новые иконки в OpenBoard
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
OpenBoard/resources/i18n/OpenBoard_el.ts

2560 lines
88 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="el_GR">
<context>
<name>BlackoutWidget</name>
<message>
<source>Click to Return to Application</source>
<translation>Κάντε κλικ για να επιστρέψετε στην εφαρμογη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadDialog</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Λήψεις</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Up</source>
<translation>Καθαρισμος</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>Αντικείμενα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Σχήμα</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Όνομα αρχειου</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Προσπάθησε πάλι</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Διακοπή</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
<translation>Δημοσίευση βίντεο στο YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Δημιουργός</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Board</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Διαδίκτυο</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Έγγραφα</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus</source>
<translation>Εργαλειοθήκη</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Backgrounds</source>
<translation>Παρασκήνια</translation>
</message>
<message>
<source>Change Background</source>
<translation>Αλλαγή παρασκηνίου</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Ακύρωση αναίρεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Προηγούμενη</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Επόμενη</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Επόμενη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Documents</source>
<translation>Διαχείριση εγγράφων</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Web Browsing</source>
<translation>Περιήγηση διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Πίσω</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Αριστερά</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Μπροστά</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Δεξιά</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Επαναφόρτωση</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Αρχικη</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Erase</source>
<translation>Σβήσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Βιβλιοθήκη</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop</source>
<translation>Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας</translation>
</message>
<message>
<source>Bigger</source>
<translation>Μεγέθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Smaller</source>
<translation>Σμίκρυνση</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Νέος φάκελος</translation>
</message>
<message>
<source>New Document</source>
<translation>Νέο έγγραφο</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Board</source>
<translation>Άνοιγμα στην Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Αντίγραφο</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Working Document</source>
<translation>Προσθήκη στο έγγραφο εργασίας</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected Content to Open Document</source>
<translation>Προσθήκη του επιλεγμένου περιεχομένου στο ανοιχτό έγγραφο</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Εργαλεία</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Screen</source>
<translation>Πολλαπλές οθόνες</translation>
</message>
<message>
<source>Wide Size (16/9)</source>
<translation>Ευρεία οθόνη (16/9)</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Size (4/3)</source>
<translation>Κανονική οθόνη (4/3)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Size</source>
<translation>Προσαρμοσμένο μέγεθος οθόνης</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Loading</source>
<translation>Διακοπή φόρτωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Αποκοπή</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Επικόλληση</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Αναστολή λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Keyboard</source>
<translation>Εικονικό πληκτρολόγιο</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Light Background</source>
<translation>Ανοιχτόχρωμο παρασκήνιο</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Ανοιχτόχρωμο</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Light Background</source>
<translation>Ανοιχτόχρωμο παρασκήνιο πλέγματος</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Dark Background</source>
<translation>Σκουρόχρωμο παρασκήνιο</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>Σκουρόχρωμο</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Dark Background</source>
<translation>Σκουρόχρωμο παρασκήνιο πλέγματος</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>Βίντεο</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Εγγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Start Screen Recording</source>
<translation>Έναρξη εγγραφής οθόνης</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Items</source>
<translation>Σβήσιμο αντικειμένων</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Annotations</source>
<translation>Σβήσιμο σχολίων</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
<translation>Καθαρισμός σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Pen</source>
<translation>Πένα</translation>
</message>
<message>
<source>Check Update</source>
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Γόμα</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Μαρκαδόρος</translation>
</message>
<message>
<source>Selector</source>
<translation>Επιλογέας</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<translation>Χέρι</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Μεγέθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Σμίκρυνση</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Small Line</source>
<translation>Λεπτή γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Line</source>
<translation>Μέτρια γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Large Line</source>
<translation>Χοντρή γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Smalle Eraser</source>
<translation>Μικρή σβήστρα</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Eraser</source>
<translation>Μέτρια σβήστρα</translation>
</message>
<message>
<source>Large Eraser</source>
<translation>Μεγάλη σβήστρα</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Current Page</source>
<translation>Επαναφόρτωση τρέχουσας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Load Home Page</source>
<translation>Φόρτωση αρχικής σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Εμφάνιση σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Προσθήκη σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<source>Display Board</source>
<translation>Εμφάνιση Εφαρμογής</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Content</source>
<translation>Σβήσιμο περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<source>Display Preferences</source>
<translation>Εμφάνιση ρυθμίσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Show Library</source>
<translation>Εμφάνιση βιβλιοθήκης</translation>
</message>
<message>
<source>Show Computer Desktop</source>
<translation>Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας του υπολογιστή</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Δημουργία νέου φακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Document</source>
<translation>Δημιουργία νέου εγγράφου</translation>
</message>
<message>
<source>Import a Document</source>
<translation>Εισαγωγή εγγράφου</translation>
</message>
<message>
<source>Export a Document</source>
<translation>Εξαγωγή εγγράφου</translation>
</message>
<message>
<source>Open Page in Board</source>
<translation>Άνοιγμα σελίδας στην Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Selected Content</source>
<translation>Δημιουργία αντιγράφου του επιλεγμένου περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected Content</source>
<translation>Διαγραφή επιλεγμένου περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<source>Add Content to Document</source>
<translation>Προσθήκη περιεχομένου στο έγγραφο</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Content</source>
<translation>Μετονομασία περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<source>Display Tools</source>
<translation>Εμφάνιση εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
<translation>Χρήση εγγράφου ευρείας οθόνης (16/9)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
<translation>Χρήση εγγράφου κανονικής οθόνης (4/3)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Custom Document Size</source>
<translation>Χρήση εγγράφου προσαρμοσμένου μεγέθους</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Loading Web Page</source>
<translation>Διακοπή φόρτωσης ιστοσελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Put Presentation to Sleep</source>
<translation>Παρουσίαση σε αναστολή</translation>
</message>
<message>
<source>Display Virtual Keyboard</source>
<translation>Εμφάνιση εικονικού πληκτρολογίου</translation>
</message>
<message>
<source>Record Presentation to Video</source>
<translation>Εγγραφή της παρουσίασης σε βίντεο</translation>
</message>
<message>
<source>Erase All Items</source>
<translation>Σβήσιμο όλων των αντικειμένων</translation>
</message>
<message>
<source>Erase All Annotations</source>
<translation>Σβήσιμο όλων των σχολιασμών</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All Elements</source>
<translation>Καθαρισμός όλων των αντικειμένων</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Document</source>
<translation>Σχολιασμός εγγράφου</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Annotation</source>
<translation>Σβήσιμο σχολιασμού</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight </source>
<translation>Επισήμανση</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Select And Modify Objects</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Page</source>
<translation>Κύλιση σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Laser Pointer</source>
<translation>Δείκτης λέιζερ</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Laser Pointer</source>
<translation>Εικονικός δείκτης λέιζερ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Lines</source>
<translation>Σχεδίαση γραμμών</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Κείμενο</translation>
</message>
<message>
<source>Write Text</source>
<translation>Σύνταξη κειμένου</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Λήψη στιγμιότυπου</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Current Page</source>
<translation>Προσθήκη στην τρέχουσα σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To Current Page</source>
<translation>Προσθήκη αντικειμένου στην τρέχουσα σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Add To New Page</source>
<translation>Προσθήκη σε νέα σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To New Page</source>
<translation>Προσθήκη αντικειμένου σε νέα σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Library</source>
<translation>Προσθήκη στη βιβλιοθήκη</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item To Library</source>
<translation>Προσθήκη αντικειμένου στη βιβλιοθήκη</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Σελίδες</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Page</source>
<translation>Δημιουργία νέας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Νέα σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Page</source>
<translation>Δημιουργία αντιγράφου της σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate the Current Page</source>
<translation>Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Import Page</source>
<translation>Εισαγωγή σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Import an External Page</source>
<translation>Εισαγωγή εξωτερικής σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Podcast Recording</source>
<translation>Παύση εγγραφής βίντεο</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast Config</source>
<translation>Ρύθμιση βίντεο</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Podcast Recording</source>
<translation>Ρύθμιση εγγραφής βίντεο</translation>
</message>
<message>
<source>Flash Trap</source>
<translation>Λήψη αντικειμένου flash</translation>
</message>
<message>
<source>Trap Flash Content</source>
<translation>Λήψη περιεχομένου ενός αντικειμένου flash</translation>
</message>
<message>
<source>Web Trap</source>
<translation>Λήψη Διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<source>Trap Web Content</source>
<translation>Λήψη διαδικτυακού περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Part of the Screen</source>
<translation>Λήψη στιγμιότυπου μέρους της οθόνης</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Capture</source>
<translation>Προσαρμοσμένη λήψη στιγμιότυπου</translation>
</message>
<message>
<source>Capture a Window</source>
<translation>Λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<source>Embed Web Content</source>
<translation>Ενσωμάτωση διαδικτυακού περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Embeddable Web Content</source>
<translation>Λήψη στιγμιότυπου ενσωματωμένου διαδικτυακού περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<source>Show Main Screen on Display Screen</source>
<translation>Εμφάνιση κύριας οθόνης στην Εμφάνιση Οθόνης</translation>
</message>
<message>
<source>Erase all Annotations</source>
<translation>Σβήσιμο όλων των σχολιασμών</translation>
</message>
<message>
<source>eduMedia</source>
<translation>eduMedia</translation>
</message>
<message>
<source>Import eduMedia simulation</source>
<translation>Εισαγωγή προσομοίωσης eduMedia</translation>
</message>
<message>
<source>Window Capture</source>
<translation>Λήψη στιγμιότυπου παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<source>Show on Display</source>
<translation>Παρουσίαση στην Εμφάνιση</translation>
</message>
12 years ago
<message>
<source>OpenBoard</source>
<translation>OpenBoard</translation>
</message>
12 years ago
<message>
<source>Quit OpenBoard</source>
<translation>Έξοδος από το OpenBoard</translation>
</message>
<message>
12 years ago
<source>Hide OpenBoard</source>
<translation>Απόκρυψη του OpenBoard</translation>
</message>
<message>
12 years ago
<source>Hide OpenBoard Application</source>
<translation>Απόκρυψη της εφαρμογής OpenBoard</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Αναπαραγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Interact with items</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Erase Background</source>
<translation>Σβήσιμο παρασκηνίου</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the backgound</source>
<translation>Αφαίρεση παρασκηνίου</translation>
</message>
12 years ago
<message>
<source>Open Tutorial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open the tutorial web page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<source>Authentication Required</source>
<translation>Απαιτείται πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProxyDialog</name>
<message>
<source>Proxy Authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση μέσω εξουσιοδοτημένου διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to Proxy</source>
<translation>Σύνδεση στον εξουσιοδοτημένο διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
</message>
<message>
<source>Save username and password for future use</source>
<translation>Αποθήκευση στοιχείων σύνδεσης για μελλοντική χρήση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Element ID = </source>
<translation>Αναγνωριστικό στοιχείου=</translation>
</message>
<message>
<source>Content is not supported in destination format.</source>
<translation>Η μορφή του περιεχομένου δεν υποστηριζεται στον προορισμό</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Page</source>
<translation>Αφαίρεση σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove 1 page from the selected document &apos;%0&apos;?</source>
<translation>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε μια σελίδα από το επιλεγμένο έγγραφο &apos;%0&apos;?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBApplication</name>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation>Μέγεθος σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast</source>
<translation>Βίντεο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBApplicationController</name>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Διαδίκτυο</translation>
</message>
<message>
<source>New update available, would you go to the web page ?</source>
<translation>Υπάρχουν νέες ενημερώσεις διαθέσιμες. Θέλετε να μεταβείτε στην ιστοσελίδα;</translation>
</message>
<message>
<source>No update available</source>
<translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>Υπάρχουν νέες ενημερώσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Ενημέρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardController</name>
<message>
<source>Downloading content %1 failed</source>
<translation>Η λήψη περιεχομενου %1 απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tool type %1</source>
<translation>Άγνωστο είδος εργαλείου %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown content type %1</source>
<translation>Άγνωστο είδος περιεχομενου %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item</source>
<translation>Προσθήκη αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<source>All Supported (%1)</source>
<translation>Όλα προστατευόμενα (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete page %1 from document</source>
<translation>Διαγραφή της σελιδας %1 από το έγγραφο</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1 deleted</source>
<translation>Η σελίδα %1 διαγράφηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Add file operation failed: file copying error</source>
<translation>Η προσθήκη λειτουργίας στο αρχείο απέτυχε: σφάλμα αντιγραφής αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Ομαδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup</source>
<translation>Αποομαδοποίηση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBBoardPaletteManager</name>
<message>
<source>Error Adding Image to Library</source>
<translation>Σφάλμα κατά την προσθήκη εικόνας στη βιβλιοθήκη</translation>
</message>
<message>
<source>CapturedImage</source>
<translation>Εικόνα από σύλληψη στιγμιότυπου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBCachePropertiesWidget</name>
<message>
<source>Cache Properties</source>
<translation>Ιδιότητες κρυφής μνήμης</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape:</source>
<translation>Σχήμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDesktopPalette</name>
<message>
<source>Capture Part of the Screen</source>
<translation>Λήψη στιγμιότυπου μέρους της οθόνης</translation>
</message>
<message>
<source>Capture the Screen</source>
<translation>Λήψη στιγμιότυπου της οθόνης</translation>
</message>
<message>
<source>Show the stylus palette</source>
<translation>Εμφάνιση της εργαλειοθήκης</translation>
</message>
<message>
<source>Show Board on Secondary Screen</source>
<translation>Εμφάνιση της Εφαρμογής στη δευτερεύουσα οθόνη</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
<translation>Εμφάνιση της Επιφάνειας Εργασίας στη δευτερεύουσα οθόνη</translation>
</message>
<message>
12 years ago
<source>Show OpenBoard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentController</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Νέος φάκελος</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1</source>
<translation>Σελίδα %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder of Images</source>
<translation>Προσθήκη φακέλου εικόνων</translation>
</message>
<message>
<source>Add Images</source>
<translation>Προσθήκη εικόνων</translation>
</message>
<message>
<source>Add Pages from File</source>
<translation>Προσθήκη σελίδων από αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating Document %1</source>
<translation>Δημιουργία αντιγράφου του εγγράφου %1</translation>
</message>
<message>
<source>Document %1 copied</source>
<translation>Δημιουργήθηκε αντίγραφο του εγγράφου %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Page</source>
<translation>Αφαίρεση σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Document</source>
<translation>Αφαίρεση εγγράφου</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the document &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το έγγραφο &apos;%1&apos;;</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Trash</source>
<translation>Άδειασμα Κάδου Ανακύκλωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to empty trash?</source>
<translation>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αδειάσετε τον Κάδο Ανακύκλωσης;</translation>
</message>
<message>
<source>Emptying trash</source>
<translation>Άδειασμα Κάδου Ανακύκλωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Emptied trash</source>
<translation>Ολοκληρώθηκε το άδειασμα του Κάδου Ανακύκλωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Folder</source>
<translation>Αφαίρεση φακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the folder &apos;%1&apos; and all its content?</source>
<translation>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον φάκελο &apos;%1&apos; και όλα τα περιεχόμενά του;</translation>
</message>
<message>
<source>No document selected!</source>
<translation>Δεν επιλέχθηκε κανένα έγγραφο!</translation>
</message>
<message>
<source>Open Supported File</source>
<translation>Άνοιγμα υποστηριζόμενου αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Εισαγωγή αρχείου %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import file ... </source>
<translation>Αποτυχία εισαγωγής αρχείου ... </translation>
</message>
<message>
<source>Import all Images from Folder</source>
<translation>Εισαγωγή όλων των εικόνων από φάκελο</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Κενός</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Κάδος ανακύκλωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Open Document</source>
<translation>Άνοιγμα εγγράφου</translation>
</message>
<message>
<source>Add all Images to Document</source>
<translation>Προσθήκη όλων των εικόνων στο έγγραφο</translation>
</message>
<message>
<source>All Images (%1)</source>
<translation>Όλες οι εικονες (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection does not contain any image files!</source>
<translation>Η επιλογή δεν περιέχει αρχεία εικόνας!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document &apos;%1&apos;?</source>
<translation>
<numerusform>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε %n σελίδα από το επιλεγμένο έγγραφο &apos;%1&apos;;</numerusform>
<numerusform>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε %n σελίδες από το επιλεγμένο έγγραφο &apos;%1&apos;;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not contain any image files</source>
<translation>Ο φάκελος δεν περιέχει αρχεία εικόνων</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled Documents</source>
<translation>Έγγραφα χωρίς τίτλο</translation>
</message>
12 years ago
<message>
<source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of OpenBoard (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentManager</name>
<message>
<source>images</source>
<translation>εικόνες</translation>
</message>
<message>
<source>videos</source>
<translation>βίντεο</translation>
</message>
<message>
<source>objects</source>
<translation>αντικείμενα</translation>
</message>
<message>
<source>widgets</source>
<translation>γραφικά συστατικά</translation>
</message>
<message>
<source>All supported files (*.%1)</source>
<translation>Όλα τα υποστηριζόμενα (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 saved</source>
<translation>Το αρχείο %1 αποθηκεύτηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Inserting page %1 of %2</source>
<translation>Εισαγωγή σελίδας %1 από %2</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>Επιτυχημένη εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 successful.</source>
<translation>Επιτυχημένη εισαγωγή του αρχείου %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1</source>
<translation>Εισαγωγή αρχείου %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentNavigator</name>
<message>
<source>Page %0</source>
<translation>Σελίδα %0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDocumentTreeWidget</name>
<message>
<source>%1 (copy)</source>
<translation>%1 (αντιγραφή)</translation>
</message>
<message>
<source>Copying page %1/%2</source>
<translation>Αντιγραφή σελίδας %1/%2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 pages copied</source>
<translation>
<numerusform>%1 σελίδα αντιγράφηκε</numerusform>
<numerusform>%1 σελίδες αντιγράφηκαν</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBDownloadWidget</name>
<message>
<source>Downloading files</source>
<translation>Λήψη αρχείων</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportAdaptor</name>
<message>
<source>Warnings during export was appeared</source>
<translation>Εμφανίστηκαν προειδοποιήσεις κατά τη διάρκεια της εξαγωγής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportCFF</name>
<message>
<source>Export to IWB</source>
<translation>Εξαγωγή σε IWB</translation>
</message>
<message>
<source>Export as IWB File</source>
<translation>Εξαγωγή ως αρχείο IWB</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Επιτυχημένη εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>Αποτυχημένη εξαγωγή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportDocument</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Export as UBZ File</source>
<translation>Εξαγωγή ως αρχείο UBZ</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Επιτυχημένη εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting %1 %2 of %3</source>
<translation>Εξαγωγή %1 %2 από %3</translation>
</message>
<message>
12 years ago
<source>Export to OpenBoard Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportFullPDF</name>
<message>
<source>Export as PDF File</source>
<translation>Εξαγωγή ως αρχείο PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Επιτυχημένη εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Εξαγωγή σε PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportPDF</name>
<message>
<source>Export as PDF File</source>
<translation>Εξαγωγή ως αρχείο PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Επιτυχημένη εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting page %1 of %2</source>
<translation>Εξαγωγή σελίδας %1 από %2</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Εξαγωγή σε PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBExportWeb</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Export as Web data</source>
<translation>Εξαγωγή ως δεδομένα Web</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting document...</source>
<translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful.</source>
<translation>Επιτυχημένη εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed.</source>
<translation>Η εξαγωγή απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Web Browser</source>
<translation>Εξαγωγή σε περιηγητή διαδικτύου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBFeatureProperties</name>
<message>
<source>Add to page</source>
<translation>Προσθήκη σε σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Set as background</source>
<translation>Ορισμός ως παρασκήνιο</translation>
</message>
<message>
<source>Add to library</source>
<translation>Προσθήκη στη βιβλιοθήκη</translation>
</message>
<message>
<source>Object informations</source>
<translation>Πληροφορίες αντικειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBFeaturesActionBar</name>
<message>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Προσθήκη στα αγαπημένα</translation>
</message>
<message>
<source>Share</source>
<translation>Διαμοιρασμός</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Back to folder</source>
<translation>Επιστροφή στον φάκελο</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from favorites</source>
<translation>Αφαίρεση από τα αγαπημένα</translation>
</message>
<message>
<source>Create new folder</source>
<translation>Δημουργία νέου φακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan file system</source>
<translation>Επανασάρωση συστήματος αρχείων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBFeaturesController</name>
<message>
<source>ImportedImage</source>
<translation>Εισηγμένη εικόνα</translation>
</message>
<message>
<source>Audios</source>
<translation>Ήχοι</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Ταινίες</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Εικόνες</translation>
</message>
<message>
<source>Animations</source>
<translation>Κινούμενα σχέδια</translation>
</message>
<message>
<source>Interactivities</source>
<translation>Διαδραστικά εφαρμογίδια</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Εφαρμογές</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes</source>
<translation>Σχήματα</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Αγαπημένα</translation>
</message>
<message>
<source>Web search</source>
<translation>Διαδικτυακή αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Κάδος ανακύκλωσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBFeaturesNewFolderDialog</name>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Αποδοχή</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new folder name</source>
<translation>Εισαγωγή νέου ονόματος φακέλου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBFeaturesProgressInfo</name>
<message>
<source>Loading </source>
<translation>Φόρτωση </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsGroupContainerItemDelegate</name>
<message>
<source>Locked</source>
<translation>Κλειδωμένο</translation>
</message>
<message>
<source>Visible on Extended Screen</source>
<translation>Ορατό σε Εκταταμένη Οθόνη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsItemDelegate</name>
<message>
<source>Locked</source>
<translation>Κλειδωμένο</translation>
</message>
<message>
<source>Visible on Extended Screen</source>
<translation>Ορατό σε Εκταταμένη Οθόνη</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Content Source</source>
<translation>Μετάβαση στην Πηγή Περιεχομένου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsTextItem</name>
<message>
<source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
<translation>&lt;Πληκτρολογήστε κείμενο&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Χρώμα κειμένου</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
<translation>Επεξεργάσιμο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsW3CWidgetItem</name>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Διαδίκτυο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsWidgetItem</name>
<message>
<source>Loading ...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
<message>
<source>Frozen</source>
<translation>Παγωμένο</translation>
</message>
<message>
<source>Transform as Tool </source>
<translation>Αλλαγή σε εργαλείο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportCFF</name>
<message>
<source>Common File Format (</source>
<translation>Συνηθισμένη μορφή αρχείου (</translation>
</message>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Εισαγωγή αρχείου %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 failed.</source>
<translation>Η εισαγωγή του αρχείου %1 απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>Επιτυχημένη εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Import failed.</source>
<translation>Αποτυχημένη εισαγωγή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportDocument</name>
<message>
<source>Importing file %1...</source>
<translation>Εισαγωγή αρχείου %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful.</source>
<translation>Επιτυχημένη εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Import of file %1 failed.</source>
<translation>Η εισαγωγή του αρχείου %1 απέτυχε</translation>
</message>
<message>
12 years ago
<source>OpenBoard (*.ubz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportImage</name>
<message>
<source>Image Format (</source>
<translation>Μορφή εικόνας (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBImportPDF</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF import failed.</source>
<translation>Η εισαγωγή του PDF απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Importing page %1 of %2</source>
<translation>Εισαγωγή σελίδας %1 από %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
<message>
<source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
<translation>Σφάλμα κατά τη δημοσίευση του βίντεο στο δίκτυο (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
<translation>Δημοσίευση στο δικτυο σε εξέλιξη %1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish</source>
<translation>Δημοσίευση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBKeyboardPalette</name>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Εισαγωγή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBMainWindow</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ναι</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Όχι</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Εντάξει</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBMessagesDialog</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης για το &quot;%1&quot; στο %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to log to Proxy</source>
<translation>Αποτυχία καταχώρισης στον εξουσιοδοτημένο διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Errors:
%1
%2
Do you want to ignore these errors for this host?</source>
<translation>Σφάλματα SSL:
%1
%2
Θέλετε να αγνοήσετε αυτά τα σφάλματα γι&apos; αυτόν τον διακομιστή;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ναι</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Όχι</translation>
</message>
</context>
12 years ago
<context>
<name>UBOpenSankoreImporterWidget</name>
<message>
<source>Open-Sankore Documents Detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open-Sankoré documents are present on your computer. It is possible to import them to OpenBoard by pressing the “Proceed” button to launch the importer application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show this panel next time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can always access the OpenBoard Document Importer through the Preferences panel in the About tab. Warning, if you have already imported your Open-Sankore datas, you might loose your current OpenBoard documents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Proceed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPersistenceManager</name>
<message>
<source>(copy)</source>
<translation>(αντιγραφή)</translation>
</message>
<message>
<source>Document Repository Loss</source>
<translation>Απώλεια αποθετηρίου του εγγράφου</translation>
</message>
<message>
12 years ago
<source>has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPlatformUtils</name>
<message>
<source>English</source>
<translation>Αγγλικά</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Ρωσικά</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Γερμανικά</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Γαλλικά</translation>
</message>
<message>
<source>Swiss French</source>
<translation>Γαλλικά της Ελβετίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPodcastController</name>
<message>
<source>Failed to start encoder ...</source>
<translation>Αποτυχία έναρξης του κωδικοποιητή...</translation>
</message>
<message>
<source>No Podcast encoder available ...</source>
<translation>Δεν υπάρχει διαθέσιμος κωδικοποιητής βίντεο...</translation>
</message>
<message>
<source>Part %1</source>
<translation>Τμήμα %1</translation>
</message>
<message>
<source>on your desktop ...</source>
<translation>στην επιφάνεια εργασίας σας...</translation>
</message>
<message>
<source>in folder %1</source>
<translation>στον φάκελο %1</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast created %1</source>
<translation>Ποσοστό δημιουργίας βίντεο %1</translation>
</message>
<message>
<source>Podcast recording error (%1)</source>
<translation>Σφάλμα εγγραφής βίντεο (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Audio Input</source>
<translation>Προκαθορισμένα δεδομένα εισόδου για τον ήχο</translation>
</message>
<message>
<source>No Audio Recording</source>
<translation>Χωρίς εγγραφή ήχου</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Μικρό</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Μεσαίο</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Πλήρες</translation>
</message>
<message>
<source>Publish to Intranet</source>
<translation>Δημοσίευση στο δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<source>Publish to Youtube</source>
<translation>Δημοσίευση στο Youtube</translation>
</message>
<message>
12 years ago
<source>OpenBoard Cast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPreferencesController</name>
<message>
<source>version: </source>
<translation>έκδοση:</translation>
</message>
<message>
<source>Marker is pressure sensitive</source>
<translation>Ο μαρκαδόρος είναι ευαίσθητος στην πίεση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBProxyLoginDlg</name>
<message>
<source>Proxy Login</source>
<translation>Σύνδεση στον εξουσιοδοτημένο διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBPublicationDlg</name>
<message>
<source>Publish document on the web</source>
<translation>Δημοσίευση εγγράφου στο Web</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Τίτλος:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Περιγραφή:</translation>
</message>
<message>
<source>Publish</source>
<translation>Δημοσίευση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBSettings</name>
<message>
<source>My Movies</source>
<translation>Οι ταινίες μου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBStartupHintsPalette</name>
<message>
<source>Visible next time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBTeacherBarWidget</name>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBThumbnailAdaptor</name>
<message>
<source>Generating preview thumbnails ...</source>
<translation>Δημιουργία μικρογραφιών προεπισκόπησης...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 thumbnails generated ...</source>
<translation>%1 μικρογραφίες δημιουργήθηκαν...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBToolsManager</name>
<message>
<source>Mask</source>
<translation>Σκίαση οθόνης</translation>
</message>
<message>
<source>Ruler</source>
<translation>Χάρακας</translation>
</message>
<message>
<source>Compass</source>
<translation>Πυξίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Protractor</source>
<translation>Μοιρογνωμόνιο</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
<translation>Τρίγωνο</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifier</source>
<translation>Μεγεθυντικός φακός</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Προβολέας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBTrapFlashController</name>
<message>
<source>Whole page</source>
<translation>Ολόκληρη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBUpdateDlg</name>
<message>
<source>Document updater</source>
<translation>Εργαλείο ενημέρωσης εγγράφου</translation>
</message>
<message>
<source> files require an update.</source>
<translation>αρχεία που χρειάζονται ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Backup path: </source>
<translation>Διαδρομή αντιγράφου ασφαλείας:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Περιήγηση</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Select a backup folder</source>
<translation>Επιλογή φακέλου για τα αντίγραφα ασφαλείας</translation>
</message>
<message>
<source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
<translation>Η ενημέρωση των αρχείων ήταν επιτυχημένη!
Παρακαλώ επανεκκινήστε την εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση στα ενημερωμένα αρχεία.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
<translation>Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση. Τα αρχεία δεν έχουν επηρεαστεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Files update results</source>
<translation>Αποτελέσματα ενημέρωσης των αρχείων</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file </source>
<translation>Ενημέρωση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait the import process will start soon...</source>
<translation>Παρακαλώ περιμένετε. Η διαδικασία εισαγωγής θα ξεκινήσει σύντομα...</translation>
</message>
<message>
<source>Remind me later</source>
<translation>Υπενθύμιση αργότερα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWebPluginWidget</name>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBWidgetUniboardAPI</name>
<message>
<source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
<translation>%0 κλήθηκε (μέθοδος=%1, κατάσταση=%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBYouTubePublisher</name>
<message>
<source>YouTube authentication failed.</source>
<translation>Η πιστοποίηση του Youtube απέτυχε.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
<translation>Σφάλμα κατά τη φόρτωση του βίντεο στο Youtube (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
<translation>Φόρτωση στο Youtube σε εξέλιξη %1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBYouTubePublishingDialog</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Φόρτωση</translation>
</message>
<message>
<source>Autos &amp; Vehicles</source>
<translation>Αυτοκίνητα &amp; Οχήματα</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Μουσική</translation>
</message>
<message>
<source>Pets &amp; Animals</source>
<translation>Κατοικίδια &amp; Ζώα</translation>
</message>
<message>
<source>Sports</source>
<translation>Αθλήματα</translation>
</message>
<message>
<source>Travel &amp; Events</source>
<translation>Ταξίδια &amp; Εκδηλώσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Gaming</source>
<translation>Παιχνίδια</translation>
</message>
<message>
<source>Comedy</source>
<translation>Κωμωδία</translation>
</message>
<message>
<source>People &amp; Blogs</source>
<translation>Άνθρωποι &amp; Ιστολόγια</translation>
</message>
<message>
<source>News &amp; Politics</source>
<translation>Νέα &amp; Πολιτική</translation>
</message>
<message>
<source>Entertainment</source>
<translation>Διασκέδαση - ψυχαγωγία</translation>
</message>
<message>
<source>Education</source>
<translation>Εκπαίδευση</translation>
</message>
<message>
<source>Howto &amp; Style</source>
<translation>Τεχνικές &amp; Στιλ</translation>
</message>
<message>
<source>Nonprofits &amp; Activism</source>
<translation>Μη κερδοσκοπικές δραστηριότητες &amp; Ακτιβισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Science &amp; Technology</source>
<translation>Επιστήμη &amp; Τεχνολογία</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UBZoomPalette</name>
<message>
<source>%1 x</source>
<translation>%1 x</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBClearButton</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Καθαρισμός</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBDownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Η λήψη ακυρώθηκε: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αποθηκευμένου αρχείου: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Σφάλμα κατά την αποθήκευση:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Σφάλμα στο δίκτυο: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>δευτερόλεπτα</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>λεπτά</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>- %4 %5 απομένουν</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 από %2 (%3/δευτ) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<comment>unknown file size</comment>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 από %2 - Διακόπηκε</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBDownloadManager</name>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 Λήψη</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<comment>always &gt;= 2</comment>
<translation>%1 Λήψεις</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBHistoryModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Διεύθυνση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBHistoryTreeModel</name>
<message>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Νωρίτερα σήμερα</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items</source>
<translation>%1 αντικείμενα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBSearchLineEdit</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBTabBar</name>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Νέο &amp; Καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Tab</source>
<translation>Κλωνοποίηση καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Κλείσιμο καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<source>Close &amp;Other Tabs</source>
<translation>Κλείσιμο &amp; Άλλες καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Tab</source>
<translation>Επαναφόρτωση καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<source>Reload All Tabs</source>
<translation>Επαναφόρτωση όλων των καρτελών</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBTabWidget</name>
<message>
<source>Recently Closed Tabs</source>
<translation>Πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Χωρίς τίτλο)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBToolbarSearch</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>No Recent Searches</source>
<translation>Δεν υπάρχουν πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Searches</source>
<translation>Πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Recent Searches</source>
<translation>Καθαρισμός πρόσφατων αναζητήσεων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBWebPage</name>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Λήψη</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Current Document</source>
<translation>Προσθήκη στο τρέχον έγγραφο</translation>
</message>
<message>
<source>PDF</source>
<translation>PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading page: %1</source>
<translation>Σφάλμα φόρτωσης σελίδας: %1</translation>
</message>
<message>
12 years ago
<source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current OpenBoard document?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WBWebView</name>
<message>
<source>Open in New Tab</source>
<translation>Άνοιγμα σε νέα καρτέλα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YouTubePublishingDialog</name>
<message>
<source>Publish Podcast to YouTube</source>
<translation>Δημοσίευση βίντεο στο YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Λέξεις κλειδιά</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Κατηγορία</translation>
</message>
<message>
<source>YouTube Username</source>
<translation>Όνομα χρήστη στο Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>YouTube Password</source>
<translation>Κωδικός πρόσβασης στο Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Κάνοντας κλικ στο πλήκτρο &apos;Φόρτωση&apos;, βεβαιώνετε ότι είστε κάτοχος των δικαιωμάτων του περιεχομένου ή ότι έχετε εξουσιοδοτηθεί από τον ιδιοκτήτη του να το δημοσιεύσετε στο Youtube, ή διαφορετικά συμφωνείτε με τους Όρους Παροχής Υπηρεσιών του Youtube που βρίσκονται στη διεύθυνση &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Restore credentials on reboot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
12 years ago
<message>
<source>OpenBoard</source>
<translation type="unfinished">OpenBoard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>brushProperties</name>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Διαφάνεια</translation>
</message>
<message>
<source>On Light Background</source>
<translation>Σε φωτεινό παρασκήνιο</translation>
</message>
<message>
<source>On Dark Background</source>
<translation>Σε σκοτεινό παρασκήνιο</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width</source>
<translation>Πλάτος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Μέτριο</translation>
</message>
<message>
<source>Strong</source>
<translation>Δυνατό</translation>
</message>
<message>
<source>Fine</source>
<translation>Κανονικό</translation>
</message>
<message>
<source>Pen is Pressure Sensitive</source>
<translation>Η πένα είναι ευαίσθητη στην πίεση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>capturePublishingDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Δημιουργός</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Περιγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>documents</name>
<message>
12 years ago
<source>OpenBoard Documents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preferencesDialog</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Default Settings</source>
<translation>Προκαθορισμένες ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<source>Show Page with External Browser</source>
<translation>Εμφάνιση της σελίδας με εξωτερικό περιηγητή</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Keyboard</source>
<translation>Εικονικό πληκτρολόγιο</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard button size:</source>
<translation>Μέγεθος πλήκτρων πληκτρολογίου:</translation>
</message>
<message>
<source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
<translation>Τοποθετημένη στο επάνω μέρος (ενδείκνυται για tablets)</translation>
</message>
<message>
<source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
<translation>Τοποθετημένη στο κάτω μέρος (ενδείκνυται για διαδραστικούς πίνακες)</translation>
</message>
<message>
<source>Display Text Under Button</source>
<translation>Εμφάνιση κειμένου κάτω από το πλήκτρο</translation>
</message>
<message>
<source>Stylus Palette</source>
<translation>Παλέτα εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Οριζόντια</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Κάθετα</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message>
<source>Software Update</source>
<translation>Ενημέρωση λογισμικού</translation>
</message>
<message>
<source>Check software update at launch</source>
<translation>Έλεγχος για ενημέρωση του λογισμικού κατά το άνοιγμα της εφαρμογής</translation>
</message>
<message>
<source>Internet</source>
<translation>Διαδίκτυο</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>Αρχική σελίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Εργαλειοθήκη</translation>
</message>
<message>
<source>Pen</source>
<translation>Πένα</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Μαρκαδόρος</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>version : </source>
<translation>έκδοση: ...</translation>
</message>
<message>
<source>Licences</source>
<translation>Άδειες</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
<translation>Εμφάνιση περιεχομένου εσωτερικής ιστοσελίδας στη δευτερεύουσα οθόνη ή τον προτζέκτορα</translation>
</message>
<message>
<source>Multi display</source>
<translation>Πολλαπλές οθόνες</translation>
</message>
<message>
<source>Swap control display and view display</source>
<translation>Αλλαγή εμφάνισης ελέγχου και εμφάνισης προβολής</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Λειτουργία</translation>
</message>
<message>
<source>Mode to start in:</source>
<translation>Λειτουργια κατά την έναρξη:</translation>
</message>
<message>
<source>Board</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Επιφάνεια εργασίας</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy User:</source>
<translation>Χρήστης εξουσιοδοτημένου διακομιστή:</translation>
</message>
<message>
<source>Pass:</source>
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Εύσημα</translation>
</message>
<message utf8="true">
12 years ago
<source>Open-Sankoré Importer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
12 years ago
<source>Check if Open-Sankoré data could be imported at launch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>trapFlashDialog</name>
<message>
<source>Trap flash</source>
<translation>Λήψη αντικειμένου flash</translation>
</message>
<message>
<source>Select a flash to trap</source>
<translation>Επιλογή αντικειμένου flash για λήψη</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<source>Application name</source>
<translation>Όνομα εφαρμογής</translation>
</message>
<message>
<source>Create Application</source>
<translation>Δημιουργία εφαρμογής</translation>
</message>
</context>
</TS>