|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
<TS version="2.0" language="pt_PT" sourcelanguage="en_GB">
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>BlackoutWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Click to Return to Application</source>
|
|
|
<translation>Clicar para voltar para a Aplicação</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DownloadDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
|
<translation>Transferências</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Clean Up</source>
|
|
|
<translation>Limpar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>0 Items</source>
|
|
|
<translation>0 Itens</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DownloadItem</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Filename</source>
|
|
|
<translation>Nome do ficheiro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Try Again</source>
|
|
|
<translation>Tentar novamente</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Stop</source>
|
|
|
<translation>Parar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Open</source>
|
|
|
<translation>Abrir</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
|
|
|
<translation>Publicar o Podcast no YouTube</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
<translation>Título</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Description</source>
|
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Board</source>
|
|
|
<translation>Quadro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Web</source>
|
|
|
<translation>Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Documents</source>
|
|
|
<translation>Documentos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Tutorial</source>
|
|
|
<translation>Tutorial</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Stylus</source>
|
|
|
<translation>Paleta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Backgrounds</source>
|
|
|
<translation>Fundo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Change Background</source>
|
|
|
<translation>Mudar Fundo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Undo</source>
|
|
|
<translation>Desfazer</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Redo</source>
|
|
|
<translation>Refazer</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+Y</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Previous</source>
|
|
|
<translation>Anterior</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Previous Page</source>
|
|
|
<translation>Página anterior</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>PgUp</source>
|
|
|
<translation>Subir na página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Next</source>
|
|
|
<translation>Próximo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Next Page</source>
|
|
|
<translation>Próxima Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>PgDown</source>
|
|
|
<translation>Descer na página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Manage Documents</source>
|
|
|
<translation>Gerir Documentos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Web Browsing</source>
|
|
|
<translation>Navegar na Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Line</source>
|
|
|
<translation>Linha</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Small Line</source>
|
|
|
<translation>Traço Fino</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Medium Line</source>
|
|
|
<translation>Traço Médio</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Large Line</source>
|
|
|
<translation>Traço Grosso</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Quit</source>
|
|
|
<translation>Sair</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Eraser</source>
|
|
|
<translation>Borracha</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Smalle Eraser</source>
|
|
|
<translation>Borracha Pequena</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Medium Eraser</source>
|
|
|
<translation>Borracha Média</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Large Eraser</source>
|
|
|
<translation>Borracha Grande</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Color</source>
|
|
|
<translation>Cores</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Back</source>
|
|
|
<translation>Recuar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Left</source>
|
|
|
<translation>Esquerda</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Forward</source>
|
|
|
<translation>Avançar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Right</source>
|
|
|
<translation>Direita</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Reload</source>
|
|
|
<translation>Recarregar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Reload Current Page</source>
|
|
|
<translation>Recarregar a página atual</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Home</source>
|
|
|
<translation>Página Inicial</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Load Home Page</source>
|
|
|
<translation>Carregar a Página Inicial</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
|
<translation>Favoritos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show Bookmarks</source>
|
|
|
<translation>Mostrar os Favoritos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Bookmark</source>
|
|
|
<translation>Favorito</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add Bookmark</source>
|
|
|
<translation>Adicionar aos Favoritos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Display Board</source>
|
|
|
<translation>Mostrar o Quadro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Erase</source>
|
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Erase Content</source>
|
|
|
<translation>Apagar Conteúdo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
|
<translation>Preferências</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Display Preferences</source>
|
|
|
<translation>Mostrar Preferências</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Library</source>
|
|
|
<translation>Biblioteca</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show Library</source>
|
|
|
<translation>Mostrar Biblioteca</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show Desktop</source>
|
|
|
<translatorcomment>"Mostrar Ambiente de Trabalho" (muito longo) - Mostrar a mesa</translatorcomment>
|
|
|
<translation>Ver mesa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show Computer Desktop</source>
|
|
|
<translation>Mostrar o ambiente de trabalho do Computador</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+H</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Bigger</source>
|
|
|
<translation>Ampliar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
|
<translation>Aproximar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Smaller</source>
|
|
|
<translation>Reduzir</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
|
<translation>Afastar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
|
<translation>Nova Pasta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Create a New Folder</source>
|
|
|
<translation>Criar uma Nova Pasta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>New Document</source>
|
|
|
<translation>Novo Documento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Create a New Document</source>
|
|
|
<translation>Criar um Novo Documento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import</source>
|
|
|
<translation>Importar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import a Document</source>
|
|
|
<translation>Importar um Documento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export</source>
|
|
|
<translation>Exportar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export a Document</source>
|
|
|
<translation>Exportar um Documento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Open in Board</source>
|
|
|
<translation>Abrir no Quadro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Open Page in Board</source>
|
|
|
<translation>Abrir Página no Quadro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Duplicate</source>
|
|
|
<translation>Duplicar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Duplicate Selected Content</source>
|
|
|
<translation>Duplicar o Conteúdo Selecionado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Delete Selected Content</source>
|
|
|
<translation>Apagar o Conteúdo Selecionado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Del</source>
|
|
|
<translation>Del</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add to Working Document</source>
|
|
|
<translation>Adicionar ao Documento de Trabalho</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add Selected Content to Open Document</source>
|
|
|
<translation>Adicionar o Conteúdo Selecionado ao Documento Aberto</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add</source>
|
|
|
<translation>Adicionar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add Content to Document</source>
|
|
|
<translation>Adicionar Conteúdo ao Documento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
<translation>Mudar o Nome</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Rename Content</source>
|
|
|
<translation>Mudar o Nome do Conteúdo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Tools</source>
|
|
|
<translation>Ferramentas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Display Tools</source>
|
|
|
<translation>Mostrar Ferramentas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Multi Screen</source>
|
|
|
<translation>Écrans Múltiplos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Wide Size (16/9)</source>
|
|
|
<translation>Formato Panorâmico (16/9)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
|
|
|
<translation>Usar documento no Formato Panorâmico (16/9)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Regular Size (4/3)</source>
|
|
|
<translation>Formato Tradicional (4/3)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
|
|
|
<translation>Usar documento no Formato Tradicional (4/3)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Custom Size</source>
|
|
|
<translation>Tamanho Personalizado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Use Custom Document Size</source>
|
|
|
<translation>Usar documento no Tamanho Personalizado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Stop Loading</source>
|
|
|
<translation>Parar de Carregar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Stop Loading Web Page</source>
|
|
|
<translation>Parar de Carregar a Página Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Cut</source>
|
|
|
<translation>Cortar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Copy</source>
|
|
|
<translation>Copiar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Paste</source>
|
|
|
<translation>Colar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Sleep</source>
|
|
|
<translation>Modo "Espera"</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Put Presentation to Sleep</source>
|
|
|
<translation>Colocar a Apresentaçãao em modo "Espera"</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Virtual Keyboard</source>
|
|
|
<translation>Teclado Virtual</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Display Virtual Keyboard</source>
|
|
|
<translation>Mostrar o Teclado Virtual</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Plain Light Background</source>
|
|
|
<translation>Fundo Branco e Liso</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Light</source>
|
|
|
<translation>Claro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Grid Light Background</source>
|
|
|
<translation>Fundo Branco e Quadriculado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Plain Dark Background</source>
|
|
|
<translation>Fundo Preto e Liso</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Dark</source>
|
|
|
<translation>Escuro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Grid Dark Background</source>
|
|
|
<translation>Fundo Preto e Quadriculado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Podcast</source>
|
|
|
<translation>Podcast</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Record Presentation to Video</source>
|
|
|
<translation>Gravar a Apresentação em Vídeo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Record</source>
|
|
|
<translation>Gravar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Start Screen Recording</source>
|
|
|
<translation>Iniciar a Gravação do Ecrã</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Erase Items</source>
|
|
|
<translation>Apagar Itens</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Erase All Items</source>
|
|
|
<translation>Apagar Todos os Itens</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Erase Annotations</source>
|
|
|
<translation>Apagar Anotações</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Erase All Annotations</source>
|
|
|
<translation>Apagar Todas as Anotações</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Clear Page</source>
|
|
|
<translation>Limpar a Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Clear All Elements</source>
|
|
|
<translation>Limpar Todos os Elementos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Pen</source>
|
|
|
<translation>Caneta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Annotate Document</source>
|
|
|
<translation>Escrever</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Erase Annotation</source>
|
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Marker</source>
|
|
|
<translation>Marcador</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Highlight </source>
|
|
|
<translation>Marcador</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Selector</source>
|
|
|
<translation>Seletor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Select And Modify Objects</source>
|
|
|
<translation>Selecionar e Modificar Objetos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Hand</source>
|
|
|
<translation>Mão</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Scroll Page</source>
|
|
|
<translation>Desloca-se na página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Laser Pointer</source>
|
|
|
<translation>Apontador Laser</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Virtual Laser Pointer</source>
|
|
|
<translation>Apontador Laser Virtual</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+G</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Draw Lines</source>
|
|
|
<translation>Desenhar Linhas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Text</source>
|
|
|
<translation>Texto</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Write Text</source>
|
|
|
<translation>Escrever Texto</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+K</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+K</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Capture</source>
|
|
|
<translation>Capturar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Capture Part of the Screen</source>
|
|
|
<translation>Capturar uma Parte do Ecrã</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add To Current Page</source>
|
|
|
<translation>Adicionar à Página Atual</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add Item To Current Page</source>
|
|
|
<translation>Adicionar Item à Página Atual</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add To New Page</source>
|
|
|
<translation>Adicionar a uma Página Nova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add Item To New Page</source>
|
|
|
<translation>Adicionar Item a uma Página Nova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add To Library</source>
|
|
|
<translation>Adicionar à Biblioteca</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add Item To Library</source>
|
|
|
<translation>Adicionar Item à Biblioteca</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Pages</source>
|
|
|
<translation>Páginas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Create a New Page</source>
|
|
|
<translation>Criar uma Nova Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>New Page</source>
|
|
|
<translation>Nova Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Duplicate Page</source>
|
|
|
<translation>Duplicar Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Duplicate the Current Page</source>
|
|
|
<translation>Duplicar a Página Atual</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import Page</source>
|
|
|
<translation>Importar Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import an External Page</source>
|
|
|
<translation>Importar uma Página Externa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
<translation>Pausa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Pause Podcast Recording</source>
|
|
|
<translation>Pausar a Gravação do Podcast</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Podcast Config</source>
|
|
|
<translation>Configuração do Podcast</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Configure Podcast Recording</source>
|
|
|
<translation>Configuração da Gravação de Podcast</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Flash Trap</source>
|
|
|
<translation>Captura de Flash</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Trap Flash Content</source>
|
|
|
<translation>Captura de Conteúdo Flash</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Web Trap</source>
|
|
|
<translation>Captura de Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Trap Web Content</source>
|
|
|
<translation>Captura de Conteúdo Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Custom Capture</source>
|
|
|
<translation>Captura Personalizada</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Window Capture</source>
|
|
|
<translation>Captura da Janela</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Capture a Window</source>
|
|
|
<translation>Capturar uma Janela</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Embed Web Content</source>
|
|
|
<translation>Conteúdo Web Embutido</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Capture Embeddable Web Content</source>
|
|
|
<translation>Capturar Conteúdo Web Embutido</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show on Display</source>
|
|
|
<translation>Mostrar no Ecrã</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show Main Screen on Display Screen</source>
|
|
|
<translation>Mostrar a Tela Principal no Ecrã</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Erase all Annotations</source>
|
|
|
<translation>Apagar todas as notas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>eduMedia</source>
|
|
|
<translation>eduMedia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import eduMedia simulation</source>
|
|
|
<translation>Importar uma simulação eduMedia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Open the tutorial</source>
|
|
|
<translation>Abrir o Tutorial</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Check Update</source>
|
|
|
<translation>Verificar Atualização</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source>Open-Sankoré</source>
|
|
|
<translation>Open-Sankoré</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source>Quit Open-Sankoré</source>
|
|
|
<translation>Sair do Open-Sankoré</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source>Open-Sankoré Editor</source>
|
|
|
<translation>Editor Open-Sankoré</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source>Show Open-Sankoré Widgets Editor</source>
|
|
|
<translation>Mostrar o Editor de Widgets do Open-Sankoré</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source>Hide Open-Sankoré</source>
|
|
|
<translation>Ocultar o Open-Sankoré</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source>Hide Open-Sankoré Application</source>
|
|
|
<translation>Ocultar a Aplicação Open-Sankoré</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import Uniboard Documents</source>
|
|
|
<translation>Importar Documentos Uniboard</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import old Sankore or Uniboard documents</source>
|
|
|
<translation>Importar Antigas Versões de Documentos Uniboard ou Sankoré</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Group items</source>
|
|
|
<translation>Agrupar itens</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Play</source>
|
|
|
<translatorcomment>Começar(?)</translatorcomment>
|
|
|
<translation>Iniciar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Interact with items</source>
|
|
|
<translation>Interagir com itens</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Erase Background</source>
|
|
|
<translation>Apagar o fundo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Remove the backgound</source>
|
|
|
<translation>Remover o fundo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Group</source>
|
|
|
<translation>Grupo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PasswordDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Authentication Required</source>
|
|
|
<translation>Autenticação Necessária</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
<translation>Nome de Utilizador:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
<translation>Senha:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ProxyDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Proxy Authentication</source>
|
|
|
<translation>Autenticação do Proxy</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Connect to Proxy</source>
|
|
|
<translation>Conetar ao Proxy</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
<translation>Nome de Utilizador:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
<translation>Senha:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Save username and password for future use</source>
|
|
|
<translation>Gravar "Nome de Utilizador" e "Senha" para futuras utilizações</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Element ID = </source>
|
|
|
<translation>ID do Elemento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Content is not supported in destination format.</source>
|
|
|
<translation>O conteúdo não é suportado no formato de destino.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Remove Page</source>
|
|
|
<translation>Remover Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove 1 page from the selected document '%0'?</source>
|
|
|
<translation>Tem a certeza que quer remover 1 página do documento selecionado '%0'?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBApplication</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Page Size</source>
|
|
|
<translation>Tamanho da Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Podcast</source>
|
|
|
<translation>Podcast</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBApplicationController</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Web</source>
|
|
|
<translation>Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Update available</source>
|
|
|
<translation>Atualização disponível</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>New update available, would you go to the web page ?</source>
|
|
|
<translation>Nova atualização disponível. Ir para a página web?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>No update available</source>
|
|
|
<translation>Nenhuma atualização disponível</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Update</source>
|
|
|
<translation>Atualizar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBBoardController</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Downloading content %1 failed</source>
|
|
|
<translation>A transferência de conteúdos falhou %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Download finished</source>
|
|
|
<translation>Transferência Completa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Unknown tool type %1</source>
|
|
|
<translation>Tipo de ferramenta desconhecido %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Unknown content type %1</source>
|
|
|
<translation>Tipo de conteúdo desconhecido %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add Item</source>
|
|
|
<translation>Adicionar Item</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>All Supported (%1)</source>
|
|
|
<translation>Tudo Suportado (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Delete page %1 from document</source>
|
|
|
<translation>Apagar a página %1 do documento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Page %1 deleted</source>
|
|
|
<translation>Página %1 apagada</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add file operation failed: file copying error</source>
|
|
|
<translation>Falha na operação de adição de ficheiro: erro na cópia do ficheiro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Group</source>
|
|
|
<translation>Agrupar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ungroup</source>
|
|
|
<translation>Desagrupar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBBoardPaletteManager</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Error Adding Image to Library</source>
|
|
|
<translation>Erro ao Adicionar Imagem à Biblioteca</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>CapturedImage</source>
|
|
|
<translation>Imagem capturada</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBCachePropertiesWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Cache Properties</source>
|
|
|
<translation>Propriedades da Cache</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Color:</source>
|
|
|
<translation>Cor:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Shape:</source>
|
|
|
<translation>Forma:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Size:</source>
|
|
|
<translation>Tamanho:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
<translation>Fechar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBDesktopPalette</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Capture Part of the Screen</source>
|
|
|
<translation>Capturar Parte do Ecrã</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Capture the Screen</source>
|
|
|
<translation>Capturar Ecrã</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show the stylus palette</source>
|
|
|
<translation>Mostrar Paleta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show Board on Secondary Screen</source>
|
|
|
<translation>Mostrar o Quadro num Ecrã Secundário</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
|
|
|
<translation>Mostrar Ambiente de Trabalho num Ecrã Secundário</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show Open-Sankore</source>
|
|
|
<translation>Mostrar Open-Sankore</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBDocumentController</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
|
<translation>Nova Pasta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Page %1</source>
|
|
|
<translation>Página %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add Folder of Images</source>
|
|
|
<translation>Adicionar Pasta de Imagens</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add Images</source>
|
|
|
<translation>Adicionar Imagens</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add Pages from File</source>
|
|
|
<translation>Adicionar Páginas de um Ficheiro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Duplicating Document %1</source>
|
|
|
<translation>A Duplicar Documento %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Document %1 copied</source>
|
|
|
<translation>Documento %1 Copiado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Remove Page</source>
|
|
|
<translation>Remover Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Remove Document</source>
|
|
|
<translation>Remover Documento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the document '%1'?</source>
|
|
|
<translation>Tem a certeza que quer remover o documento '%1'?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Empty Trash</source>
|
|
|
<translation>Vazar Lixo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Are you sure you want to empty trash?</source>
|
|
|
<translation>Tem a certeza que quer vazar a pasta Lixo? </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Emptying trash</source>
|
|
|
<translation>A vazar Lixo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Emptied trash</source>
|
|
|
<translation>Pasta Lixo limpa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Remove Folder</source>
|
|
|
<translation>Apagar Pasta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the folder '%1' and all its content?</source>
|
|
|
<translation>Tem a certeza que quer apagar a pasta '%1' e todo o seu conteúdo?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>No document selected!</source>
|
|
|
<translation>Não há documentos selecionados!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Open Supported File</source>
|
|
|
<translation>Abrir Ficheiro Suportado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Importing file %1...</source>
|
|
|
<translation>A importar ficheiro %1...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Failed to import file ... </source>
|
|
|
<translation>Falha ao importar ficheiro ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import all Images from Folder</source>
|
|
|
<translation>Importar todas as Imagens de uma Pasta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Empty</source>
|
|
|
<translation>Vazio</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Trash</source>
|
|
|
<translation>Lixo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Open Document</source>
|
|
|
<translation>Abrir Documento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>The document '%1' has been generated with a newer version of Sankore (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
|
|
|
<translation>O documento '%1' foi criado com uma versão mais recente do Sankoré (%2). Ao abri-lo, poderá perder alguma da informação contida nele. Deseja continuar?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add all Images to Document</source>
|
|
|
<translation>Adicionar todas as imagens ao Documento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>All Images (%1)</source>
|
|
|
<translation>Todas as Imagens (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Selection does not contain any image files!</source>
|
|
|
<translation>A seleção não contém ficheiros de Imagem!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document '%1'?</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>Tem a certeza que quer apagar %n página(s) do documento selecionado '%1'?</numerusform>
|
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Title page</source>
|
|
|
<translation>Página de Título</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Folder does not contain any image files</source>
|
|
|
<translation>O diretório não contém imagens</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Untitled Documents</source>
|
|
|
<translation>Documentos sem nome</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBDocumentManager</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>images</source>
|
|
|
<translation>imagens</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>videos</source>
|
|
|
<translation>vídeos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>objects</source>
|
|
|
<translation>objetos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>widgets</source>
|
|
|
<translation>widgets</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>All supported files (*.%1)</source>
|
|
|
<translation>Todos os ficheiros suportados (*.%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>File %1 saved</source>
|
|
|
<translation>Ficheiro %1 gravado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Inserting page %1 of %2</source>
|
|
|
<translation>A inserir página %1 de %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import successful.</source>
|
|
|
<translation>Importação bem sucedida.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import of file %1 successful.</source>
|
|
|
<translation>Importação do ficheiro %1 bem sucedida.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Importing file %1</source>
|
|
|
<translation>A importar o ficheiro %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBDocumentNavigator</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Page %0</source>
|
|
|
<translation>Página %0</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Title page</source>
|
|
|
<translation>Página de Título</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBDocumentPublisher</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Credentials has to not been filled out yet.</source>
|
|
|
<translation>Os créditos ainda não foram preenchidos.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Uploading Sankore File on Web.</source>
|
|
|
<translation>A enviar o ficheiro Sankoré para a Web.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export failed.</source>
|
|
|
<translation>A exportação falhou.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export canceled ...</source>
|
|
|
<translation>Exportação cancelada ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Converting page %1/%2 ...</source>
|
|
|
<translation>A converter página %1/%2 ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Document uploaded correctly on the web.</source>
|
|
|
<translation>O documento foi correctamente enviado para a web.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Failed to upload document on the web.</source>
|
|
|
<translation>Falha no envio do documento para a web.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBDocumentTreeWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>%1 (copy)</source>
|
|
|
<translation>%1 (cópia)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Copying page %1/%2</source>
|
|
|
<translation>A copiar página %1/%2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<source>%1 pages copied</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>%1 de páginas copiadas</numerusform>
|
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBDownloadWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Downloading files</source>
|
|
|
<translation>A descarregar ficheiro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBExportAdaptor</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Warnings during export was appeared</source>
|
|
|
<translation>Surgiram alertas durante a exportação</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBExportCFF</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export to IWB</source>
|
|
|
<translation>Exportar para IWB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export as IWB File</source>
|
|
|
<translation>Exportar como ficheiro IWB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Exporting document...</source>
|
|
|
<translation>A exportar documento...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export successful.</source>
|
|
|
<translation>Exportação bem sucedida.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export failed.</source>
|
|
|
<translation>Falha na Exportação.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBExportDocument</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Page</source>
|
|
|
<translation>Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export as UBZ File</source>
|
|
|
<translation>Exportar como Ficheiro UBZ</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Exporting document...</source>
|
|
|
<translation>A exportar documento...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export successful.</source>
|
|
|
<translation>Exportação bem sucedida.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Exporting %1 %2 of %3</source>
|
|
|
<translation>A exportar %1 %2 de %3</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export to Sankore Format</source>
|
|
|
<translation>Exportar para o Formato Sankoré</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBExportFullPDF</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export as PDF File</source>
|
|
|
<translation>Exportar como Ficheiro PDF</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Exporting document...</source>
|
|
|
<translation>A exportar documento...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export successful.</source>
|
|
|
<translation>Exportação bem sucedida.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export to PDF</source>
|
|
|
<translation>Exportar para PDF</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBExportPDF</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export as PDF File</source>
|
|
|
<translation>Exportar como Ficheiro PDF</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Exporting document...</source>
|
|
|
<translation>A exportar documento...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export successful.</source>
|
|
|
<translation>Exportação bem sucedida.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Exporting page %1 of %2</source>
|
|
|
<translation>A exportar página %1 de %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export to PDF</source>
|
|
|
<translation>Exportar para PDF</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBExportWeb</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Page</source>
|
|
|
<translation>Página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export as Web data</source>
|
|
|
<translation>Exportar para formato de Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Exporting document...</source>
|
|
|
<translation>A exportar documento...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export successful.</source>
|
|
|
<translation>Exportação bem sucedida.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export failed.</source>
|
|
|
<translation>Falha na exportação.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Export to Web Browser</source>
|
|
|
<translation>Exportar para Explorador Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBFeatureProperties</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add to page</source>
|
|
|
<translation>Adicionar à página</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Set as background</source>
|
|
|
<translation>Definir como fundo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add to library</source>
|
|
|
<translation>Adicionar à biblioteca</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Object informations</source>
|
|
|
<translation>Informações do Objecto</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBFeaturesActionBar</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add to favorites</source>
|
|
|
<translation>Adicionar aos favoritos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Share</source>
|
|
|
<translation>Partilhar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
<translation>Procurar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Back to folder</source>
|
|
|
<translation>Voltar à pasta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Remove from favorites</source>
|
|
|
<translation>Remover dos favoritos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Create new folder</source>
|
|
|
<translation>Criar uma nova pasta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Rescan file system</source>
|
|
|
<translatorcomment>"Procurar ficheiro de Sistema"(?)</translatorcomment>
|
|
|
<translation>Voltar a procurar ficheiro de Sistema</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBFeaturesController</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>ImportedImage</source>
|
|
|
<translation>Imagem Importada</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Audios</source>
|
|
|
<translation>Áudios</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Movies</source>
|
|
|
<translation>Vídeos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
|
<translation>Imagens</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Animations</source>
|
|
|
<translation>Animações</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Interactivities</source>
|
|
|
<translation>Atividades Interativas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Applications</source>
|
|
|
<translation>Aplicações</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Shapes</source>
|
|
|
<translation>Formas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Favorites</source>
|
|
|
<translation>Favoritos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Web search</source>
|
|
|
<translation>Busca na web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Trash</source>
|
|
|
<translation>Lixo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBFeaturesNewFolderDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Accept</source>
|
|
|
<translation>Aceitar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Enter a new folder name</source>
|
|
|
<translation>Escrever um novo nome para o diretório</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBFeaturesProgressInfo</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Loading </source>
|
|
|
<translation>A carregar </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBGraphicsGroupContainerItemDelegate</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Locked</source>
|
|
|
<translation>Bloqueado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Visible on Extended Screen</source>
|
|
|
<translation>Visível em Ecrã Expandido</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBGraphicsItemDelegate</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Locked</source>
|
|
|
<translation>Bloqueado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Visible on Extended Screen</source>
|
|
|
<translation>Visível em Ecrã Expandido</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Go to Content Source</source>
|
|
|
<translation>Ir para a Fonte do Conteúdo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBGraphicsTextItem</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source><Type Text Here></source>
|
|
|
<translation><Introduzir o Texto Aqui></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Text Color</source>
|
|
|
<translation>Cor do Texto</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Editable</source>
|
|
|
<translation>Editável</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBGraphicsW3CWidgetItem</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Web</source>
|
|
|
<translation>Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBGraphicsWidgetItem</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Loading ...</source>
|
|
|
<translation>A carregar ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Frozen</source>
|
|
|
<translation>Congelado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Transform as Tool </source>
|
|
|
<translation>Transformar em Ferramenta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBImportCFF</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Common File Format (</source>
|
|
|
<translation>Formato de Ficheiro Frequente (</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Importing file %1...</source>
|
|
|
<translation>A importar ficheiro %1...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import of file %1 failed.</source>
|
|
|
<translation>Falha a importar ficheiro %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import successful.</source>
|
|
|
<translation>Importação bem sucedida.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import failed.</source>
|
|
|
<translation>Falha na importação.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBImportDocument</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Importing file %1...</source>
|
|
|
<translation>A importar ficheiro %1...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import of file %1 failed.</source>
|
|
|
<translation>Falha a importar ficheiro %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import successful.</source>
|
|
|
<translation>Importação bem sucedida.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Open-Sankore (*.ubz)</source>
|
|
|
<translation>Open-Sankore (*.ubz)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBImportImage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Image Format (</source>
|
|
|
<translation>Formato da Imagem (</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBImportPDF</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
|
|
|
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>PDF import failed.</source>
|
|
|
<translation>Falha na importação de PDF.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Importing page %1 of %2</source>
|
|
|
<translation>A importar a página %1 de %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
|
|
|
<translation>Erro durante a publicação do vídeo na intranet (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
|
|
|
<translation>Publicação na Intranet em progresso %1 %</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Publish</source>
|
|
|
<translation>Publicar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBKeyboardPalette</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Enter</source>
|
|
|
<translation>Enter</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBMainWindow</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
<translation>Sim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
<translation>Não</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ok</source>
|
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBMessagesDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
<translation>Fechar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBNetworkAccessManager</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source><qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt></source>
|
|
|
<translation><qt>Introduzir o Nome de Utilizador e Senha "%1" em %2</qt></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Failed to log to Proxy</source>
|
|
|
<translation>Falha ao entrar no Proxy</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>SSL Errors:
|
|
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
|
|
%2
|
|
|
|
|
|
Do you want to ignore these errors for this host?</source>
|
|
|
<translation>Erros SSL:
|
|
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
|
|
%2
|
|
|
|
|
|
Quer ignorar estes erros, deste servidor?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
<translation>Sim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
<translation>Não</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBPersistenceManager</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>(copy)</source>
|
|
|
<translation>(cópia)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Document Repository Loss</source>
|
|
|
<translation>Repositório de Documentos perdido</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Sankore has lost access to the document repository '%1'. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
|
|
|
<translation>O Sanskoré perdeu o acesso ao repositório do documento '%1'. Infelizmente, o aplicativo vai ser encerrado para evitar a corrupção de dados. Também poderá perder as últimas alterações.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBPlatformUtils</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>English</source>
|
|
|
<translation>Inglês</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Russian</source>
|
|
|
<translation>Russo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>German</source>
|
|
|
<translation>Alemão</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>French</source>
|
|
|
<translation>Francês</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Swiss French</source>
|
|
|
<translation>Francês (Suiço)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBPodcastController</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Sankore Cast</source>
|
|
|
<translation>Sankore Cast</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Failed to start encoder ...</source>
|
|
|
<translation>Falha ao iniciar o codificador ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>No Podcast encoder available ...</source>
|
|
|
<translation>Nenhum codificador de Podcast disponível ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Part %1</source>
|
|
|
<translation>Parte %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>on your desktop ...</source>
|
|
|
<translation>no seu ambiente de trabalho ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>in folder %1</source>
|
|
|
<translation>na pasta %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Podcast created %1</source>
|
|
|
<translation>Podcast criado %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Podcast recording error (%1)</source>
|
|
|
<translation>Erro de gravação do Podcast (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Default Audio Input</source>
|
|
|
<translation>Entrada de áudio padrão</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>No Audio Recording</source>
|
|
|
<translation>Sem gravação de áudio</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Small</source>
|
|
|
<translation>Pequeno</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Medium</source>
|
|
|
<translation>Médio</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Full</source>
|
|
|
<translation>Completo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Publish to Intranet</source>
|
|
|
<translation>Publicar na Intranet</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Publish to Youtube</source>
|
|
|
<translation>Publicar no Youtube</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBPreferencesController</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>version: </source>
|
|
|
<translation>versão: </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Marker is pressure sensitive</source>
|
|
|
<translation>O marcador é sensível à pressão</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBProxyLoginDlg</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Proxy Login</source>
|
|
|
<translation>Iniciar sessão no Proxy</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
<translation>Nome de Utilizador:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
<translation>Senha:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBPublicationDlg</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Publish document on the web</source>
|
|
|
<translation>Publicar documentos na web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Title:</source>
|
|
|
<translation>Título:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Description:</source>
|
|
|
<translation>Descrição:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Publish</source>
|
|
|
<translation>Publicar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBSettings</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>My Movies</source>
|
|
|
<translation>Os meus filmes</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBTGActionWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Teacher</source>
|
|
|
<translation>Professor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Student</source>
|
|
|
<translation>Aluno</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Type task here ...</source>
|
|
|
<translation>Colocar aqui a tarefa ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBTGMediaWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>drop media here ...</source>
|
|
|
<translation>Largar o ficheiro media aqui ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Type title here...</source>
|
|
|
<translation>Colocar aqui o tíitulo...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBTGUrlWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Insert link title here...</source>
|
|
|
<translation>Colocar aqui o título do link...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBTeacherGuideEditionWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Type title here ...</source>
|
|
|
<translation>Colocar o título aqui...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Type comment here ...</source>
|
|
|
<translation>Colocar aqui o comentário ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add an action</source>
|
|
|
<translation>Adicionar uma ação</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add a media</source>
|
|
|
<translatorcomment>"Adicionar ficheiro multimédia"</translatorcomment>
|
|
|
<translation>Adicionar multimédia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add a link</source>
|
|
|
<translation>Adicionar um link</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Page: %0</source>
|
|
|
<translation>Página: %0</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBTeacherGuidePageZeroWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Type session title here ...</source>
|
|
|
<translation>Colocar aqui tipo de sessão ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Author(s)</source>
|
|
|
<translation>Autor(es)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Type authors here ...</source>
|
|
|
<translation>Colocar aqui os autores ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Objective(s)</source>
|
|
|
<translation>Objetivo(s)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Type objectives here...</source>
|
|
|
<translation>Colocar aqui o tipo de objetivo...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Resource indexing</source>
|
|
|
<translatorcomment>"Índice de recursos"?</translatorcomment>
|
|
|
<translation>Indexar recursos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Keywords:</source>
|
|
|
<translation>Palavra(s) Chave:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Type keywords here ...</source>
|
|
|
<translation>Colocar a(s) palavra(s) chave aqui ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Level:</source>
|
|
|
<translation>Nível:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Subjects:</source>
|
|
|
<translation>Assunto:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
<translation>Tipo:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Licence</source>
|
|
|
<translation>Licença</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Attribution CC BY</source>
|
|
|
<translation>Atribuição CC BY</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Attribution-NoDerivs CC BY-ND</source>
|
|
|
<translation>Atribuição-SemDerivados CC BY-ND</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Attribution-ShareAlike CC BY-SA</source>
|
|
|
<translation>Atribuição-CompartilhaIgual CC BY-SA</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Attribution-NonCommercial CC BY-NC</source>
|
|
|
<translation>Atribuição - NãoComercial CC BY-NC</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND</source>
|
|
|
<translation>Atribuição-NãoComercial-SemDerivados CC BY-NC-ND</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Attribution-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA</source>
|
|
|
<translation>Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual CC BY-NC-SA</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Public domain</source>
|
|
|
<translation>Domínio Público</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Copyright</source>
|
|
|
<translation>Copyright</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Created the:
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>Criou:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Updated the:
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>Actualizou:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Title page</source>
|
|
|
<translatorcomment>Página Inicial</translatorcomment>
|
|
|
<translation>Página de Título</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBTeacherGuidePresentationWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Page: %0</source>
|
|
|
<translation>Página: %0</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBThumbnailAdaptor</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Generating preview thumbnails ...</source>
|
|
|
<translation>A gerar pré-visualização de miniaturas ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>%1 thumbnails generated ...</source>
|
|
|
<translation>%1 de miniaturas geradas ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBToolsManager</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Mask</source>
|
|
|
<translation>Cortina</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ruler</source>
|
|
|
<translation>Régua</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Compass</source>
|
|
|
<translation>Compasso</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Protractor</source>
|
|
|
<translation>Transferidor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
|
<translation>Esquadro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Magnifier</source>
|
|
|
<translation>Lupa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Cache</source>
|
|
|
<translation>Cache</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Aristo</source>
|
|
|
<translation>Aristo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBTrapFlashController</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Whole page</source>
|
|
|
<translation>Página completa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Web</source>
|
|
|
<translation>Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBUpdateDlg</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Document updater</source>
|
|
|
<translation>Atualizador de documento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source> files require an update.</source>
|
|
|
<translation> arquivos requerem uma atualização.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Backup path: </source>
|
|
|
<translation>Localização da Cópia de Segurança:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Browse</source>
|
|
|
<translation>Procurar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Update</source>
|
|
|
<translation>Atualizar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Select a backup folder</source>
|
|
|
<translation>Selecione uma pasta para a Cópia de Segurança</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Please wait the import process will start soon...</source>
|
|
|
<translation>Aguarde. O processo de importação vai começar em breve...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Files update successful!
|
|
|
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
|
|
|
<translation>Atualização de ficheiros bem sucedida!
|
|
|
Por favor, reinicie o aplicativo para aceder aos documentos atualizados.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
|
|
|
<translation>Ocorreu um erro durante a atualização. Os ficheiros não foram afetados.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Files update results</source>
|
|
|
<translation>Resultados da actualização de ficheiros</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Updating file </source>
|
|
|
<translation>A actualizar o ficheiro </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Remind me later</source>
|
|
|
<translation>Lembrar-me depois</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBWebPluginWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
|
<translation>Carregando...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBWebPublisher</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Publish Document on Sankore Web</source>
|
|
|
<translation>Publicar o documento no Sankoré Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBWidgetUniboardAPI</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
|
|
|
<translation>%0 pedido (método=%1, estado=%2)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBYouTubePublisher</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>YouTube authentication failed.</source>
|
|
|
<translation>Erro de autenticação no YouTube.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
|
|
|
<translation>Erro no envio do vídeo para o YouTube (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
|
|
|
<translation>Envio para o YouTube em curso %1 %</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Open-Sankore</source>
|
|
|
<translation>Open-Sankore</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>OpenSankore</source>
|
|
|
<translation>OpenSankore</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBYouTubePublishingDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Upload</source>
|
|
|
<translation>Enviar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Autos & Vehicles</source>
|
|
|
<translation>Automóveis</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Music</source>
|
|
|
<translation>Música</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Pets & Animals</source>
|
|
|
<translation>Animais</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Sports</source>
|
|
|
<translation>Desporto</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Travel & Events</source>
|
|
|
<translation>Viagens e Eventos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Gaming</source>
|
|
|
<translation>Jogos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Comedy</source>
|
|
|
<translation>Humor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>People & Blogs</source>
|
|
|
<translation>Pessoas e Blogues</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>News & Politics</source>
|
|
|
<translation>Notícias e Política</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Entertainment</source>
|
|
|
<translation>Entretenimento</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Education</source>
|
|
|
<translation>Educação</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Howto & Style</source>
|
|
|
<translation>Guias e Estilo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Nonprofits & Activism</source>
|
|
|
<translation>Sem fins lucrativos e Ativismo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Science & Technology</source>
|
|
|
<translation>Ciência e Tecnologia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UBZoomPalette</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>%1 x</source>
|
|
|
<translation>%1 x</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UniboardSankoreTransition</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Import old Uniboard/Sankore documents</source>
|
|
|
<translation>Importar versões antigas de documentos Uniboard/Sankoré</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>There are no documents that should be imported</source>
|
|
|
<translatorcomment>"There are no documents that should be imported"</translatorcomment>
|
|
|
<translation>Não há documentos para importar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBClearButton</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Clear</source>
|
|
|
<translation>Limpar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBDownloadItem</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Save File</source>
|
|
|
<translation>Gravar ficheiro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Download canceled: %1</source>
|
|
|
<translation>Download cancelado: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Error opening saved file: %1</source>
|
|
|
<translation>Erro a abrir o ficheiro gravado: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Error saving: %1</source>
|
|
|
<translation>Erro ao gravar: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Network Error: %1</source>
|
|
|
<translation>Erro na Ligação: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>seconds</source>
|
|
|
<translation>Segundos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>minutes</source>
|
|
|
<translation>Minutos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>- %4 %5 remaining</source>
|
|
|
<translation>- %4 %5 de tempo restante</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
|
|
|
<translation>%1 de %2 (%3/seg) %4</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>?</source>
|
|
|
<comment>unknown file size</comment>
|
|
|
<translatorcomment>Tamanho do ficheiro desconhecido</translatorcomment>
|
|
|
<translation>?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
|
|
|
<translation>%1 de %2 - Parado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>bytes</source>
|
|
|
<translation>bytes</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>KB</source>
|
|
|
<translation>KB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>MB</source>
|
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBDownloadManager</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>1 Download</source>
|
|
|
<translation>1 ficheiro descarregado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>%1 Downloads</source>
|
|
|
<comment>always >= 2</comment>
|
|
|
<translatorcomment>Sempre >= 2</translatorcomment>
|
|
|
<translation>%1 ficheiros descarregados</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBHistoryModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
<translation>Título</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Address</source>
|
|
|
<translation>Endereço</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBHistoryTreeModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Earlier Today</source>
|
|
|
<translation>Hoje</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>%1 items</source>
|
|
|
<translation>%1 item(s)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBSearchLineEdit</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
<translation>Pesquisar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBTabBar</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>New &Tab</source>
|
|
|
<translation>Novo &Separador</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Clone Tab</source>
|
|
|
<translation>Duplicar Separador</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Close Tab</source>
|
|
|
<translation>&Fechar Separador</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Close &Other Tabs</source>
|
|
|
<translation>Fechar os &Outros Separadores</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Reload Tab</source>
|
|
|
<translation>Atualizar Separador</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Reload All Tabs</source>
|
|
|
<translation>Atualizar todos os Separadores</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBTabWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Recently Closed Tabs</source>
|
|
|
<translation>Separadores recentemente fechados</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>(Untitled)</source>
|
|
|
<translation>(Sem Título)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBToolbarSearch</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
<translation>Pesquisar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>No Recent Searches</source>
|
|
|
<translation>Sem pesquisas recentes</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Recent Searches</source>
|
|
|
<translation>Pesquisas recentes</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Clear Recent Searches</source>
|
|
|
<translation>Limpar as pesquisas recentes</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBWebPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document?</source>
|
|
|
<translation>Descarregar o documento PDF: Prefere descarregar o ficheiro PDF ou adicioná-lo ao ficheiro Sankoré atual?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
<translation>Descarregar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Add to Current Document</source>
|
|
|
<translation>Adicionar ao documento atual</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>PDF</source>
|
|
|
<translation>PDF</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Error loading page: %1</source>
|
|
|
<translation>Erro ao carregar a página: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WBWebView</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Open in New Tab</source>
|
|
|
<translation>Abrir num Novo Separador</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>YouTubePublishingDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
|
|
|
<translation>Publicar Podcast no Youtube</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
<translation>Título</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Description</source>
|
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Keywords</source>
|
|
|
<translation>Palavras chave</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Uniboard</source>
|
|
|
<translation>Uniboard</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Category</source>
|
|
|
<translation>Categoria</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>YouTube Username</source>
|
|
|
<translation>Nome de utilizador do Youtube</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>YouTube Password</source>
|
|
|
<translation>Senha do Youtube</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">By clicking 'Upload,' you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at </span><a href="http://www.youtube.com/t/terms"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></source>
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">Clicando em 'Enviar', você certifica que possui todos os direitos sobre o conteúdo ou que está autorizado pelo proprietário a tornar o conteúdo disponível publicamente no YouTube, e que esta de acordo com os Termos de Serviço do YouTube localizado em</span><a href="http://www.youtube.com/t/terms"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>brushProperties</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>On Light Background</source>
|
|
|
<translation>Num fundo branco</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>On Dark Background</source>
|
|
|
<translation>Num fundo preto</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Opacity</source>
|
|
|
<translation>Opacidade</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Line Width</source>
|
|
|
<translation>Largura da linha</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Medium</source>
|
|
|
<translation>Médio</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Strong</source>
|
|
|
<translation>Largo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Fine</source>
|
|
|
<translation>Fino</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Pen is Pressure Sensitive</source>
|
|
|
<translation>Caneta sensível à pressão</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>capturePublishingDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
|
<translation>Caixa de Diálogo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
<translation>Título</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>E-mail</source>
|
|
|
<translation>E-mail</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Description</source>
|
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>documentPublishingDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
|
<translation>Caixa de Diálogo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
<translation>Título</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>E-mail</source>
|
|
|
<translation>E-mail</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Description</source>
|
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Attach Downloadable PDF Version</source>
|
|
|
<translation>Anexar um ficheiro PDF descarregável</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Attach Downloadable Uniboard File (UBZ)</source>
|
|
|
<translation>Anexar um ficheiro Uniboard (UBZ) descarregável</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Warning: This documents contains video, which will not be displayed properly on the Web</source>
|
|
|
<translation>Aviso: Este documento contém um vídeo, que não vai ser corretamente apresentado na Web</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>documents</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Uniboard Documents</source>
|
|
|
<translation>Documentos Uniboard</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>preferencesDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
|
<translation>Preferências</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source>version : …</source>
|
|
|
<translation>versão : ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Default Settings</source>
|
|
|
<translation>Configuração por defeito</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
<translation>Fechar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Display</source>
|
|
|
<translation>Exibir</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Internet</source>
|
|
|
<translation>Internet</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show Page with External Browser</source>
|
|
|
<translation>Mostrar a página num Browser externo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Home Page:</source>
|
|
|
<translation>Página de entrada:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Virtual Keyboard</source>
|
|
|
<translation>Teclado virtual</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Keyboard button size:</source>
|
|
|
<translation>Tamanho dos botões do teclado:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
|
<translation>Barra de ferramentas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
|
|
|
<translation>Posicionado no topo (recomendado para tablets)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
|
|
|
<translation>Posicionado em baixo (recomendado para quadros brancos)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Display Text Under Button</source>
|
|
|
<translation>Mostrar o texto por debaixo dos botões</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Stylus Palette</source>
|
|
|
<translation>Paleta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
|
<translation>Horizontal</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
|
<translation>Vertical</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Pen</source>
|
|
|
<translation>Caneta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Marker</source>
|
|
|
<translation>Marcador</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Licences</source>
|
|
|
<translation>Licenças</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>OpenSSl</source>
|
|
|
<translation>OpenSSl</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>zlib</source>
|
|
|
<translation>zlib</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>xpdf</source>
|
|
|
<translation>xpdf</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Quazip</source>
|
|
|
<translation>Quazip</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
<translation>Sobre</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Software Update</source>
|
|
|
<translation>Atualização de Software</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Check software update at launch</source>
|
|
|
<translation>Verificar atualizações de software no arranque</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Network</source>
|
|
|
<translation>Rede</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Multi display</source>
|
|
|
<translation>Écrans Múltiplos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
|
|
|
<translation>Mostrar o conteúdo interno da página web num ecrã ou projetor secundário</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Swap control display and view display</source>
|
|
|
<translatorcomment>Trocar entre o ecrã de controlo e apresentação?</translatorcomment>
|
|
|
<translation>Trocar entre o ecrã de controlo e visualização</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Mode</source>
|
|
|
<translation>Modo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Mode to start in:</source>
|
|
|
<translatorcomment>"Mode to start in:"</translatorcomment>
|
|
|
<translation>Modo iniciar:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Board</source>
|
|
|
<translation>Quadro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
|
<translation>Área de Trabalho</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Proxy User:</source>
|
|
|
<translation>Proxy User:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Pass:</source>
|
|
|
<translation>Senha:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source>Planète Sankoré ID</source>
|
|
|
<translatorcomment>"Planète Sankoré ID"</translatorcomment>
|
|
|
<translation>Planète Sankoré ID</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>User:</source>
|
|
|
<translation>Utilizador:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Pass: </source>
|
|
|
<translation>Senha:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source>Open-Sankoré</source>
|
|
|
<translation>Open-Sankoré</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source> GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
|
|
|
Version 2, June 1991
|
|
|
|
|
|
Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
|
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
|
|
of this license document, but changing it is not allowed.
|
|
|
|
|
|
[This is the first released version of the library GPL. It is
|
|
|
numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]
|
|
|
|
|
|
Preamble
|
|
|
|
|
|
The licenses for most software are designed to take away your
|
|
|
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
|
|
|
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
|
|
|
free software--to make sure the software is free for all its users.
|
|
|
|
|
|
This license, the Library General Public License, applies to some
|
|
|
specially designated Free Software Foundation software, and to any
|
|
|
other libraries whose authors decide to use it. You can use it for
|
|
|
your libraries, too.
|
|
|
|
|
|
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
|
|
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
|
|
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
|
|
this service if you wish), that you receive source code or can get it
|
|
|
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
|
|
|
in new free programs; and that you know you can do these things.
|
|
|
|
|
|
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
|
|
|
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
|
|
|
These restrictions translate to certain responsibilities for you if
|
|
|
you distribute copies of the library, or if you modify it.
|
|
|
|
|
|
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
|
|
|
or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
|
|
|
you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
|
|
|
code. If you link a program with the library, you must provide
|
|
|
complete object files to the recipients so that they can relink them
|
|
|
with the library, after making changes to the library and recompiling
|
|
|
it. And you must show them these terms so they know their rights.
|
|
|
|
|
|
Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
|
|
|
the library, and (2) offer you this license which gives you legal
|
|
|
permission to copy, distribute and/or modify the library.
|
|
|
|
|
|
Also, for each distributor's protection, we want to make certain
|
|
|
that everyone understands that there is no warranty for this free
|
|
|
library. If the library is modified by someone else and passed on, we
|
|
|
want its recipients to know that what they have is not the original
|
|
|
version, so that any problems introduced by others will not reflect on
|
|
|
the original authors' reputations.
|
|
|
|
|
|
Finally, any free program is threatened constantly by software
|
|
|
patents. We wish to avoid the danger that companies distributing free
|
|
|
software will individually obtain patent licenses, thus in effect
|
|
|
transforming the program into proprietary software. To prevent this,
|
|
|
we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's
|
|
|
free use or not licensed at all.
|
|
|
|
|
|
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
|
|
|
GNU General Public License, which was designed for utility programs. This
|
|
|
license, the GNU Library General Public License, applies to certain
|
|
|
designated libraries. This license is quite different from the ordinary
|
|
|
one; be sure to read it in full, and don't assume that anything in it is
|
|
|
the same as in the ordinary license.
|
|
|
|
|
|
The reason we have a separate public license for some libraries is that
|
|
|
they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
|
|
|
program and simply using it. Linking a program with a library, without
|
|
|
changing the library, is in some sense simply using the library, and is
|
|
|
analogous to running a utility program or application program. However, in
|
|
|
a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
|
|
|
derivative of the original library, and the ordinary General Public License
|
|
|
treats it as such.
|
|
|
|
|
|
Because of this blurred distinction, using the ordinary General
|
|
|
Public License for libraries did not effectively promote software
|
|
|
sharing, because most developers did not use the libraries. We
|
|
|
concluded that weaker conditions might promote sharing better.
|
|
|
|
|
|
However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
|
|
|
users of those programs of all benefit from the free status of the
|
|
|
libraries themselves. This Library General Public License is intended to
|
|
|
permit developers of non-free programs to use free libraries, while
|
|
|
preserving your freedom as a user of such programs to change the free
|
|
|
libraries that are incorporated in them. (We have not seen how to achieve
|
|
|
this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
|
|
|
changes in the actual functions of the Library.) The hope is that this
|
|
|
will lead to faster development of free libraries.
|
|
|
|
|
|
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
|
|
modification follow. Pay close attention to the difference between a
|
|
|
"work based on the library" and a "work that uses the library". The
|
|
|
former contains code derived from the library, while the latter only
|
|
|
works together with the library.
|
|
|
|
|
|
Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
|
|
|
General Public License rather than by this special one.
|
|
|
|
|
|
GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
|
|
|
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
|
|
|
|
|
|
0. This License Agreement applies to any software library which
|
|
|
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
|
|
|
party saying it may be distributed under the terms of this Library
|
|
|
General Public License (also called "this License"). Each licensee is
|
|
|
addressed as "you".
|
|
|
|
|
|
A "library" means a collection of software functions and/or data
|
|
|
prepared so as to be conveniently linked with application programs
|
|
|
(which use some of those functions and data) to form executables.
|
|
|
|
|
|
The "Library", below, refers to any such software library or work
|
|
|
which has been distributed under these terms. A "work based on the
|
|
|
Library" means either the Library or any derivative work under
|
|
|
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
|
|
|
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
|
|
|
straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
|
|
|
included without limitation in the term "modification".)
|
|
|
|
|
|
"Source code" for a work means the preferred form of the work for
|
|
|
making modifications to it. For a library, complete source code means
|
|
|
all the source code for all modules it contains, plus any associated
|
|
|
interface definition files, plus the scripts used to control compilation
|
|
|
and installation of the library.
|
|
|
|
|
|
Activities other than copying, distribution and modification are not
|
|
|
covered by this License; they are outside its scope. The act of
|
|
|
running a program using the Library is not restricted, and output from
|
|
|
such a program is covered only if its contents constitute a work based
|
|
|
on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
|
|
|
writing it). Whether that is true depends on what the Library does
|
|
|
and what the program that uses the Library does.
|
|
|
|
|
|
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
|
|
|
complete source code as you receive it, in any medium, provided that
|
|
|
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
|
|
|
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
|
|
|
all the notices that refer to this License and to the absence of any
|
|
|
warranty; and distribute a copy of this License along with the
|
|
|
Library.
|
|
|
|
|
|
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
|
|
|
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
|
|
|
fee.
|
|
|
|
|
|
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
|
|
|
of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
|
|
|
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
|
|
|
above, provided that you also meet all of these conditions:
|
|
|
|
|
|
a) The modified work must itself be a software library.
|
|
|
|
|
|
b) You must cause the files modified to carry prominent notices
|
|
|
stating that you changed the files and the date of any change.
|
|
|
|
|
|
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
|
|
|
charge to all third parties under the terms of this License.
|
|
|
|
|
|
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
|
|
|
table of data to be supplied by an application program that uses
|
|
|
the facility, other than as an argument passed when the facility
|
|
|
is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
|
|
|
in the event an application does not supply such function or
|
|
|
table, the facility still operates, and performs whatever part of
|
|
|
its purpose remains meaningful.
|
|
|
|
|
|
(For example, a function in a library to compute square roots has
|
|
|
a purpose that is entirely well-defined independent of the
|
|
|
application. Therefore, Subsection 2d requires that any
|
|
|
application-supplied function or table used by this function must
|
|
|
be optional: if the application does not supply it, the square
|
|
|
root function must still compute square roots.)
|
|
|
|
|
|
These requirements apply to the modified work as a whole. If
|
|
|
identifiable sections of that work are not derived from the Library,
|
|
|
and can be reasonably considered independent and separate works in
|
|
|
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
|
|
|
sections when you distribute them as separate works. But when you
|
|
|
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
|
|
|
on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
|
|
|
this License, whose permissions for other licensees extend to the
|
|
|
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
|
|
|
it.
|
|
|
|
|
|
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
|
|
|
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
|
|
|
exercise the right to control the distribution of derivative or
|
|
|
collective works based on the Library.
|
|
|
|
|
|
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
|
|
|
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
|
|
|
a storage or distribution medium does not bring the other work under
|
|
|
the scope of this License.
|
|
|
|
|
|
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
|
|
|
License instead of this License to a given copy of the Library. To do
|
|
|
this, you must alter all the notices that refer to this License, so
|
|
|
that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
|
|
|
instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
|
|
|
ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
|
|
|
that version instead if you wish.) Do not make any other change in
|
|
|
these notices.
|
|
|
|
|
|
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
|
|
|
that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
|
|
|
subsequent copies and derivative works made from that copy.
|
|
|
|
|
|
This option is useful when you wish to copy part of the code of
|
|
|
the Library into a program that is not a library.
|
|
|
|
|
|
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
|
|
|
derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
|
|
|
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
|
|
|
it with the complete corresponding machine-readable source code, which
|
|
|
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
|
|
|
medium customarily used for software interchange.
|
|
|
|
|
|
If distribution of object code is made by offering access to copy
|
|
|
from a designated place, then offering equivalent access to copy the
|
|
|
source code from the same place satisfies the requirement to
|
|
|
distribute the source code, even though third parties are not
|
|
|
compelled to copy the source along with the object code.
|
|
|
|
|
|
5. A program that contains no derivative of any portion of the
|
|
|
Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
|
|
|
linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
|
|
|
work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
|
|
|
therefore falls outside the scope of this License.
|
|
|
|
|
|
However, linking a "work that uses the Library" with the Library
|
|
|
creates an executable that is a derivative of the Library (because it
|
|
|
contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
|
|
|
library". The executable is therefore covered by this License.
|
|
|
Section 6 states terms for distribution of such executables.
|
|
|
|
|
|
When a "work that uses the Library" uses material from a header file
|
|
|
that is part of the Library, the object code for the work may be a
|
|
|
derivative work of the Library even though the source code is not.
|
|
|
Whether this is true is especially significant if the work can be
|
|
|
linked without the Library, or if the work is itself a library. The
|
|
|
threshold for this to be true is not precisely defined by law.
|
|
|
|
|
|
If such an object file uses only numerical parameters, data
|
|
|
structure layouts and accessors, and small macros and small inline
|
|
|
functions (ten lines or less in length), then the use of the object
|
|
|
file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
|
|
|
work. (Executables containing this object code plus portions of the
|
|
|
Library will still fall under Section 6.)
|
|
|
|
|
|
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
|
|
|
distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
|
|
|
Any executables containing that work also fall under Section 6,
|
|
|
whether or not they are linked directly with the Library itself.
|
|
|
|
|
|
6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
|
|
|
link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
|
|
|
work containing portions of the Library, and distribute that work
|
|
|
under terms of your choice, provided that the terms permit
|
|
|
modification of the work for the customer's own use and reverse
|
|
|
engineering for debugging such modifications.
|
|
|
|
|
|
You must give prominent notice with each copy of the work that the
|
|
|
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
|
|
|
this License. You must supply a copy of this License. If the work
|
|
|
during execution displays copyright notices, you must include the
|
|
|
copyright notice for the Library among them, as well as a reference
|
|
|
directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
|
|
|
of these things:
|
|
|
|
|
|
a) Accompany the work with the complete corresponding
|
|
|
machine-readable source code for the Library including whatever
|
|
|
changes were used in the work (which must be distributed under
|
|
|
Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
|
|
|
with the Library, with the complete machine-readable "work that
|
|
|
uses the Library", as object code and/or source code, so that the
|
|
|
user can modify the Library and then relink to produce a modified
|
|
|
executable containing the modified Library. (It is understood
|
|
|
that the user who changes the contents of definitions files in the
|
|
|
Library will not necessarily be able to recompile the application
|
|
|
to use the modified definitions.)
|
|
|
|
|
|
b) Accompany the work with a written offer, valid for at
|
|
|
least three years, to give the same user the materials
|
|
|
specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
|
|
|
than the cost of performing this distribution.
|
|
|
|
|
|
c) If distribution of the work is made by offering access to copy
|
|
|
from a designated place, offer equivalent access to copy the above
|
|
|
specified materials from the same place.
|
|
|
|
|
|
d) Verify that the user has already received a copy of these
|
|
|
materials or that you have already sent this user a copy.
|
|
|
|
|
|
For an executable, the required form of the "work that uses the
|
|
|
Library" must include any data and utility programs needed for
|
|
|
reproducing the executable from it. However, as a special exception,
|
|
|
the source code distributed need not include anything that is normally
|
|
|
distributed (in either source or binary form) with the major
|
|
|
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
|
|
|
which the executable runs, unless that component itself accompanies
|
|
|
the executable.
|
|
|
|
|
|
It may happen that this requirement contradicts the license
|
|
|
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
|
|
|
accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
|
|
|
use both them and the Library together in an executable that you
|
|
|
distribute.
|
|
|
|
|
|
7. You may place library facilities that are a work based on the
|
|
|
Library side-by-side in a single library together with other library
|
|
|
facilities not covered by this License, and distribute such a combined
|
|
|
library, provided that the separate distribution of the work based on
|
|
|
the Library and of the other library facilities is otherwise
|
|
|
permitted, and provided that you do these two things:
|
|
|
|
|
|
a) Accompany the combined library with a copy of the same work
|
|
|
based on the Library, uncombined with any other library
|
|
|
facilities. This must be distributed under the terms of the
|
|
|
Sections above.
|
|
|
|
|
|
b) Give prominent notice with the combined library of the fact
|
|
|
that part of it is a work based on the Library, and explaining
|
|
|
where to find the accompanying uncombined form of the same work.
|
|
|
|
|
|
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
|
|
|
the Library except as expressly provided under this License. Any
|
|
|
attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
|
|
|
distribute the Library is void, and will automatically terminate your
|
|
|
rights under this License. However, parties who have received copies,
|
|
|
or rights, from you under this License will not have their licenses
|
|
|
terminated so long as such parties remain in full compliance.
|
|
|
|
|
|
9. You are not required to accept this License, since you have not
|
|
|
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
|
|
|
distribute the Library or its derivative works. These actions are
|
|
|
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
|
|
|
modifying or distributing the Library (or any work based on the
|
|
|
Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
|
|
|
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
|
|
|
the Library or works based on it.
|
|
|
|
|
|
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
|
|
|
Library), the recipient automatically receives a license from the
|
|
|
original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
|
|
|
subject to these terms and conditions. You may not impose any further
|
|
|
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
|
|
|
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
|
|
|
this License.
|
|
|
|
|
|
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
|
|
|
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
|
|
|
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
|
|
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
|
|
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
|
|
|
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
|
|
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
|
|
|
may not distribute the Library at all. For example, if a patent
|
|
|
license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
|
|
|
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
|
|
|
the only way you could satisfy both it and this License would be to
|
|
|
refrain entirely from distribution of the Library.
|
|
|
|
|
|
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
|
|
|
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
|
|
|
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
|
|
|
|
|
|
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
|
|
|
patents or other property right claims or to contest validity of any
|
|
|
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
|
|
|
integrity of the free software distribution system which is
|
|
|
implemented by public license practices. Many people have made
|
|
|
generous contributions to the wide range of software distributed
|
|
|
through that system in reliance on consistent application of that
|
|
|
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
|
|
|
to distribute software through any other system and a licensee cannot
|
|
|
impose that choice.
|
|
|
|
|
|
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
|
|
|
be a consequence of the rest of this License.
|
|
|
|
|
|
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
|
|
|
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
|
|
|
original copyright holder who places the Library under this License may add
|
|
|
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
|
|
|
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
|
|
|
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
|
|
|
written in the body of this License.
|
|
|
|
|
|
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
|
|
|
versions of the Library General Public License from time to time.
|
|
|
Such new versions will be similar in spirit to the present version,
|
|
|
but may differ in detail to address new problems or concerns.
|
|
|
|
|
|
Each version is given a distinguishing version number. If the Library
|
|
|
specifies a version number of this License which applies to it and
|
|
|
"any later version", you have the option of following the terms and
|
|
|
conditions either of that version or of any later version published by
|
|
|
the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
|
|
|
license version number, you may choose any version ever published by
|
|
|
the Free Software Foundation.
|
|
|
|
|
|
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
|
|
|
programs whose distribution conditions are incompatible with these,
|
|
|
write to the author to ask for permission. For software which is
|
|
|
copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
|
|
|
Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
|
|
|
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
|
|
|
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
|
|
|
and reuse of software generally.
|
|
|
|
|
|
NO WARRANTY
|
|
|
|
|
|
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
|
|
|
WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
|
|
|
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
|
|
|
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
|
|
|
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
|
|
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
|
|
|
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
|
|
|
LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
|
|
|
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
|
|
|
|
|
|
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
|
|
|
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
|
|
|
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
|
|
|
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
|
|
|
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
|
|
|
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
|
|
|
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
|
|
|
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
|
|
|
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
|
|
|
DAMAGES.
|
|
|
|
|
|
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Credits</source>
|
|
|
<translation>Créditos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td style="border: none;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">The licences are in English to respect the official and legal approved translation.</span></p></td></tr></table></body></html></source>
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td style="border: none;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">As licenças estão em Inglês para respeitar a tradução oficial e legalmente aprovada.</span></p></td></tr></table></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td style="border: none;">
|
|
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;">Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:12pt;"><br /><br /></span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;"> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"><br /><br /></span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;"> Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"><br /><br /></span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;"> 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"><br /></span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;"> 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"><br /></span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;"> 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"> </span></p></td></tr></table></body></html></source>
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td style="border: none;">
|
|
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;">Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:12pt;"><br /><br /></span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;"> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"><br /><br /></span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;"> Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"><br /><br /></span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;"> 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"><br /></span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;"> 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"><br /></span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; color:#1a1a1a;"> 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.</span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"> </span></p></td></tr></table></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td style="border: none;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Open-Sankoré version 1.4 , Copyright (C) 2010-2012 Groupement d'Intérêt Public pour l'Education Numérique en Afrique (GIP ENA)<br /><br />Open-Sankoré est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier en respectant les termes de la Lesser GNU general Public Licence (GNU LGPL) telle que publiée par la Free Software Foundation en version 2 ou une version plus récente.<br />Vous pouvez consulter et charger le code source du logiciel sur </span><a href="https://github.com/Sankore"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">&lt;https://github.com/Sankore&gt;</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"><br />Open-Sankoré est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.<br />Veuillez consulter la licence Lesser GNU General Public Licence située dans l'onglet Licences ou consulter le site </span><a href="http://www.gnu.org/licenses/"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">&lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">.<br /><br />Open-Sankoré is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or any later version. You can find the source code of this software at </span><a href="https://github.com/Sankore"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">&lt;https://github.com/Sankore&gt;</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"><br />Open-Sankoré is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Lesser GNU General Public License below for more details.<br /><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Contact : <br />Groupement d'Intérêt Public pour l'Education Numérique en Afrique (GIP ENA)<br />Délégation Interministérielle à l'Education Numérique en Afrique<br />20 Avenue Ségur Paris 75007<br />Téléphone : 01 43 17 68 08<br />email: </span><a href="mailto:contact@sankore.org"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">contact@sankore.org</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">&quot;</span></p></td></tr></table></body></html></source>
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td style="border: none;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Open-Sankoré version 1.4 , Copyright (C) 2010-2012 Groupement d'Intérêt Public pour l'Education Numérique en Afrique (GIP ENA)<br /><br />Open-Sankoré est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier en respectant les termes de la Lesser GNU general Public Licence (GNU LGPL) telle que publiée par la Free Software Foundation en version 2 ou une version plus récente.<br />Vous pouvez consulter et charger le code source du logiciel sur </span><a href="https://github.com/Sankore"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">&lt;https://github.com/Sankore&gt;</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"><br />Open-Sankoré est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.<br />Veuillez consulter la licence Lesser GNU General Public Licence située dans l'onglet Licences ou consulter le site </span><a href="http://www.gnu.org/licenses/"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">&lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">.<br /><br />Open-Sankoré is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or any later version. You can find the source code of this software at </span><a href="https://github.com/Sankore"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">&lt;https://github.com/Sankore&gt;</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"><br />Open-Sankoré is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Lesser GNU General Public License below for more details.<br /><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Contact : <br />Groupement d'Intérêt Public pour l'Education Numérique en Afrique (GIP ENA)<br />Délégation Interministérielle à l'Education Numérique en Afrique<br />20 Avenue Ségur Paris 75007<br />Téléphone : 01 43 17 68 08<br />email: </span><a href="mailto:contact@sankore.org"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">contact@sankore.org</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">&quot;</span></p></td></tr></table></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Crédits police scolaire Open-Sankoré : </span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">La police Andika Basic dispose d'une licence Open Font License </span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> © Sil international</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;id=andika</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Licence OFL (traduction française non officielle) http://fontforge.sourceforge.net/OFL-Unofficial-fr.html</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Les polices Ecolier suivantes sont l'oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d'une licence OFL : </span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Ecolier Court </span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Ecolier Ligne Court</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Les polices Ecolier suivantes sont l'oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d'une licence Creative Commons BY NC ND :</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Ecolier lignes pointillés</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Écolier pointillés</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Écolier CP</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Écolier CP pointillés</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Les polices Cursive sont l'oeuvre d'Antoine Fetet (antoine.fetet@laposte.net) à partir d'une police proposée par Jean-Claude Gineau</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://lps13.free.fr/contenu/construire/Cursive_standard.zip et http://fr.fontriver.com/font/gino_school_script/</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">L'auteur en autorise l'utilisation dans le cadre du logiciel open-Sankoré pour un usage non commercial</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Les polices Script (Ecole et CaseEcole) sont l'oeuvre d'Henri Rogelet</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCO.zip</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCA.zip</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> © Henri Rogelet &lt;h.rogelet@free.fr&gt;</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Autorisation pour un usage non commercial</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://pointecole.free.fr/polices.html</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">La police phonétique, Alphonet est l'oeuvre d'Henri Rogelet</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://pointecole.free.fr/polices/ALPHONET.zip</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> © Henri Rogelet &lt;h.rogelet@free.fr&gt;</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Autorisation pour un usage non commercial</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://pointecole.free.fr/polices.html</span></p></body></html></source>
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Crédits police scolaire Open-Sankoré : </span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">La police Andika Basic dispose d'une licence Open Font License </span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> © Sil international</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;id=andika</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Licence OFL (traduction française non officielle) http://fontforge.sourceforge.net/OFL-Unofficial-fr.html</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Les polices Ecolier suivantes sont l'oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d'une licence OFL : </span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Ecolier Court </span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Ecolier Ligne Court</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Les polices Ecolier suivantes sont l'oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d'une licence Creative Commons BY NC ND :</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Ecolier lignes pointillés</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Écolier pointillés</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Écolier CP</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">- Écolier CP pointillés</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Les polices Cursive sont l'oeuvre d'Antoine Fetet (antoine.fetet@laposte.net) à partir d'une police proposée par Jean-Claude Gineau</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://lps13.free.fr/contenu/construire/Cursive_standard.zip et http://fr.fontriver.com/font/gino_school_script/</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">L'auteur en autorise l'utilisation dans le cadre du logiciel open-Sankoré pour un usage non commercial</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Les polices Script (Ecole et CaseEcole) sont l'oeuvre d'Henri Rogelet</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCO.zip</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCA.zip</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> © Henri Rogelet &lt;h.rogelet@free.fr&gt;</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Autorisation pour un usage non commercial</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://pointecole.free.fr/polices.html</span></p>
|
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">La police phonétique, Alphonet est l'oeuvre d'Henri Rogelet</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://pointecole.free.fr/polices/ALPHONET.zip</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> © Henri Rogelet &lt;h.rogelet@free.fr&gt;</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Autorisation pour un usage non commercial</span></p>
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Source : http://pointecole.free.fr/polices.html</span></p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>trapFlashDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Trap flash</source>
|
|
|
<translation>Capturar flash</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Select a flash to trap</source>
|
|
|
<translation>Selecionar o flash a capturar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>about:blank</source>
|
|
|
<translation>Acerca:em branco</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Application name</source>
|
|
|
<translation>Nome da Aplicação</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Create Application</source>
|
|
|
<translation>Criar Aplicação</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
</TS>
|
|
|
|