>
</message>
<message>
<source>Select a backup folder</source>
<translation>Selecione uma pasta para cópia de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait the import process will start soon...</source>
<translation>Aguarde. O processo de importação iniciará em breve...</translation>
</message>
<message>
<source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
<translation>Atualização de arquivos bem sucedida!
Por favor, reinicie o aplicativo para ir aos documentos atualizados.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante a atualização. Os arquivos não foram afetados.</translation>
</message>
<message>
<source>Files update results</source>
<translation>Resultados da atualização de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file </source>
<translation>Atualizando o arquivo </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWebPluginWidget</name>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Carregando...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWidgetUniboardAPI</name>
<message>
<source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
<translation>%0 pedido (método=%1, estado=%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBYouTubePublisher</name>
<message>
<source>YouTube authentication failed.</source>
<translation>Erro de autenticação no YouTube.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
<translation>Erro ao enviar o vídeo para o YouTube (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
<translation>Envio para o YouTube em curso %1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBYouTubePublishingDialog</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Autos &amp; Vehicles</source>
<translation>Veículos</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Música</translation>
</message>
<message>
<source>Pets &amp; Animals</source>
<translation>Animais</translation>
</message>
<message>
<source>Sports</source>
<translation>Esportes</translation>
</message>
<message>
<source>Travel &amp; Events</source>
<translation>Viagens &amp; Eventos</translation>
</message>
<message>
<source>Gaming</source>
<translation>Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Comedy</source>
<translation>Comédia</translation>
</message>
<message>
<source>People &amp; Blogs</source>
<translation>Pessoas &amp; Blogues</translation>
</message>
<message>
<source>News &amp; Politics</source>
<translation>Notícias &amp; Política</translation>
</message>
<message>
<source>Entertainment</source>
<translation>Entretenimento</translation>
</message>
<message>
<source>Education</source>
<translation>Educação</translation>
</message>
<message>
<source>Howto &amp; Style</source>
<translation>Tutoriais &amp; Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Nonprofits &amp; Activism</source>
<translation>ONGs &amp; Ativismo</translation>
</message>
<message>
<source>Science &amp; Technology</source>
<translation>Ciência &amp; Tecnologia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBZoomPalette</name>
<message>
<source>%1 x</source>
<translation>%1 x</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBClearButton</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBDownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Gravar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Transferência cancelada: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Erro ao abrir o arquivo gravado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Erro ao gravar: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Erro na Ligação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>segundos</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutos</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>- %4 %5 de tempo restante</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 de %2 (%3/s) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<comment>unknown file size</comment>
<translatorcomment>Tamanho do arquivo desconhecido</translatorcomment>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 de %2 - Parado</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBDownloadManager</name>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 arquivo transferido</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<comment>always &gt;= 2</comment>
<translation>%1 arquivos transferidos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBHistoryModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBHistoryTreeModel</name>
<message>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Hoje</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items</source>
<translation>%1 itens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBSearchLineEdit</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBTabBar</name>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Novo &amp;Separador</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Tab</source>
<translation>Duplicar Separador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Fechar Separador</translation>
</message>
<message>
<source>Close &amp;Other Tabs</source>
<translation>Fechar os &amp;Outros Separadores</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Tab</source>
<translation>Atualizar Separador</translation>
</message>
<message>
<source>Reload All Tabs</source>
<translation>Atualizar todos os Separadores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBTabWidget</name>
<message>
<source>Recently Closed Tabs</source>
<translation>Separadores recentemente fechados</translation>
</message>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sem Título)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBToolbarSearch</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>No Recent Searches</source>
<translation>Sem pesquisas recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Searches</source>
<translation>Pesquisas recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Recent Searches</source>
<translation>Limpar as pesquisas recentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBWebPage</name>
<message>
<source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current OpenBoard document?</source>
<translation>Download de Documento PDF: você prefere transferir o arquivo PDF ou adicioná-lo ao documento OpenBoard atual?</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Transferir</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Current Document</source>
<translation>Adicionar ao documento atual</translation>
</message>
<message>
<source>PDF</source>
<translation>PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading page: %1</source>
<translation>Erro ao carregar a página: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBWebView</name>
<message>
<source>Open in New Tab</source>
<translation>Abrir num Novo Separador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XPDFRenderer</name>
<message>
<source>Processing...</source>
<translation>Processando...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YouTubePublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
<translation>Publicar Podcast no YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Tags (Palavras-Chave)</translation>
</message>
<message>
<source>OpenBoard</source>
<translation>OpenBoard</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>YouTube Username</source>
<translation>Nome de Usuário Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>YouTube Password</source>
<translation>Senha no Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Clicando em &apos;Enviar&apos;, você certifica que possui todos os direitos sobre o conteúdo ou que está autorizado pelo proprietário a tornar o conteúdo disponível publicamente no YouTube, e que està de acordo com os Termos de Serviço do YouTube localizado em &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Restore credentials on reboot</source>
<translation>Reestabelecer credenciais ao reiniciar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>brushProperties</name>
<message>
<source>Pen is Pressure Sensitive</source>
<translation>Caneta sensível à pressão</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>On Light Background</source>
<translation>Em fundo claro</translation>
</message>
<message>
<source>On Dark Background</source>
<translation>Em fundo escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width</source>
<translation>Largura da Ponta</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Strong</source>
<translation>Grossa</translation>
</message>
<message>
<source>Fine</source>
<translation>Fina</translation>
</message>
<message>
<source>Show preview circle from</source>
<translation>Ver cruz a partir de</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>capturePublishingDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Caixa de Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>documents</name>
<message>
<source>OpenBoard Documents</source>
<translation>Documentos OpenBoard</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date</source>
<translation>Data de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Update date</source>
<translation>Data de modificação</translation>
</message>
<message>
<source>Alphabetical order</source>
<translation>Ordem alfabética</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Order</source>
<translation>Inverter Ordem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preferencesDialog</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Default Settings</source>
<translation>Configurações Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Exibir</translation>
</message>
<message>
<source>Multi display</source>
<translation>Telas múltiplas</translation>
</message>
<message>
<source>Swap control display and view display</source>
<translation>Alternar entre telas de controle e de apresentação</translation>
</message>
<message>
<source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
<translation>Mostrar o conteúdo interno da página web numa tela ou projetor secundário</translation>
</message>
<message>
<source>Swap first and second view displays</source>
<translation>Trocar as telas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
<translation>Posicionado no topo (recomendado para tablets ou mesas digitalizadoras)</translation>
</message>
<message>
<source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
<translation>Posicionado em baixo (recomendado para quadros brancos)</translation>
</message>
<message>
<source>Display Text Under Button</source>
<translation>Mostrar legenda abaixo dos botões</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Mode to start in:</source>
<translation>Iniciar como</translation>
</message>
<message>
<source>Board</source>
<translation>Quadro</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Área de Trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Keyboard</source>
<translation>Teclado Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Built-in virtual keyboard button size:</source>
<translation>Tamanho das teclas do teclado virtual embarcado:</translation>
</message>
<message>
<source>Use system keyboard (recommended)</source>
<translation>Usar teclado do sistema (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Grade</translation>
</message>
<message>
<source>On Light Background</source>
<translation>Em fundo claro</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>On Dark Background</source>
<translation>Em fundo escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Pen</source>
<translation>Caneta</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Marca-Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Internet</source>
<translation>Internet</translation>
</message>
<message>
<source>Show Page with External Browser</source>
<translation>Mostrar a página em navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>Página Inicial:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy User:</source>
<translation>Usuário Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Pass:</source>
<translation>Senha:</translation>
</message>
<message>
<source>Licences</source>
<translation>Licenças</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Créditos</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Software Update</source>
<translation>Atualização de Software</translation>
</message>
<message>
<source>Check software update at launch</source>
<translation>Verificar atualizações ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Open-Sankoré Importer</source>
<translation>Importador Open-Sankoré</translation>
</message>
<message>
<source>Check if Open-Sankoré data could be imported at launch</source>
<translation>Verificar se os dados do Open-Sankoré poderão ser importados ao inicializar</translation>
</message>
<message>
<source>version : …</source>
<translation>versão : …</translation>
</message>
<message>
<source>Documents Mode</source>
<translation>Modo dos Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Display date column on alphabetical sort</source>
<translation>Mostrar coluna de data em ordem alfabética</translation>
</message>
<message>
<source>Empty trash for documents older than</source>
<translation>Esvaziar lixeira para documentos com mais de</translation>
</message>
<message>
<source>days</source>
<translation>dias</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Rendering</source>
<translation>Renderização de PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Atalho</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Active keyboard shortcuts without pressing Ctrl key</source>
<translation>Ativar atalhos de teclado sem pressionar a tecla Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus Button</source>
<translation>Botão da Caneta</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Button</source>
<translation>Botão do Mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Key Sequence</source>
<translation>Sequência de Teclas</translation>
</message>
<message>
<source>Improve zoom execution time (can slightly affect rendering quality)</source>
<translation>Melhorar o tempo de execução do zoom (pode afetar ligeiramente a qualidade da renderização)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>trapFlashDialog</name>
<message>
<source>Trap flash</source>
<translation>Capturar flash</translation>
</message>
<message>
<source>Select a flash to trap</source>
<translation>Selecionar o flash a capturar</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>Sobre:em branco</translation>
</message>
<message>
<source>Application name</source>
<translation>Nome da Aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Create Application</source>
<translation>Criar Aplicação</translation>
</message>
</context>
</TS>