новые иконки в OpenBoard
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
OpenBoard/resources/i18n/sankore_pl.ts

2608 lines
80 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0">
<context>
<name>BlackoutWidget</name>
<message>
<source>Click to Return to Application</source>
<translation>Kliknij, aby wrócić do aplikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadDialog</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Pobrane</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Up</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 elementów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Spróbuj ponownie</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
<translation>Publikuj podkast w serwisie Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Board</source>
<translation>Tablica</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Sieć Web</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumenty</translation>
</message>
<message>
<source>Tutorial</source>
<translation>Samouczek</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus</source>
<translation>Piórko</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Backgrounds</source>
<translation>Tła</translation>
</message>
<message>
<source>Change Background</source>
<translation>Zmień tło</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Wykonaj ponownie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Dalej</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Documents</source>
<translation>Zarządzaj dokumentami</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Web Browsing</source>
<translation>Przeglądanie stron www</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<source>Small Line</source>
<translation>Mała linia</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Line</source>
<translation>Średnia linia</translation>
</message>
<message>
<source>Large Line</source>
<translation>Duża linia</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Gumka</translation>
</message>
<message>
<source>Smalle Eraser</source>
<translation>Mała gumka</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Eraser</source>
<translation>Średnia gumka</translation>
</message>
<message>
<source>Large Eraser</source>
<translation>Duża gumka</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Powrót</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Ponownie wczytaj</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Current Page</source>
<translation>Ponownie wczytaj bieżącą stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Strona główna</translation>
</message>
<message>
<source>Load Home Page</source>
<translation>Wczytaj stronę główną</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Pokaż zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Zakładka</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Display Board</source>
<translation>Wyświetl tablicę</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Erase</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Content</source>
<translation>Usuń zawartość</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencje</translation>
</message>
<message>
<source>Display Preferences</source>
<translation>Wyświetl preferencje</translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Biblioteka</translation>
</message>
<message>
<source>Show Library</source>
<translation>Pokaż bibliotekę</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop</source>
<translation>Pokaż pulpit</translation>
</message>
<message>
<source>Show Computer Desktop</source>
<translation>Pokaż pulpit komputera</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Bigger</source>
<translation>Większy</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Smaller</source>
<translation>Mniejszy</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zmniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy folder</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Stwórz nowy folder</translation>
</message>
<message>
<source>New Document</source>
<translation>Nowy dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Document</source>
<translation>Stwórz nowy dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importuj</translation>
</message>
<message>
<source>Import a Document</source>
<translation>Importuj dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuj</translation>
</message>
<message>
<source>Export a Document</source>
<translation>Eksportuj dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Board</source>
<translation>Otwórz na tablicy</translation>
</message>
<message>
<source>Open Page in Board</source>
<translation>Otwórz stronę na tablicy</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Selected Content</source>
<translation>Duplikuj wybraną zawartość</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected Content</source>
<translation>Usuń wybraną zawartość</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Working Document</source>
<translation>Dodaj do dokumentu roboczego</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected Content to Open Document</source>
<translation>Dodaj wybraną zawartość do otwartego dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add Content to Document</source>
<translation>Dodaj zawartość do dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Content</source>
<translation>Zmień nazwę zawartości</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Display Tools</source>
<translation>Wyświetl narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Screen</source>
<translation>Tryb wieloekranowy</translation>
</message>
<message>
<source>Wide Size (16/9)</source>
<translation>Rozmiar szeroki (16/9)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
<translation>Użyj szerokiego rozmiaru dokumentu (16/9)</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Size (4/3)</source>
<translation>Normalny rozmiar (4/3)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
<translation>Użyj normalnego rozmiaru dokumentu (4/3)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Size</source>
<translation>Niestandardowy rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Use Custom Document Size</source>
<translation>Użyj niestandardowego rozmiaru dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Loading</source>
<translation>Przerwij wczytywanie</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Loading Web Page</source>
<translation>Przerwij wczytywanie strony internetowej</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Uśpij</translation>
</message>
<message>
<source>Put Presentation to Sleep</source>
<translation>Uśpij prezentację</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Keyboard</source>
<translation>Wirtualna klawiatura</translation>
</message>
<message>
<source>Display Virtual Keyboard</source>
<translation>Wyświetl wirtualną klawiaturę</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Light Background</source>
<translation>Zwykłe jasne tło</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Jasno</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Light Background</source>
<translation>Jasne rastrowe tło</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Dark Background</source>
<translation>Zwykłe ciemne tło</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>Ciemno</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Dark Background</source>
<translation>Ciemne rastrowe tło</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>Podkast</translation>
</message>
<message>
<source>Record Presentation to Video</source>
<translation>Nagraj prezentację do filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Nagraj</translation>
</message>
<message>
<source>Start Screen Recording</source>
<translation>Zacznij nagrywanie ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Items</source>
<translation>Usuń elementy</translation>
</message>
<message>
<source>Erase All Items</source>
<translation>Usuń wszystkie elementy</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Annotations</source>
<translation>Usuń adnotacje</translation>
</message>
<message>
<source>Erase All Annotations</source>
<translation>Usuń wszystkie adnotacje</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
<translation>Wyczyść stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All Elements</source>
<translation>Wyczyść wszystkie elementy</translation>
</message>
<message>
<source>Pen</source>
<translation>Pióro</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Document</source>
<translation>Dodaj adnotację do dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Annotation</source>
<translation>Usuń adnotację</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight </source>
<translation>Wyróżnienie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Selector</source>
<translation>Selektor</translation>
</message>
<message>
<source>Select And Modify Objects</source>
<translation>Wybierz i zmodyfikuj obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<translation>Ręka</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Page</source>
<translation>Przewijaj stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Laser Pointer</source>
<translation>Wskaźnik laserowy</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Laser Pointer</source>
<translation>Wirtualny wskaźnik laserowy</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Lines</source>
<translation>Rysuj linie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Write Text</source>
<translation>Napisz tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Przechwyć</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Part of the Screen</source>
<translation>Przechwyć część ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Current Page</source>
<translation>Dodaj do bieżącej strony</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To Current Page</source>
<translation>Dodaj element do bieżącej strony</translation>
</message>
<message>
<source>Add To New Page</source>
<translation>Dodaj do nowej strony</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To New Page</source>
<translation>Dodaj element do nowej strony</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Library</source>
<translation>Dodaj do biblioteki</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To Library</source>
<translation>Dodaj element do biblioteki</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Strony</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Page</source>
<translation>Stwórz nową stronę</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Nowa strona</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Page</source>
<translation>Duplikuj stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate the Current Page</source>
<translation>Duplikuj bieżącą stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Import Page</source>
<translation>Importuj stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Import an External Page</source>
<translation>Importuj zewnętrzną stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Wstrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Podcast Recording</source>
<translation>Wstrzymaj nagrywanie podkastu</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast Config</source>
<translation>Konfiguracja podkastu</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Podcast Recording</source>
<translation>Konfiguruj nagrywanie podkastu</translation>
</message>
<message>
<source>Flash Trap</source>
<translation>Pułapka Flash</translation>
</message>
<message>
<source>Trap Flash Content</source>
<translation>Złap zawartość Flash</translation>
</message>
<message>
<source>Web Trap</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>Trap Web Content</source>
<translation>Złap zawartość sieci Web</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Capture</source>
<translation>Niestandardowe przechwycenie</translation>
</message>
<message>
<source>Window Capture</source>
<translation>Przechwycenie okna</translation>
</message>
<message>
<source>Capture a Window</source>
<translation>Przechwyć okno</translation>
</message>
<message>
<source>Embed Web Content</source>
<translation>Osadź zawartość sieci Web</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Embeddable Web Content</source>
<translation>Przechwyć zawartość sieci Web nadającą się do osadzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Show on Display</source>
<translation>Pokaż na wyświetlaczu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Main Screen on Display Screen</source>
<translation>Pokaż główny ekran na wyświetlaczu</translation>
</message>
<message>
<source>Erase all Annotations</source>
<translation>Usuń wszystkie adnotacje</translation>
</message>
<message>
<source>eduMedia</source>
<translation>eduMedia</translation>
</message>
<message>
<source>Import eduMedia simulation</source>
<translation>Importuj symulację eduMedia</translation>
</message>
<message>
<source>Open the tutorial</source>
<translation>Otwórz samouczek</translation>
</message>
<message>
<source>Check Update</source>
<translation>Sprawdź aktualizacje</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Open-Sankoré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Quit Open-Sankoré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Open-Sankoré Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Show Open-Sankoré Widgets Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Hide Open-Sankoré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Hide Open-Sankoré Application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Uniboard Documents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import old Sankore or Uniboard documents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<source>Authentication Required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProxyDialog</name>
<message>
<source>Proxy Authentication</source>
<translation>Autoryzacja serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to Proxy</source>
<translation>Połącz się z serwerem proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Save username and password for future use</source>
<translation>Zachowaj nazwę użytkownika i hasło do użytku w przyszłości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Trash</source>
<comment>Pictures category element</comment>
<translation>Kosz</translation>
</message>
<message>
<source>/Home</source>
<comment>Category list label on navigation tool bar</comment>
<translation>/Strona główna</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swiss French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBAbstractWidget</name>
<message>
<source>Cannot load content</source>
<translation>Nie można wczytać zawartości</translation>
</message>
<message>
<source>Loading ...</source>
<translation>Wczytywanie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBApplication</name>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation>Rozmiar strony</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>Podkast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBApplicationController</name>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Sieć Web</translation>
</message>
<message>
<source>New update available, would you go to the web page ?</source>
<translation>Dostępna nowa aktualizacja. Czy chcesz przejść do strony www?</translation>
</message>
<message>
<source>No update available</source>
<translation>Brak aktualizacji</translation>
</message>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>Aktualizacja dostępna</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardController</name>
<message>
<source>Downloading content %1 failed</source>
<translation>Pobieranie treści %1 zakończone niepowodzeniem</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Pobieranie zakończone</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tool type %1</source>
<translation>Nieznany typ narzędzia %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown content type %1</source>
<translation>Niaznany typ treści %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item</source>
<translation>Dodaj element</translation>
</message>
<message>
<source>All Supported (%1)</source>
<translation>Wszystkie obsługiwane (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardPaletteManager</name>
<message>
<source>Error Adding Image to Library</source>
<translation>Błąd dodawania obrazu do biblioteki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBCachePropertiesWidget</name>
<message>
<source>Cache Properties</source>
<translation>Właściwości pamięci podręcznej</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Kolor:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape:</source>
<translation>Kształt:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDesktopPalette</name>
<message>
<source>Show Uniboard</source>
<translation>Pokaż Uniboard</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Part of the Screen</source>
<translation>Przechwyć część ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Capture the Screen</source>
<translation>Przechwyć ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Show the stylus palette</source>
<translation>Pokaż paletę piórek</translation>
</message>
<message>
<source>Show Board on Secondary Screen</source>
<translation>Pokaż tablicę na ekranie podrzędnym</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
<translation>Pokaż pulpit na ekranie podrzędnym</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentController</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy folder</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1</source>
<translation>Strona %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder of Images</source>
<translation>Dodaj folder z obrazami</translation>
</message>
<message>
<source>Add Images</source>
<translation>Dodaj obrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Add Pages from File</source>
<translation>Dodaj strony z pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating Document %1</source>
<translation>Duplikowanie dokumentu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Document %1 copied</source>
<translation>Dokument %1 skopiowany</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Page</source>
<translation>Usuń stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Document</source>
<translation>Usuń dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the document &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć dokument „%1”?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Trash</source>
<translation>Opróżnij kosz</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to empty trash?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz opróżnić kosz?</translation>
</message>
<message>
<source>Emptying trash</source>
<translation>Opróżnianie kosza</translation>
</message>
<message>
<source>Emptied trash</source>
<translation>Opróżniono kosz</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Folder</source>
<translation>Usuń folder</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the folder &apos;%1&apos; and all its content?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć folder „%1” wraz z zawartością?</translation>
</message>
<message>
<source>No document selected!</source>
<translation>Nie wybrano żadnego dokumentu!</translation>
</message>
<message>
<source>Open Supported File</source>
<translation>Otwórz obsługiwany plik</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Importowanie pliku %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import file ... </source>
<translation>Importowanie pliku zakończone niepowodzeniem...</translation>
</message>
<message>
<source>Import all Images from Folder</source>
<translation>Importuj wszystkie obrazy z Foldera</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not contain any image files!</source>
<translation>Folder nie zawiera żadnych plików obrazów!</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Opróżnij</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Kosz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Document</source>
<translation>Otwórz dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Add all Images to Document</source>
<translation>Dodaj wszystkie obrazy do dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>All Images (%1)</source>
<translation>Wszystkie obrazy (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection does not contain any image files!</source>
<translation>Zaznaczenie nie zawiera żadnych plików obrazów!</translation>
</message>
<message>
<source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of Sankore (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
<translation>Dokument „%1” został wygenerowany za pomocą nowszej wersji Sankore (%2). Otwarcie dokumentu może spowodować utratę niektórych informacji. Czy chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentManager</name>
<message>
<source>images</source>
<translation>obrazy</translation>
</message>
<message>
<source>videos</source>
<translation>filmy</translation>
</message>
<message>
<source>objects</source>
<translation>obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>widgets</source>
<translation>widgety</translation>
</message>
<message>
<source>All supported files (*.%1)</source>
<translation>Wszystkie obsługiwane pliki (*.%1)</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 saved</source>
<translation>Plik %1 zapisany</translation>
</message>
<message>
<source>Importing page %1 of %2</source>
<translation>Importowanie strony %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<source>Erronous image data, skipping file %1</source>
<translation>Błędne dane obrazu. Pomijanie pliku %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentNavigator</name>
<message>
<source>Page %0</source>
<translation>Strona %0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentPublisher</name>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>Eksportowanie zakończone niepowodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Export canceled ...</source>
<translation>Eksportowanie anulowane...</translation>
</message>
<message>
<source>Converting page %1/%2 ...</source>
<translation>Konwertowanie strony %1/%2...</translation>
</message>
<message>
<source>Credentials has to not been filled out yet.</source>
<translation>Dane uwierzytelniające nie powinny być jeszcze wypełnione.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading Sankore File on Web.</source>
<translation>Wysyłanie pliku Sankore do sieci Web.</translation>
</message>
<message>
<source>Document uploaded correctly on the web.</source>
<translation>Dokument prawidłowo wysłany do sieci Web.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload document on the web.</source>
<translation>Wysyłanie dokumentu do sieci Web zakończone niepowodzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentTreeWidget</name>
<message>
<source>%1 (copy)</source>
<translation>%1 (kopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Copying page %1/%2</source>
<translation>Kopiowanie strony %1/%2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 pages copied</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDownloadWidget</name>
<message>
<source>Downloading files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportDocument</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Strona</translation>
</message>
<message>
<source>Export as UBZ File</source>
<translation>Eksportowanie jako plik UBZ</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Eksportowanie dokumentu...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Eksportowanie zakończone powodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting %1 %2 of %3</source>
<translation>Eksportowanie %1 %2 z %3</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Sankore Format</source>
<translation>Eksportowanie do formatu Sankore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportFullPDF</name>
<message>
<source>Export as PDF File</source>
<translation>Eksportowanie jako plik PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Eksportowanie dokumentu...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Eksportowanie zakończone powodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Eksportowanie do PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportPDF</name>
<message>
<source>Export as PDF File</source>
<translation>Eksportowanie jako plik PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Eksportowanie dokumentu...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Eksportowanie zakończone powodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting page %1 of %2</source>
<translation>Eksportowanie strony %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Eksportowanie do PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportWeb</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Strona</translation>
</message>
<message>
<source>Export as Web data</source>
<translation>Eksportowanie jako dane sieci Web</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Eksportowanie dokumentu...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Eksportowanie zakończone powodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>Eksportowanie zakończone niepowodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Web Browser</source>
<translation>Eksportowanie do przeglądarki sieci Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsItemDelegate</name>
<message>
<source>Locked</source>
<translation>Zablokowane</translation>
</message>
<message>
<source>Visible on Extended Screen</source>
<translation>Widoczne na ekranie rozszerzonym</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Content Source</source>
<translation>Przejdź do źródła zawartości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsTextItem</name>
<message>
<source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
<translation>&lt;Wpisz tekst tutaj&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Kolor tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
<message>
<source>Frozen</source>
<translation>Zamrożone</translation>
</message>
<message>
<source>Transform as Tool </source>
<translation>Przekształć jako narzędzie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportCFF</name>
<message>
<source>Common File Format (</source>
<translation>Wspólny format plików (</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Importowanie pliku %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 failed.</source>
<translation>Importowanie pliku %1 zakończone niepowodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>Importowanie zakończone powodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failed.</source>
<translation>Importowanie zakończone niepowodzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportDocument</name>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Importowanie pliku %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>Importowanie zakończone powodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 failed.</source>
<translation>Importowanie pliku %1 zakończone niepowodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Open-Sankore (*.ubz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportImage</name>
<message>
<source>Image Format (</source>
<translation>Format obrazu (</translation>
</message>
<message>
<source>Image import failed.</source>
<translation>Importowanie obrazu zakończone niepowodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Image import successful.</source>
<translation>Importowanie obrazu zakończone powodzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportPDF</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF import failed.</source>
<translation>Importowanie PDF zakończone niepowodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing page %1 of %2</source>
<translation>Importowanie strony %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<source>PDF import successful.</source>
<translation>Importowanie PDF zakończone powodzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
<message>
<source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
<translation>Błąd podczas publikowania filmu w sieci intranet (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
<translation>Publikowanie w sieci intranet w toku %1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish</source>
<translation>Publikuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBKeyboardPalette</name>
<message>
<source>Enter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBLibActionBar</name>
<message>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Dodaj do ulubionych</translation>
</message>
<message>
<source>Share</source>
<translation>Udostępniaj</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Back to folder</source>
<translation>Powrót do folderu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from favorites</source>
<translation>Usuń z ulubionych</translation>
</message>
<message>
<source>Create new folder</source>
<translation>Utwórz nowy folder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBLibItemProperties</name>
<message>
<source>Add to page</source>
<translation>Dodaj do strony</translation>
</message>
<message>
<source>Set as background</source>
<translation>Ustaw jako tło</translation>
</message>
<message>
<source>Add to library</source>
<translation>Dodaj do biblioteki</translation>
</message>
<message>
<source>Object informations</source>
<translation>Informacje o obiekcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBLibraryController</name>
<message>
<source>Added 1 Image to Library</source>
<translation>Dodano 1 obraz do biblioteki</translation>
</message>
<message>
<source>Audios</source>
<comment>Audio category element</comment>
<translation>Nagrania</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<comment>Movies category element</comment>
<translation>Filmy</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<comment>Pictures category element</comment>
<translation>Obrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes</source>
<comment>Shapes category element</comment>
<translation>Kształty</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<comment>Applications category element</comment>
<translation>Aplikacje</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite</source>
<comment>Favorite category element</comment>
<translation>Ulubione</translation>
</message>
<message>
<source>Creating image thumbnail for %1.</source>
<translation>Tworzenie miniatury obrazu dla %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Adding to page failed for item %1.</source>
<translation>Dodawanie do strony zakończone niepowodzeniem dla elementu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Interactivities</source>
<comment>Interactives category element</comment>
<translation>Interakcje</translation>
</message>
<message>
<source>ImportedImage</source>
<translation>ImportowanyObraz</translation>
</message>
<message>
<source>Animations</source>
<comment>Animations category element</comment>
<translation>Animacje</translation>
</message>
<message>
<source>Web Search</source>
<comment>Web search category element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBMainWindow</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBMediaPlayer</name>
<message>
<source>Open Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid address here:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Podaj nazwę użytkownika i hasło dla „%1” w %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to log to Proxy</source>
<translation>Logowanie do serwera proxy zakończone niepowodzeniem</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Errors:
%1
%2
Do you want to ignore these errors for this host?</source>
<translation>Błędy SSL:
%1
%2
Czy chcesz ignorować te błędy dla tego hosta?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBNewFolderDlg</name>
<message>
<source>Add new folder</source>
<translation>Dodaj nowy folder</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder name:</source>
<translation>Nazwa nowego folderu:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPersistenceManager</name>
<message>
<source>(copy)</source>
<translation>(kopiuj)</translation>
</message>
<message>
<source>Document Repository Loss</source>
<translation>Utrata repozytorium dokumentów</translation>
</message>
<message>
<source>Sankore has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
<translation>Sankore utraciło dostęp do repozytorium dokumentów „%1”. Niestety aplikacja musi zostać zamknięta, aby uniknąć uszkodzenia danych. Najnowsze zmiany mogą zostać utracone.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPlatformUtils</name>
<message>
<source>English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swiss French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPodcastController</name>
<message>
<source>Failed to start encoder ...</source>
<translation>Uruchomienie dekodera zakończone niepowodzeniem...</translation>
</message>
<message>
<source>No Podcast encoder available ...</source>
<translation>Dekoder podkastów niedostępny...</translation>
</message>
<message>
<source>Part %1</source>
<translation>Część %1</translation>
</message>
<message>
<source>on your desktop ...</source>
<translation>na pulpicie...</translation>
</message>
<message>
<source>in folder %1</source>
<translation>w folderze %1</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast created %1</source>
<translation>Podkast utworzony %1</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast recording error (%1)</source>
<translation>Błąd nagrywania podkastu (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Audio Input</source>
<translation>Domyślne wejście dźwięku</translation>
</message>
<message>
<source>No Audio Recording</source>
<translation>Brak nagrań audio</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Mały</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Średni</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Pełny</translation>
</message>
<message>
<source>Publish to Intranet</source>
<translation>Publikuj w sieci intranet</translation>
</message>
<message>
<source>Publish to Youtube</source>
<translation>Publikuj w serwisie Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Sankore Cast</source>
<translation>Podkast Sankore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPreferencesController</name>
<message>
<source>version: </source>
<translation>wersja: </translation>
</message>
<message>
<source>Marker is pressure sensitive</source>
<translation>Marker jest czuły na nacisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBProxyLoginDlg</name>
<message>
<source>Proxy Login</source>
<translation>Login serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPublicationDlg</name>
<message>
<source>Publish document on the web</source>
<translation>Publikuj dokument w sieci Web</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
<source>Publish</source>
<translation>Publikuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBSettings</name>
<message>
<source>Untitled Documents</source>
<translation>Dokumenty niezatytułowane</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Kosz</translation>
</message>
<message>
<source>My Movies</source>
<translation>Moje filmy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBTeacherBarWidget</name>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBThumbnailAdaptor</name>
<message>
<source>Generating preview thumbnails ...</source>
<translation>Generowanie miniatur podglądu...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 thumbnails generated ...</source>
<translation>Wygenerowano %1 miniatur...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBToolsManager</name>
<message>
<source>Mask</source>
<translation>Maska</translation>
</message>
<message>
<source>Ruler</source>
<translation>Linijka</translation>
</message>
<message>
<source>Compass</source>
<translation>Kompas</translation>
</message>
<message>
<source>Protractor</source>
<translation>Kątomierz</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
<translation>Trójkąt</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifier</source>
<translation>Szkło powiększające</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Pamięć podręczna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBTrapFlashController</name>
<message>
<source>Whole page</source>
<translation>Cała strona</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Sieć Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBUpdateDlg</name>
<message>
<source>Document updater</source>
<translation>Aktualizator dokumentów</translation>
</message>
<message>
<source> files require an update.</source>
<translation> pliki wymagają aktualizacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup path: </source>
<translation>Ścieżka dostępu kopii zapasowej: </translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizacja</translation>
</message>
<message>
<source>Select a backup folder</source>
<translation>Wybierz folder kopii zapasowej</translation>
</message>
<message>
<source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
<translation>Aktualizacja plików zakończona powodzeniem!
Aby uzyskać dostęp do zaktualizowanych dokumentów, należy ponownie uruchomić aplikację.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
<translation>W trakcie aktualizacji wystąpił błąd. Pliki nie zostały uszkodzone.</translation>
</message>
<message>
<source>Files update results</source>
<translation>Wyniki aktualizacji plików</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file </source>
<translation>Aktualizowanie pliku </translation>
</message>
<message>
<source>Please wait the import process will start soon...</source>
<translation>Proszę czekać. Proces importowania niedługo się zacznie...</translation>
</message>
<message>
<source>Remind me later</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBW3CWidget</name>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Sieć Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWebPluginWidget</name>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Wczytywanie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWebPublisher</name>
<message>
<source>Publish Document on Sankore Web</source>
<translation>Publikuj dokument w sieci Web Sankore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWidgetUniboardAPI</name>
<message>
<source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
<translation>Wywołano %0 (metoda=%1, stan=%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBYouTubePublisher</name>
<message>
<source>YouTube authentication failed.</source>
<translation>Autoryzacja Youtube zakończona niepowodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
<translation>W trakcie wysyłania filmu do serwisu YouTube (%1) wystąpił błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
<translation>Wysyłanie do serwisu YouTube w toku %1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBYouTubePublishingDialog</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>Autos &amp; Vehicles</source>
<translation>Samochody i pojazdy</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muzyka</translation>
</message>
<message>
<source>Pets &amp; Animals</source>
<translation>Zwierzęta</translation>
</message>
<message>
<source>Sports</source>
<translation>Sport</translation>
</message>
<message>
<source>Travel &amp; Events</source>
<translation>Podróże i wydarzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Gaming</source>
<translation>Gry</translation>
</message>
<message>
<source>Comedy</source>
<translation>Komedie</translation>
</message>
<message>
<source>People &amp; Blogs</source>
<translation>Ludzie i blogi</translation>
</message>
<message>
<source>News &amp; Politics</source>
<translation>Wiadomości i polityka</translation>
</message>
<message>
<source>Entertainment</source>
<translation>Rozrywka</translation>
</message>
<message>
<source>Education</source>
<translation>Edukacja</translation>
</message>
<message>
<source>Howto &amp; Style</source>
<translation>Jak to zrobić i style</translation>
</message>
<message>
<source>Nonprofits &amp; Activism</source>
<translation>Organizacje nienastawione na zysk i aktywizm</translation>
</message>
<message>
<source>Science &amp; Technology</source>
<translation>Nauka i technologia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBZoomPalette</name>
<message>
<source>%1 x</source>
<translation>%1 x</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UniboardSankoreTransition</name>
<message>
<source>Import old Uniboard/Sankore documents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are no documents that should be imported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBClearButton</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBDownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Pobieranie anulowane: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Błąd podczas otwierania zapisanego pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Błąd zapisywania: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Błąd sieci: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>sekundy</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuty</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>Zostało - %4 %5</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 z %2 (%3/sek.) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<comment>unknown file size</comment>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 z %2 - Zatrzymano</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bity</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBDownloadManager</name>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 pobieranie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<comment>always &gt;= 2</comment>
<translation>%1 pobrań</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBHistoryModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBHistoryTreeModel</name>
<message>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Wcześniej w dniu dzisiejszym</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items</source>
<translation>%1 elementów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBSearchLineEdit</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBTabBar</name>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nowa zakładka</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Tab</source>
<translation>Klonuj zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>Zamknij zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Close &amp;Other Tabs</source>
<translation>Zamknij inne zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Tab</source>
<translation>Ponownie wczytaj zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Reload All Tabs</source>
<translation>Ponownie wczytaj wszystkie zakładki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBTabWidget</name>
<message>
<source>Recently Closed Tabs</source>
<translation>Ostatnio zamknięte zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Bez tytułu)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBToolbarSearch</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>No Recent Searches</source>
<translation>Brak ostatnio wyszukiwanych</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Searches</source>
<translation>Ostatnio wyszukiwane</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Recent Searches</source>
<translation>Wyczyść ostatnio wyszukiwane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBWebPage</name>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Pobierz</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Current Document</source>
<translation>Dodaj do bieżącego dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>PDF</source>
<translation>PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading page: %1</source>
<translation>Błąd wczytywania strony: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document?</source>
<translation>Pobierz dokument PDF: pobrać plik PDF, czy dodać go do bieżącego dokumentu Sankore?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBWebView</name>
<message>
<source>Open in New Tab</source>
<translation>Otwórz w nowej zakładce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YouTubePublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
<translation>Publikuj Podkast w serwisie Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Słowa kluczowe</translation>
</message>
<message>
<source>Uniboard</source>
<translation>Uniboard</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>YouTube Username</source>
<translation>Nazwa użytkownika YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>YouTube Password</source>
<translation>Hasło YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Klikając „Wyślij”, poświadczasz, że posiadasz wszelkie prawa do zawartości lub masz zezwolenie właściciela zawartości na jej publiczne udostępnianie w serwisie YouTube, a także, że zawartość jest zgodna z Warunkami korzystania z serwisu YouTube dostępnymi pod adresem &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>brushProperties</name>
<message>
<source>On Light Background</source>
<translation>Na jasnym tle</translation>
</message>
<message>
<source>On Dark Background</source>
<translation>Na ciemnym tle</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Nieprzezroczystość</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<source>Strong</source>
<translation>Silna</translation>
</message>
<message>
<source>Fine</source>
<translation>Cienka</translation>
</message>
<message>
<source>Pen is Pressure Sensitive</source>
<translation>Pióro jest czułe na nacisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>capturePublishingDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>documentPublishingDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>Attach Downloadable PDF Version</source>
<translation>Dołącz wersję PDF dostępną do pobrania</translation>
</message>
<message>
<source>Attach Downloadable Uniboard File (UBZ)</source>
<translation>Załącz plik Uniboard (UBZ) dostępny do pobrania</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This documents contains video, which will not be displayed properly on the Web</source>
<translation>Ostrzeżenie: ten dokument zawiera filmy, które nie będą prawidłowo wyświetlane w sieci Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>documents</name>
<message>
<source>Uniboard Documents</source>
<translation>Dokumenty Uniboard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preferencesDialog</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencje</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>version : …</source>
<translation>wersja:...</translation>
</message>
<message>
<source>Default Settings</source>
<translation>Ustawienia domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetlaj</translation>
</message>
<message>
<source>Internet</source>
<translation>Internet</translation>
</message>
<message>
<source>Show Page with External Browser</source>
<translation>Wyświetl stronę w przeglądarce zewnętrznej</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>Strona główna:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Keyboard</source>
<translation>Wirtualna klawiatura</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard button size:</source>
<translation>Rozmiar przycisków klawiatury:</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
<translation>Ustawienie w górnej części (zalecane dla tabletów)</translation>
</message>
<message>
<source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
<translation>Ustawienie w dolnej części (zalecane dla tablic)</translation>
</message>
<message>
<source>Display Text Under Button</source>
<translation>Wyświetlaj tekst pod przyciskiem</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus Palette</source>
<translation>Paleta piórka</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<source>Pen</source>
<translation>Pióro</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Informacje o programie</translation>
</message>
<message>
<source>Software Update</source>
<translation>Aktualizacja oprogramowania</translation>
</message>
<message>
<source>Check software update at launch</source>
<translation>Sprawdź aktualizacje oprogramowania w trakcie uruchamiania</translation>
</message>
<message>
<source>Licences</source>
<translation>Licencje</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSl</source>
<translation>OpenSSl</translation>
</message>
<message>
<source>zlib</source>
<translation>zlib</translation>
</message>
<message>
<source>xpdf</source>
<translation>xpdf</translation>
</message>
<message>
<source>Quazip</source>
<translation>Quazip</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Open-Sankoré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multi display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swap control display and view display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode to start in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Board</source>
<translation type="unfinished">Tablica</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy User:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pass:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Planète Sankoré ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pass: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The licences are in English to respect the official and legal approved translation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>trapFlashDialog</name>
<message>
<source>Trap flash</source>
<translation>Złap Flash</translation>
</message>
<message>
<source>Select a flash to trap</source>
<translation>Wybierz Flash do złapania</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<source>Application name</source>
<translation>Nazwa aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Create Application</source>
<translation>Stwórz aplikację</translation>
</message>
</context>
</TS>