новые иконки в OpenBoard
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
OpenBoard/resources/i18n/sankore_ar.ts

2594 lines
84 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ar" sourcelanguage="fr">
<context>
<name>BlackoutWidget</name>
<message>
<source>Click to Return to Application</source>
<translation>النقر للعودة الى التطبيق </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadDialog</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>التنزيلات</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Up</source>
<translation>تنظيف</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 عنصر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>استمارة</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>اسم الملف</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>المحاولة مرة أخرى</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>توقف</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>فتح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
<translation>نشر البودكاست على يوتيوب</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>الوصف</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>الناشر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Board</source>
<translation>لوحة</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>الويب</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>وثائق</translation>
</message>
<message>
<source>Tutorial</source>
<translation>برنامج تعليمي</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus</source>
<translation>قلم الراسمة</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Backgrounds</source>
<translation>الخلفيات</translation>
</message>
<message>
<source>Change Background</source>
<translation>تغيير الخلفية</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>تراجع</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation> إعادة</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>السابق</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>الصفحة السابقة</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>التالي</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>الصفحة التالية</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Documents</source>
<translation>إدارة الوثائق</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Web Browsing</source>
<translation>تصفح مواقع الإنترنت</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>سطر</translation>
</message>
<message>
<source>Small Line</source>
<translation>سطر صغير</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Line</source>
<translation>سطر متوسط</translation>
</message>
<message>
<source>Large Line</source>
<translation>سطر كبير</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>مغادرة</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>ممحاة</translation>
</message>
<message>
<source>Smalle Eraser</source>
<translation>ممحاة صغيرة</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Eraser</source>
<translation>ممحاة متوسطة </translation>
</message>
<message>
<source>Large Eraser</source>
<translation>ممحاة كبيرة</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>لون</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>العودة</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>يسار</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>أمام</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>يمين </translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>تحديث</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Current Page</source>
<translation>تحديث الصفحة الحالية</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>الصفحة البدء</translation>
</message>
<message>
<source>Load Home Page</source>
<translation>تحديث الصفحة البدء</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>اشارات مرجعية</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>اظهار الاشارات المرجعية</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>اشارة مرجعية</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>اضافة اشارة مرجعية</translation>
</message>
<message>
<source>Display Board</source>
<translation>عرض اللوحة</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Erase</source>
<translation>مسح</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Content</source>
<translation>مسح المحتوى</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>تفضيلات</translation>
</message>
<message>
<source>Display Preferences</source>
<translation>عرض التفضيلات </translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation>المكتبة</translation>
</message>
<message>
<source>Show Library</source>
<translation>اظهار المكتبة</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop</source>
<translation>اظهار سطح المكتب</translation>
</message>
<message>
<source>Show Computer Desktop</source>
<translation>اظهار سطح مكتب الحاسوب</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Bigger</source>
<translation>حجم أكبر</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>تكبير</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Smaller</source>
<translation>حجم أصغر</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>تصغير</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>مجلد جديد</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>انشاء مجلد جديد</translation>
</message>
<message>
<source>New Document</source>
<translation>وثيقة جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Document</source>
<translation>انشاء وثيقة جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>استيراد</translation>
</message>
<message>
<source>Import a Document</source>
<translation>استيراد وثيقة</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>تصدير</translation>
</message>
<message>
<source>Export a Document</source>
<translation>تصدير وثيقة</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Board</source>
<translation>الفتح في اللوحة</translation>
</message>
<message>
<source>Open Page in Board</source>
<translation>فتح الصفحة في اللوحة</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>تكرار</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Selected Content</source>
<translation>تكرار المحتوى المحدد</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected Content</source>
<translation>حذف المحتوى المحدد</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Working Document</source>
<translation>اضافة الى وثيقة العمل</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected Content to Open Document</source>
<translation>اضافة المحتوى المحدد الى الوثيقة المفتوحة </translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>اضافة</translation>
</message>
<message>
<source>Add Content to Document</source>
<translation>اضافة المحتوى الى الوثيقة</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>إعادة تسمية</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Content</source>
<translation>إعادة تسمية المحتوى</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>أدوات</translation>
</message>
<message>
<source>Display Tools</source>
<translation>عرض الأدوات</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Screen</source>
<translation>شاشات متعددة</translation>
</message>
<message>
<source>Wide Size (16/9)</source>
<translation>حجم كبير (16/9)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
<translation>استعمال الوثيقة في حجم كبير (16/9)</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Size (4/3)</source>
<translation>حجم عادي (4/3)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
<translation>استعمال الوثيقة في حجم عادي(4/3)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Size</source>
<translation>حجم مخصص</translation>
</message>
<message>
<source>Use Custom Document Size</source>
<translation>استعمال حجم الوثيقة المخصص</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Loading</source>
<translation>توقيف التحميل</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Loading Web Page</source>
<translation>توقيف تحميل صفحة الويب</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>قص</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>الصاق</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>سكون</translation>
</message>
<message>
<source>Put Presentation to Sleep</source>
<translation>وضع التقديم في وضع السكون</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Keyboard</source>
<translation>لوحة مفاتيح افتراضية</translation>
</message>
<message>
<source>Display Virtual Keyboard</source>
<translation>عرض مفاتيح افتراضية</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Light Background</source>
<translation>خلفية بضوء عادي</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>ضوء</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Light Background</source>
<translation>خلفية بضوء شبكي</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Dark Background</source>
<translation>خلفية داكنة عادية</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>داكن</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Dark Background</source>
<translation>خلفية داكنة شبكية</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>بودكاست</translation>
</message>
<message>
<source>Record Presentation to Video</source>
<translation>تسجيل التقديم بالفيديو</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>تسجيل</translation>
</message>
<message>
<source>Start Screen Recording</source>
<translation>بدء تسجيل الشاشة</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Items</source>
<translation>فسخ العناصر</translation>
</message>
<message>
<source>Erase All Items</source>
<translation>فسخ كل العناصر</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Annotations</source>
<translation>فسخ الملاحظات</translation>
</message>
<message>
<source>Erase All Annotations</source>
<translation>فسخ كل الملاحظات</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
<translation>مسح الصفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All Elements</source>
<translation>مسح كل المكونات</translation>
</message>
<message>
<source>Pen</source>
<translation>قلم</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Document</source>
<translation>تعليم الوثيقة</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Annotation</source>
<translation>فسخ الملاحظة</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>علامة</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight </source>
<translation>تمييز </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Selector</source>
<translation>أداء انتقاء </translation>
</message>
<message>
<source>Select And Modify Objects</source>
<translation>انتقاء وتغيير أشياء</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<translation>يد</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Page</source>
<translation>الانتقال ضمن الصفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Laser Pointer</source>
<translation>مؤشر ليزر</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Laser Pointer</source>
<translation>مؤشر ليزر افتراضي</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Lines</source>
<translation>رسم خطوط</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>نص</translation>
</message>
<message>
<source>Write Text</source>
<translation>كتابة نص</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>التقاط</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Part of the Screen</source>
<translation>التقاط جزء من الشاشة</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Current Page</source>
<translation>الاضافة الى الصفحة الحالية </translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To Current Page</source>
<translation>اضافة العنصر الى الصفحة الحالية </translation>
</message>
<message>
<source>Add To New Page</source>
<translation>الاضافة الى الصفحة الجديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To New Page</source>
<translation>اضافة العنصر الى الصفحة الجديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Library</source>
<translation>الاضافة الى المكتبة</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To Library</source>
<translation>اضافة العنصر الى المكتبة</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>صفحات</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Page</source>
<translation>انشاء صفحة جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>صفحة جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Page</source>
<translation>تكرار صفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate the Current Page</source>
<translation>تكرار الصفحة الحالية</translation>
</message>
<message>
<source>Import Page</source>
<translation>استيراد صفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Import an External Page</source>
<translation>استيراد صفحة خارجية</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>وقفة قصيرة</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Podcast Recording</source>
<translation>ايقاف تسجيل البودكاست مؤقتا</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast Config</source>
<translation>تكوين البودكاست</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Podcast Recording</source>
<translation>ضبط تسجيل البودكاست</translation>
</message>
<message>
<source>Flash Trap</source>
<translation>قلاش تراب</translation>
</message>
<message>
<source>Trap Flash Content</source>
<translation>محتوى فلاش تراب</translation>
</message>
<message>
<source>Web Trap</source>
<translation>ويب تراب</translation>
</message>
<message>
<source>Trap Web Content</source>
<translation>محتوى ويب تراب</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Capture</source>
<translation>التقاط مخصص</translation>
</message>
<message>
<source>Window Capture</source>
<translation>التقاط نافذة</translation>
</message>
<message>
<source>Capture a Window</source>
<translation>التقاط نافذة</translation>
</message>
<message>
<source>Embed Web Content</source>
<translation>تضمين محتوى ويب</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Embeddable Web Content</source>
<translation>التقاط محتوى ويب قابل للتضمين</translation>
</message>
<message>
<source>Show on Display</source>
<translation>اظهار العرض</translation>
</message>
<message>
<source>Show Main Screen on Display Screen</source>
<translation>اظهار الشاشة الرئيسية على شاشة العرض</translation>
</message>
<message>
<source>Erase all Annotations</source>
<translation>فسخ كل الملاحظات</translation>
</message>
<message>
<source>eduMedia</source>
<translation>eduMedia</translation>
</message>
<message>
<source>Import eduMedia simulation</source>
<translation>استيراد محاكاة eduMedia</translation>
</message>
<message>
<source>Open the tutorial</source>
<translation>فتح البرنامج التعليمي</translation>
</message>
<message>
<source>Check Update</source>
<translation>البحث عن تحديث</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Open-Sankoré</source>
<translation>فتح Sankoré</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Quit Open-Sankoré</source>
<translation>مغادرة فتح Sankoré</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Open-Sankoré Editor</source>
<translation>فتح Sankoré Editor</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Show Open-Sankoré Widgets Editor</source>
<translation>إظهار محرر النماذج المصغرة Open-Sankoré</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Hide Open-Sankoré</source>
<translation>إخفاء فتح Sankoré</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Hide Open-Sankoré Application</source>
<translation>إخفاء تطبيق فتح Sankoré</translation>
</message>
<message>
<source>Import Uniboard Documents</source>
<translation>استيراد وثائق Uniboard</translation>
</message>
<message>
<source>Import old Sankore or Uniboard documents</source>
<translation>استيراد وثائق Sankore أو Uniboard قديمة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<source>Authentication Required</source>
<translation>مطلوب مصادقة</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>اسم المتخدم:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة السر:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProxyDialog</name>
<message>
<source>Proxy Authentication</source>
<translation>مصادقة بروكسي</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to Proxy</source>
<translation>الاتصال ببروكسي</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>اسم المتخدم:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة السر:</translation>
</message>
<message>
<source>Save username and password for future use</source>
<translation>تسجيل اسم المستخدم وكلمة السر للاستعمالات المقبلة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>/Home</source>
<comment>Category list label on navigation tool bar</comment>
<translation>/الصفحة البدء</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<comment>Pictures category element</comment>
<translation>سلة المهملات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBAbstractWidget</name>
<message>
<source>Loading ...</source>
<translation>تحميل...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBApplication</name>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation>حجم الصفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>بودكاست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBApplicationController</name>
<message>
<source>Web</source>
<translation>الويب</translation>
</message>
<message>
<source>New update available, would you go to the web page ?</source>
<translation>تحديث جديد متوفر، هل تريدون الذهاب الى صفحة الويب؟</translation>
</message>
<message>
<source>No update available</source>
<translation>ليس هناك تحديثات</translation>
</message>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>تحديث متوفّر</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>التحيين</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardController</name>
<message>
<source>Downloading content %1 failed</source>
<translation>فشل تنزيل المحتوى 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>انتهاء التنزيل</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tool type %1</source>
<translation>نوع أداة مجهول 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown content type %1</source>
<translation>نوع محتوى مجهول 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item</source>
<translation>اضافة عنصر</translation>
</message>
<message>
<source>All Supported (%1)</source>
<translation>دعم الجميع (1%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardPaletteManager</name>
<message>
<source>Error Adding Image to Library</source>
<translation>خطأ عند اضافة الصورة الى المكتبة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBCachePropertiesWidget</name>
<message>
<source>Cache Properties</source>
<translation>خصائص التخزين المؤقت</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>اللون:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape:</source>
<translation>الشكل:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>الحجم:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translatorcomment>اغلاق:</translatorcomment>
<translation>Close</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDesktopPalette</name>
<message>
<source>Show Uniboard</source>
<translation>اظهار Uniboard</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Part of the Screen</source>
<translation>التقاط جزء من الشاشة</translation>
</message>
<message>
<source>Capture the Screen</source>
<translation>التقاط الشاشة</translation>
</message>
<message>
<source>Show the stylus palette</source>
<translation>اظهار لوحة قلم الراسمة</translation>
</message>
<message>
<source>Show Board on Secondary Screen</source>
<translation>اظهار اللوحة على الشاشة الثانوية</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
<translation>اظهار سطح المكتب على الشاشة الثانوية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentController</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>مجلد جديد</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1</source>
<translation>صفحة 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder of Images</source>
<translation>اضافة مجلد صور</translation>
</message>
<message>
<source>Add Images</source>
<translation>اضافة صور</translation>
</message>
<message>
<source>Add Pages from File</source>
<translation>اضافة صفخات من ملف</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating Document %1</source>
<translation>تكرار الوثيقة 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Document %1 copied</source>
<translation>وقع نسخ الوثيقة 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Page</source>
<translation>ازالة الصفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Document</source>
<translation>ازالة الوثيقة</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the document &apos;%1&apos;?</source>
<translation>هل تريدون حقا ازالة الوثيقة &apos;1%&apos;؟</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Trash</source>
<translation>إفراغ سلة المهملات</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to empty trash?</source>
<translation>هل تريدون حقا إفراغ سلة المهملات؟</translation>
</message>
<message>
<source>Emptying trash</source>
<translation>يجري افراغ سلة المهملات</translation>
</message>
<message>
<source>Emptied trash</source>
<translation>تمّ افراغ سلة المهملات</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Folder</source>
<translation>ازالة مجلد</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the folder &apos;%1&apos; and all its content?</source>
<translation>هل تريدون حقا ازالة المجلد &apos;1%&apos; وكل محتوياته؟</translation>
</message>
<message>
<source>No document selected!</source>
<translation>لم يقع اختيار وثيقة!</translation>
</message>
<message>
<source>Open Supported File</source>
<translation>فتح الملف المدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>استيراد ملف 1%...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import file ... </source>
<translation>فشل في استيراد الملف... </translation>
</message>
<message>
<source>Import all Images from Folder</source>
<translation>استيراد كل الصور من المجلد</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not contain any image files!</source>
<translation>المجلد لا يحتوي على ملفات صور!</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>افراغ</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>سلة المهملات</translation>
</message>
<message>
<source>Open Document</source>
<translation>فتح وثيقة</translation>
</message>
<message>
<source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of Sankore (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
<translation>وقع انشاء الوثيقة &apos;1%&apos; عبر نسخة أحدث من (2%) Sankore بفتحها، يمكن أن تخسروا بعض المعلومات. هل تريدون المواصلة؟</translation>
</message>
<message>
<source>Add all Images to Document</source>
<translation>اضافة كل الصور الى الوثيقة</translation>
</message>
<message>
<source>All Images (%1)</source>
<translation>كل الصور (1%)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection does not contain any image files!</source>
<translation>الاختيار لا يحتوي على ملفات صور!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document &apos;%1&apos;?</source>
<translation>
<numerusform>هل تريدون حقّا إزالة %n صفحة من الوثيقة المختارة &apos;%1&apos; ؟</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentManager</name>
<message>
<source>images</source>
<translation>صور</translation>
</message>
<message>
<source>videos</source>
<translation>فيديو</translation>
</message>
<message>
<source>objects</source>
<translation>أشياء</translation>
</message>
<message>
<source>widgets</source>
<translation>نماذج مصغرة</translation>
</message>
<message>
<source>All supported files (*.%1)</source>
<translation>كل الملفات المدعومة (*.1%)</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 saved</source>
<translation>حفظ الملف 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Importing page %1 of %2</source>
<translation>استيراد الصفحة 1% من 2%</translation>
</message>
<message>
<source>Erronous image data, skipping file %1</source>
<translation>بيانات صور خاطئة، تخطي الملف 1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentNavigator</name>
<message>
<source>Page %0</source>
<translation>صفحة 0%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentPublisher</name>
<message>
<source>Uploading Sankore File on Web.</source>
<translation>تحميل ملف Sankore على الويب </translation>
</message>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>فشل التصدير.</translation>
</message>
<message>
<source>Export canceled ...</source>
<translation>إلغاء التصدير...</translation>
</message>
<message>
<source>Converting page %1/%2 ...</source>
<translation>تحويل الصفحة 1% / 2%</translation>
</message>
<message>
<source>Credentials has to not been filled out yet.</source>
<translation>لم يقع بعد ملء بيانات الاعتماد.</translation>
</message>
<message>
<source>Document uploaded correctly on the web.</source>
<translation>وقع تحميل الوثيقة على الويب بشكل صحيح.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload document on the web.</source>
<translation>فشل تحميل الوثيقة على الويب.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentTreeWidget</name>
<message>
<source>%1 (copy)</source>
<translation>1 % (نسخ)</translation>
</message>
<message>
<source>Copying page %1/%2</source>
<translation>نسخ الصفحة 1% / 2%</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 pages copied</source>
<translation>
<numerusform>%1 صفحة منسوخة</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDownloadWidget</name>
<message>
<source>Downloading files</source>
<translation>تحميل الملفات</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportDocument</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>صفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Export as UBZ File</source>
<translation>التصدير كملف UBZ</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>تصدير الوثيقة...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>تصدير ناجح.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting %1 %2 of %3</source>
<translation>تصدير 1% 2% من 3%</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Sankore Format</source>
<translation>التصدير الى شكل Sankore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportFullPDF</name>
<message>
<source>Export as PDF File</source>
<translation>التصدير كملف PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>تصدير الوثيقة...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>تصدير ناجح.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>التصدير للـPDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportPDF</name>
<message>
<source>Export as PDF File</source>
<translation>التصدير كملف PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>تصدير الوثيقة...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>تصدير ناجح.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting page %1 of %2</source>
<translation>تصدير الصفحة 1% من 2%</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>التصدير للـPDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportWeb</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>صفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Export as Web data</source>
<translation>التصدير كبيانات ويب</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>تصدير الوثيقة...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>تصدير ناجح.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>فشل التصدير.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Web Browser</source>
<translation>التصدير لمتصفح الويب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsItemDelegate</name>
<message>
<source>Locked</source>
<translation>مقفل</translation>
</message>
<message>
<source>Visible on Extended Screen</source>
<translation>مرئي على الشاشة الكبيرة</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Content Source</source>
<translation>الذهاب الى مصدر المحتوى</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsTextItem</name>
<message>
<source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
<translation>&lt;Type Text Here&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>لون النص</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
<translation>قابل للنشر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
<message>
<source>Frozen</source>
<translation>مجمد</translation>
</message>
<message>
<source>Transform as Tool </source>
<translation>التحويل كأداة </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportCFF</name>
<message>
<source>Common File Format (</source>
<translation>شكل ملف مشترك (</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>استيراد ملف 1%...</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 failed.</source>
<translation>فشل تصدير الملف 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>استيراد ناجح</translation>
</message>
<message>
<source>Import failed.</source>
<translation>استيراد فاشل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportDocument</name>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>استيراد ملف 1%...</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>استيراد ناجح</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 failed.</source>
<translation>فشل تصدير الملف 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Open-Sankore (*.ubz)</source>
<translation>فتح Sankore (*.ubz)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportImage</name>
<message>
<source>Image Format (</source>
<translation>شكل الصورة (</translation>
</message>
<message>
<source>Image import failed.</source>
<translation>فشل استيراد صورة</translation>
</message>
<message>
<source>Image import successful.</source>
<translation>استيراد صورة ناجح.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportPDF</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF import failed.</source>
<translation>فشل استيراد PDF.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing page %1 of %2</source>
<translation>استيراد الصفحة 1% من 2%</translation>
</message>
<message>
<source>PDF import successful.</source>
<translation>نجاح استيراد PDF.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
<message>
<source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
<translation>خطأ عند نشر الفيديو على الشبكة الداخلية (1%)</translation>
</message>
<message>
<source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
<translation>يجري النشر على الشبكة الداخلية %1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish</source>
<translation>نشر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBKeyboardPalette</name>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>دخول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBLibActionBar</name>
<message>
<source>Add to favorites</source>
<translation>الاضافة الى المفضلة</translation>
</message>
<message>
<source>Share</source>
<translation>تقاسم</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>بحث</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Back to folder</source>
<translation>العودة الى المجلد</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from favorites</source>
<translation>الحذف المفضلة</translation>
</message>
<message>
<source>Create new folder</source>
<translation>انشاء مجلد جديد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBLibItemProperties</name>
<message>
<source>Add to page</source>
<translation>الاضافة الى الصفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Set as background</source>
<translation>تعيين كخلفية</translation>
</message>
<message>
<source>Add to library</source>
<translation>الاضافة الى المكتبة</translation>
</message>
<message>
<source>Object informations</source>
<translation>معلومات حول الأشياء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBLibraryController</name>
<message>
<source>Added 1 Image to Library</source>
<translation>اضافة 1 صورة الى المكتبة</translation>
</message>
<message>
<source>Audios</source>
<comment>Audio category element</comment>
<translation>ملفات صوتية</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<comment>Movies category element</comment>
<translation>أفلام</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<comment>Pictures category element</comment>
<translation>صور</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes</source>
<comment>Shapes category element</comment>
<translation>أشكال</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<comment>Applications category element</comment>
<translation>تطبيقات</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite</source>
<comment>Favorite category element</comment>
<translation>مفضل</translation>
</message>
<message>
<source>Interactivities</source>
<comment>Interactives category element</comment>
<translation>تفاعلات</translation>
</message>
<message>
<source>Creating image thumbnail for %1.</source>
<translation>انشاء صور مصغرة لـ 1%.</translation>
</message>
<message>
<source>Adding to page failed for item %1.</source>
<translation>فشل الاضافة للصفحة بالنسبة للعنصر 1%.</translation>
</message>
<message>
<source>ImportedImage</source>
<translation>الصورة المستوردة</translation>
</message>
<message>
<source>Animations</source>
<comment>Animations category element</comment>
<translation>حركات</translation>
</message>
<message>
<source>Web Search</source>
<comment>Web search category element</comment>
<translation>البحث على الويب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBMainWindow</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>موافق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBMediaPlayer</name>
<message>
<source>Open Location</source>
<translation>فتح الموضع</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid address here:</source>
<translation>يرجى ادخال عنوان صحيح هنا:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Failed to log to Proxy</source>
<translation>فشل الاتصال ببروكسي</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Errors:
%1
%2
Do you want to ignore these errors for this host?</source>
<translation>أخطاء SSL: %1 %2 هل تريدون تجاهل هذه الأخطاء بالنسبة لهذا المضيف؟</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;إدخال اسم مستعمل وكلمة مرور لـ &quot;%1&quot; في %2 &lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>لا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBNewFolderDlg</name>
<message>
<source>Add new folder</source>
<translation>اضافة مجلد جديد</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder name:</source>
<translation>اسم المجلد الجديد:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>اضافة</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPersistenceManager</name>
<message>
<source>(copy)</source>
<translation>(نسخ)</translation>
</message>
<message>
<source>Document Repository Loss</source>
<translation>خسارة سجل الوثيقة</translation>
</message>
<message>
<source>Sankore has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
<translation>لم يستطع Sankore الدخول الى سجل الوثيقة &apos;1%&apos;. للأسف، يجب اغلاق التطبيق لتفادي فساد البيانات. يمكن أيضا فقدان التغييرات الأخيرة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPlatformUtils</name>
<message>
<source>English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swiss French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPodcastController</name>
<message>
<source>Sankore Cast</source>
<translation>Sankore Cast</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start encoder ...</source>
<translation>فشل بدء التشفير...</translation>
</message>
<message>
<source>No Podcast encoder available ...</source>
<translation>لا يوجد مشفر بودكاست...</translation>
</message>
<message>
<source>Part %1</source>
<translation>جزء 1%</translation>
</message>
<message>
<source>on your desktop ...</source>
<translation>على سطح مكتبكم</translation>
</message>
<message>
<source>in folder %1</source>
<translation>في المجلد 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast created %1</source>
<translation>انشاء البودكاست 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast recording error (%1)</source>
<translation>خطأ تسجيل البودكاست (1%)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Audio Input</source>
<translation>مدخل الصوت الافتراضي</translation>
</message>
<message>
<source>No Audio Recording</source>
<translation>لا توجد تسجيلات صوتية</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>صغير</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>متوسط</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>كامل</translation>
</message>
<message>
<source>Publish to Intranet</source>
<translation>النشر على الشبكة الداخلية</translation>
</message>
<message>
<source>Publish to Youtube</source>
<translation>النشر على اليوتوب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPreferencesController</name>
<message>
<source>version: </source>
<translation>نسخة: </translation>
</message>
<message>
<source>Marker is pressure sensitive</source>
<translation>العلامة حساسة للضغط</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBProxyLoginDlg</name>
<message>
<source>Proxy Login</source>
<translation>دخول بروكسي</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>اسم المتخدم:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة السر:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPublicationDlg</name>
<message>
<source>Publish document on the web</source>
<translation>نشر الوثيقة على الويب</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>العنوان:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>الوصف:</translation>
</message>
<message>
<source>Publish</source>
<translation>نشر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBSettings</name>
<message>
<source>Untitled Documents</source>
<translation>وثائق غير معنونة</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>سلة المهملات</translation>
</message>
<message>
<source>My Movies</source>
<translation>أفلامي</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBTeacherBarWidget</name>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBThumbnailAdaptor</name>
<message>
<source>Generating preview thumbnails ...</source>
<translation>توليد صور معاينة مصغرة...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 thumbnails generated ...</source>
<translation>1 % صور مصغرة مولّدة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBToolsManager</name>
<message>
<source>Mask</source>
<translation>قناع</translation>
</message>
<message>
<source>Ruler</source>
<translation>مسطرة</translation>
</message>
<message>
<source>Compass</source>
<translation>بوصلة</translation>
</message>
<message>
<source>Protractor</source>
<translation>منقلة</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
<translation>مثلث</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifier</source>
<translation>مكبرة</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>تخزين مؤقت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBTrapFlashController</name>
<message>
<source>Whole page</source>
<translation>صفحة كاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>الويب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBUpdateDlg</name>
<message>
<source>Document updater</source>
<translation>محدّث الوثيقة</translation>
</message>
<message>
<source> files require an update.</source>
<translation> تحتاج الملفات الى تحديث.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup path: </source>
<translation>مسار النسخ الاحتياطي: </translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>تصفح</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>التحيين</translation>
</message>
<message>
<source>Select a backup folder</source>
<translation>اختيار مجلد النسخ الاحتياطي</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
<translation>حدث خطأ أثناء التحديث. لم يقع التأثير على الملفات.</translation>
</message>
<message>
<source>Files update results</source>
<translation>نتائج تحديث الملفات</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file </source>
<translation>تحديث الملف </translation>
</message>
<message>
<source>Please wait the import process will start soon...</source>
<translation>يرجى الانتظار، ستبدأ عملية الاستيراد عن قريب...</translation>
</message>
<message>
<source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
<translation>نجاح تحديث الملفات!
يرجى إعادة تشغيل التطبيق للوصول إلى الوثائق المحدثة.
</translation>
</message>
<message>
<source>Remind me later</source>
<translation>التذكير لاحقا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBW3CWidget</name>
<message>
<source>Web</source>
<translation>الويب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWebPluginWidget</name>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>تحميل...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWebPublisher</name>
<message>
<source>Publish Document on Sankore Web</source>
<translation>نشر الوثيقة على شبكة Sankore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWidgetUniboardAPI</name>
<message>
<source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
<translation>%0 called (method=%1, status=%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBYouTubePublisher</name>
<message>
<source>YouTube authentication failed.</source>
<translation>فشلت المصادقة في اليوتوب</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
<translation>خطأ عند تحميل الفيديو على اليوتوب (1%)</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
<translation>يجري التحميل على الشبكة اليوتوب %1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBYouTubePublishingDialog</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>التحميل</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>موسيقى</translation>
</message>
<message>
<source>Sports</source>
<translation>رياضة</translation>
</message>
<message>
<source>Gaming</source>
<translation>لعب فيديو</translation>
</message>
<message>
<source>Comedy</source>
<translation>كوميديا</translation>
</message>
<message>
<source>Entertainment</source>
<translation>ترفيه</translation>
</message>
<message>
<source>Education</source>
<translation>تعليم</translation>
</message>
<message>
<source>Autos &amp; Vehicles</source>
<translation>سيارات وعربات</translation>
</message>
<message>
<source>Pets &amp; Animals</source>
<translation>حيوانات وحيوانات أليفة</translation>
</message>
<message>
<source>Travel &amp; Events</source>
<translation>سفر ومناسبات</translation>
</message>
<message>
<source>People &amp; Blogs</source>
<translation>شخصيات ومدونات</translation>
</message>
<message>
<source>News &amp; Politics</source>
<translation>أخبار وسياسة</translation>
</message>
<message>
<source>Howto &amp; Style</source>
<translation>دليل وستايل</translation>
</message>
<message>
<source>Nonprofits &amp; Activism</source>
<translation>أعمال خيرية وأنشطة</translation>
</message>
<message>
<source>Science &amp; Technology</source>
<translation>علوم وتكنولوجيا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBZoomPalette</name>
<message>
<source>%1 x</source>
<translation>%1 x</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UniboardSankoreTransition</name>
<message>
<source>Import old Uniboard/Sankore documents</source>
<translation>استيراد وثائق Uniboard/Sankore قديمة</translation>
</message>
<message>
<source>There are no documents that should be imported</source>
<translation>لا توجد وثائق يجب استيرادها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBClearButton</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>مسح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBDownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>حفظ الملف</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>الغاء التنزيل: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>خطأ فتح الملف المسجل: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>خطأ تسجيل: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>خطأ شبكة: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>ثواني</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>دقائق</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>- %4 %5 متبقية</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 من %2 (%3/ثواني) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<comment>unknown file size</comment>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 من %2 - متوقف</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>بايت</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>كيلوبايت</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>ميجابايت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBDownloadManager</name>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 تنزيل</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<comment>always &gt;= 2</comment>
<translation>%1 تنزيلات </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBHistoryModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>العنوان</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBHistoryTreeModel</name>
<message>
<source>Earlier Today</source>
<translation>في وقت سابق اليوم</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items</source>
<translation>%1 عناصر </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBSearchLineEdit</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>بحث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBTabBar</name>
<message>
<source>Clone Tab</source>
<translation>استنساخ علامة التبويب</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>واغلاق علامة التبويب</translation>
</message>
<message>
<source>Close &amp;Other Tabs</source>
<translation>اغلاق وعلامات تبويب أخرى</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Tab</source>
<translation>تحديث علامة التبويب</translation>
</message>
<message>
<source>Reload All Tabs</source>
<translation>تحديث كل علامات التبويب</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>New &amp;Tab</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBTabWidget</name>
<message>
<source>Recently Closed Tabs</source>
<translation>علامات التبويب التي تم فتحها مؤخرا</translation>
</message>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(دون عنوان)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBToolbarSearch</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>بحث</translation>
</message>
<message>
<source>No Recent Searches</source>
<translation>لا توجد عمليات بحث حديثة</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Searches</source>
<translation>عمليات بحث حديثة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Recent Searches</source>
<translation>مسح عمليات البحث الحديثة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBWebPage</name>
<message>
<source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document?</source>
<translation>تحميل وثيقة PDF: هل تفضلون تنزيل ملف PDF أو اضافته الى وثيقة Sankore الحالية؟</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>تنزيل</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Current Document</source>
<translation>اضافة الى الوثيقة الحالية</translation>
</message>
<message>
<source>PDF</source>
<translation>PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading page: %1</source>
<translation>خطأ تحميل الصفحة: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBWebView</name>
<message>
<source>Open in New Tab</source>
<translation>فتح في علامة تبويب جديدة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YouTubePublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
<translation>نشر البودكاست على يوتيوب</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>الوصف</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>الكلمات الرئيسية</translation>
</message>
<message>
<source>Uniboard</source>
<translation>Uniboard</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>فئة</translation>
</message>
<message>
<source>YouTube Username</source>
<translation>اسم مستخدم اليوتوب</translation>
</message>
<message>
<source>YouTube Password</source>
<translation>كلمة سر اليوتوب</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;بالضغط على &apos;تحميل&apos;، تشهدون أنكم تملكون كل حقوق المحتوى أو أنكم تملكون رخصة من مالك الحقوق لنشر المحتوى على اليوتوب، وأنه يخترم شروط استعمال لبيوتوب الموجودة في &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>brushProperties</name>
<message>
<source>On Light Background</source>
<translation>في خلفية مضيئة</translation>
</message>
<message>
<source>On Dark Background</source>
<translation>في خلفية داكنة</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>معدل الشفافية</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width</source>
<translation>عرض الخط</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>متوسط</translation>
</message>
<message>
<source>Strong</source>
<translation>قوي</translation>
</message>
<message>
<source>Fine</source>
<translation>دقيق</translation>
</message>
<message>
<source>Pen is Pressure Sensitive</source>
<translation>القلم حساس للضغط </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>capturePublishingDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>حوار</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>البريد الالكتروني</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>الناشر</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>الوصف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>documentPublishingDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>حوار</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>البريد الالكتروني</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>الناشر</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>الوصف</translation>
</message>
<message>
<source>Attach Downloadable PDF Version</source>
<translation>الحاق نسخة PDF قابلة للتنزيل</translation>
</message>
<message>
<source>Attach Downloadable Uniboard File (UBZ)</source>
<translation>الحاق ملف Uniboard قابل للتنزيل (UBZ)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This documents contains video, which will not be displayed properly on the Web</source>
<translation>تحذير: تحتوي هذه الوثيقة على فيديو لا يمكن عرضه بشكل صحيح على الويب </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>documents</name>
<message>
<source>Uniboard Documents</source>
<translation>وثائق Uniboard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preferencesDialog</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>تفضيلات</translation>
</message>
<message>
<source>Default Settings</source>
<translation>Default Settings</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Close</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
<source>Internet</source>
<translation>Internet</translation>
</message>
<message>
<source>Show Page with External Browser</source>
<translation>عرض الصفحة على متصفح خارجي</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>الصفحة الرئيسية:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Keyboard</source>
<translation>لوحة مفاتيح افتراضية</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard button size:</source>
<translation>حجم أزرار لوحة المفاتيح:</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>شريط الأدوات</translation>
</message>
<message>
<source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
<translation>متمركز في الأعلى (منصوح به للكمبيوتر اللوحي)</translation>
</message>
<message>
<source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
<translation>متمركز في الأسفل (منصوح به اللوحات البيضاء)</translation>
</message>
<message>
<source>Display Text Under Button</source>
<translation>عرض النص أسفل الزر</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus Palette</source>
<translation>لوح الرسم</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>أفقي</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>عمودي</translation>
</message>
<message>
<source>Pen</source>
<translation>قلم</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>علامة</translation>
</message>
<message>
<source>Licences</source>
<translation>رخص</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSl</source>
<translation>OpenSSl</translation>
</message>
<message>
<source>zlib</source>
<translation>zlib</translation>
</message>
<message>
<source>xpdf</source>
<translation>xpdf</translation>
</message>
<message>
<source>Quazip</source>
<translation>Quazip</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>حول</translation>
</message>
<message>
<source>Software Update</source>
<translation>تحيين البرنامج</translation>
</message>
<message>
<source>Check software update at launch</source>
<translation>التحقق من تحيين البرنامج عن الانطلاق</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>شبكة</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>version : …</source>
<translation>نسخة:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Open-Sankoré</source>
<translation>فتح Sankoré</translation>
</message>
<message>
<source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
<translation>عرض محتوى صفحة الويب الداخلية على الشاشة الثانوية أو جهاز العرض</translation>
</message>
<message>
<source>Multi display</source>
<translation>عرض متعدد</translation>
</message>
<message>
<source>Swap control display and view display</source>
<translation>تبديل عرض التحكم ومشاهدة العرض</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>نسق</translation>
</message>
<message>
<source>Mode to start in:</source>
<translation>نسق البداية:</translation>
</message>
<message>
<source>Board</source>
<translation>لوحة</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>سطح المكتب</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy User:</source>
<translation>مستعمل بروكسي:</translation>
</message>
<message>
<source>Pass:</source>
<translation>المرور:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Planète Sankoré ID</source>
<translation>معرّف كوكب Sankoré </translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>المستعمل:</translation>
</message>
<message>
<source>Pass: </source>
<translation>المرور:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The licences are in English to respect the official and legal approved translation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;إنّ التراخيص هي باللغة الانجليزية لاحترام الترجمة الرسمية والقانونية المصادق عليها.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>trapFlashDialog</name>
<message>
<source>Trap flash</source>
<translation>إمساك فلاش</translation>
</message>
<message>
<source>Select a flash to trap</source>
<translation>اختيار فلاش للامساك به</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<source>Application name</source>
<translation>اسم التطبيق</translation>
</message>
<message>
<source>Create Application</source>
<translation>إنشاء تطبيق</translation>
</message>
</context>
</TS>