< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "cs_CZ" sourcelanguage = "en" >
< context >
< name > BlackoutWidget < / name >
< message >
< source > Click to Return to Application < / source >
< translation > Chcete - li se vrátit do aplikace , klikněte sem < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadDialog < / name >
< message >
< source > 0 Items < / source >
< translation > 0 položek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clean Up < / source >
< translation > Vymazat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation > Stáhnout < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulář < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Otevřít < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > Zastavit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filename < / source >
< translation > Název souboru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try Again < / source >
< translation > Zkusit znovu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Název < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > Publikovat podcast na YouTube < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Přidat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Del < / source >
< translation > Vymazat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cut < / source >
< translation > Vyjmout < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > Pero < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > Zpět < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy < / source >
< translation > Kopírovat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dark < / source >
< translation > Tmavá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hand < / source >
< translation > Ruka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home < / source >
< translation > Domů < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left < / source >
< translation > Vlevo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
< translation > Č á ra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next < / source >
< translatorcomment > strana < / translatorcomment >
< translation > Další < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgUp < / source >
< translation > PgUp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Redo < / source >
< translation > Znovu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit < / source >
< translation > Ukončit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Text < / source >
< translation > Text < / translation >
< / message >
< message >
< source > Undo < / source >
< translation > Zpět < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Board < / source >
< translation > Zobrazit tabuli < / translation >
< / message >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > Tabule < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color < / source >
< translation > Barva < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase < / source >
< translation > Guma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Tools < / source >
< translation > Zobrazit nástroje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Light < / source >
< translation > Světlá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Embed Web Content < / source >
< translation > Vložit obsah z webu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pages < / source >
< translation > Stránky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste < / source >
< translation > Vložit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< translation > Pozastavit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right < / source >
< translation > Vpravo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sleep < / source >
< translation > Uspat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tools < / source >
< translation > Nástroje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi Screen < / source >
< translation > Víceobrazovkový mód < / translation >
< / message >
< message >
< source > Put Presentation to Sleep < / source >
< translation > Uspat prezentaci < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Document < / source >
< translation > Nový dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Dark Background < / source >
< translation > Č erné pozadí < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast Config < / source >
< translation > Nastavení podcastu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check Update < / source >
< translation > Vyhledat aktualizace < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Custom Document Size < / source >
< translation > Použít vlastní velikost dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom In < / source >
< translation > Přiblížit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record Presentation to Video < / source >
< translation > Zaznamenat prezentaci jako video < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Dark Background < / source >
< translation > Mřížka s č erným pozadím < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Eraser < / source >
< translation > Velká guma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Light Background < / source >
< translation > Mřížka s bílým pozadím < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Hide Open - Sankoré Application < / source >
< translation > Skrýt aplikaci Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import an External Page < / source >
< translation > Otevřít externí stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Bookmark < / source >
< translation > Přidat záložku < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Open - Sankoré < / source >
< translation > Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear All Elements < / source >
< translation > Vymazat všechny objekty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scroll Page < / source >
< translation > Posun po stránce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small Line < / source >
< translation > Tenká č á ra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Library < / source >
< translation > Knihovna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configure Podcast Recording < / source >
< translation > Nastavit záznam podastu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Page in Board < / source >
< translation > Otevřít stránku na tabuli < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import Uniboard Documents < / source >
< translation > Otevřít dokumenty Uniboard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bigger < / source >
< translation > Větší < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl ++ < / source >
< translation > Ctrl ++ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + - < / source >
< translation > Ctrl + - < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + B < / source >
< translation > Ctrl + B < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + D < / source >
< translation > Ctrl + D < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + E < / source >
< translation > Ctrl + E < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F < / source >
< translation > Ctrl + F < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + H < / source >
< translation > Ctrl + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + I < / source >
< translation > Ctrl + I < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + J < / source >
< translation > Ctrl + J < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + K < / source >
< translation > Ctrl + K < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + L < / source >
< translation > Ctrl + L < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + M < / source >
< translation > Ctrl + M < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + O < / source >
< translation > Ctrl + O < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + T < / source >
< translation > Ctrl + T < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + W < / source >
< translation > Ctrl + W < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Y < / source >
< translation > Ctrl + Y < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Z < / source >
< translation > Ctrl + Z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Odstranit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Eraser < / source >
< translation > Vygumovat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export < / source >
< translation > Exportovat < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > Nová složka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Flash Content < / source >
< translation > Přenést obsah ve Flashi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import < / source >
< translation > Otevřít < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Capture < / source >
< translation > Vlastní způsob zachytávání < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > Zvýrazňovač < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgDown < / source >
< translation > PgDown < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Document < / source >
< translation > Vytvořit nový dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record < / source >
< translation > Nahrávat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
< translation > Obnovit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename < / source >
< translation > Přejmenovat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus < / source >
< translation > Stylus < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Quit Open - Sankoré < / source >
< translation > Ukončit Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Size < / source >
< translation > Vlastní velikost < / translation >
< / message >
< message >
< source > Laser Pointer < / source >
< translation > Laserové ukazovátko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > Na š í ř ku ( 16 / 9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Load Home Page < / source >
< translation > Nahrát domovskou stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Page < / source >
< translation > Duplikovat stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Selected Content < / source >
< translation > Duplikovat vybraný obsah < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmarks < / source >
< translation > Záložky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open in Board < / source >
< translation > Otevřít na tabuli < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename Content < / source >
< translation > Přejmenovat obsah < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import old Sankore or Uniboard documents < / source >
< translation > Otevřít staré dokumenty Sankoré nebo Uniboard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Oddálit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmark < / source >
< translation > Záložka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Current Page < / source >
< translation > Přidat na aktuální stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Page < / source >
< translation > Vytvořit novou stránku < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Hide Open - Sankoré < / source >
< translation > Skrýt Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Items < / source >
< translation > Odstranit všechny položky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Content < / source >
< translation > Odstranit obsah < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Items < / source >
< translation > Odstranit položky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate < / source >
< translation > Duplikovat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Selected Content to Open Document < / source >
< translation > Přidat vybraný obsah do otevřeného dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > Virtuální klávesnice < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podcast < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Open - Sankoré Editor < / source >
< translation > Editor Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Library < / source >
< translation > Zobrazit knihovnu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Eraser < / source >
< translation > Středně velká guma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading Web Page < / source >
< translation > Zastavit nahrávání stránky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate the Current Page < / source >
< translation > Duplikovat aktuální stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause Podcast Recording < / source >
< translation > Pozastavit nahrávání podcastu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Folder < / source >
< translation > Vytvořit novou složku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Page < / source >
< translation > Vymazat stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Library < / source >
< translation > Přidat do knihovny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous < / source >
< translation > Předchozí < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading < / source >
< translation > Zastavit nahrávání < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Current Page < / source >
< translation > Obnovit aktuální stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import Page < / source >
< translation > Otevřít stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Draw Lines < / source >
< translation > Nakreslit č á ry < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture < / source >
< translation > Zachytit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Main Screen on Display Screen < / source >
< translation > V zobrazené č á sti obrazovky zobrazit hlavní obrazovku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flash Trap < / source >
< translation > Přenést Flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window Capture < / source >
< translation > Zachytit okno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Selected Content < / source >
< translation > Odstranit vybraný obsah < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To New Page < / source >
< translation > Přidat položku na novou stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Content to Document < / source >
< translation > Přidat obsah do dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smaller < / source >
< translation > Menší < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Show Open - Sankoré Widgets Editor < / source >
< translation > Zobrazit editor widgetů Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Embeddable Web Content < / source >
< translation > Zachytit č á st webové stránky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Write Text < / source >
< translation > Napsat text < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documents < / source >
< translation > Dokumenty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To New Page < / source >
< translation > Přidat na novou stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > Bežná velikost ( 4 / 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Trap < / source >
< translation > Přenést web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Virtual Keyboard < / source >
< translation > Zobrazit virtuální klávesnici < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open the tutorial < / source >
< translation > Otevřít návod < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Bookmarks < / source >
< translation > Zobrazit záložky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > Používat dokument na š í ř ku ( 16 / 9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Computer Desktop < / source >
< translation > Zobrazit plochu < / translation >
< / message >
< message >
< source > eduMedia < / source >
< translation > eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Line < / source >
< translation > Středně š iroká č á ra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous Page < / source >
< translation > Předchozí stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Web Content < / source >
< translation > Přenést obsah z webu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selector < / source >
< translation > Oddělovač < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase all Annotations < / source >
< translation > Vymazat všechny anotace < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Annotations < / source >
< translation > Vymazat všechny anotace < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export a Document < / source >
< translation > Exportovat dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start Screen Recording < / source >
< translation > Spustit nahrávání obrazovky < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Page < / source >
< translation > Nová stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import a Document < / source >
< translation > Otevřít dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tutorial < / source >
< translation > Návod < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import eduMedia simulation < / source >
< translation > Nahrát simulaci z webu eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > Používat běžnou velikost dokumentu ( 4 / 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Background < / source >
< translation > Změnit pozadí < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Preferences < / source >
< translation > Zobrazit předvolby < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Předvolby < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > Zachytit č á st obrazovky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Shift + H < / source >
< translation > Ctrl + Shift + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation > Vpřed < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage Documents < / source >
< translation > Spravovat dokumenty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Line < / source >
< translation > Š iroká č á ra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotations < / source >
< translation > Vymazat anotace < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show on Display < / source >
< translation > Zobrazit při projekcii < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select And Modify Objects < / source >
< translation > Vybrat a upravit objekty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture a Window < / source >
< translation > Zachytit okno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Laser Pointer < / source >
< translation > Virtuální laserové ukazovátko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Light Background < / source >
< translation > Bílé pozadí < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Library < / source >
< translation > Přidat položku do knihovny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Browsing < / source >
< translation > Prohlížet web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backgrounds < / source >
< translation > Pozadí < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smalle Eraser < / source >
< translation > Malá guma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Current Page < / source >
< translation > Přidat položku na aktuální stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Working Document < / source >
< translation > Přidat do aktuálního dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Highlight < / source >
< translation > Zvýraznit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Desktop < / source >
< translation > Plocha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next Page < / source >
< translation > Další stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Annotate Document < / source >
< translation > Přidat anotaci dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotation < / source >
< translation > Vymazat anotaci < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group items < / source >
< translation > Seskupit položky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play < / source >
< translation > Přehrát < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interact with items < / source >
< translation > Pracovat s položkami < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Background < / source >
< translation > Vymazat pozadí < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove the backgound < / source >
< translation > Odstranit pozadí < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Seskupit < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasswordDialog < / name >
< message >
< source > Authentication Required < / source >
< translation > Vyžaduje se přihlášení < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Heslo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Uživatelské jméno : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProxyDialog < / name >
< message >
< source > Save username and password for future use < / source >
< translation > Uložit uživatelské jméno a heslo pro budoucí použití < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Proxy < / source >
< translation > Připojit se k proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy Authentication < / source >
< translation > Přihlášení na proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Heslo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Uživatelské jméno : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Element ID = < / source >
< translation type = "unfinished" > ID objektu = < / translation >
< / message >
< message >
< source > Content is not supported in destination format . < / source >
< translation > Obsah není podporován v cílovém formátu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation > Odstranit stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove 1 page from the selected document & apos ; % 0 & apos ; ? < / source >
< translation > Opravdu chcete odstranit 1 stránku z vybraného dokumentu & apos ; % 0 & apos ; ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplication < / name >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page Size < / source >
< translation > Velikost stránky < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplicationController < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Akutalizovat < / translation >
< / message >
< message >
< source > No update available < / source >
< translation > Ž á dná aktualizace není k dispozicii < / translation >
< / message >
< message >
< source > New update available , would you go to the web page ? < / source >
< translation > K dispozici je nová aktualizace , chcete přejít na webovou stránku ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update available < / source >
< translation > K dispozici je aktualizace < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardController < / name >
< message >
< source > All Supported ( % 1 ) < / source >
< translation > Všechny podporované ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading content % 1 failed < / source >
< translation > Nepodařilo se stáhnout % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown content type % 1 < / source >
< translation > Neznámy typ obsahu ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item < / source >
< translation > Přidat položku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown tool type % 1 < / source >
< translation > Neznámý typ nástroje % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation > Stahování dokončeno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete page % 1 from document < / source >
< translation > Odstranit stránku % 1 z dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 deleted < / source >
< translation > Stránka % 1 byla odstraněna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add file operation failed : file copying error < / source >
< translation > Přidání souboru selhalo : chyba při kopírování < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Seskupit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ungroup < / source >
< translation > Odseskupit < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardPaletteManager < / name >
< message >
< source > Error Adding Image to Library < / source >
< translation > Chyba při přidávání obrázku do knihovny < / translation >
< / message >
< message >
< source > CapturedImage < / source >
< translation > Zachycenýobrázek < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBCachePropertiesWidget < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zavřít < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
< translation > Velikost : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
< translation > Barva : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shape : < / source >
< translation > Tvar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cache Properties < / source >
< translation > Vlastnosti baterky < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDesktopPalette < / name >
< message >
< source > Show Desktop on Secondary Screen < / source >
< translation > Zobrazit plochu na druhé obrazovce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture the Screen < / source >
< translation > Zachytit obrazovku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show the stylus palette < / source >
< translation > Zobrazit paletu pro stylus < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > Zachytit č á st obrazovky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Board on Secondary Screen < / source >
< translation > Zobrazit tabuli na druhé obrazovce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Open - Sankore < / source >
< translation > Zobrazit Open - Sankore < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentController < / name >
< message >
< source > Empty < / source >
< translation > Vyprázdnit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > Koš < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to empty trash ? < / source >
< translation > Určitě chcete vyprázdnit koš ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the folder & apos ; % 1 & apos ; and all its content ? < / source >
< translation > Určitě chcete odstranit složku & quot ; % 1 & quot ; a celý její obsah ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Supported File < / source >
< translation > Otevřít podporovaný soubor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Document < / source >
< translation > Odstranit dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Images ( % 1 ) < / source >
< translation > Všechny obrázky ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selection does not contain any image files ! < / source >
< translation > Ve výběru není ž á dný soubor obrázku ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Document < / source >
< translation > Otevřít dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Folder of Images < / source >
< translation > Přidat složku s obrázky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Odstranit < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > Nová složka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Images < / source >
< translation > Přidat obrázky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicating Document % 1 < / source >
< translation > Duplikuje se dokument % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 < / source >
< translation > Stránka % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document % 1 copied < / source >
< translation > Dokument % 1 byl zkopírovaný < / translation >
< / message >
< message >
< source > The document & apos ; % 1 & apos ; has been generated with a newer version of Sankore ( % 2 ) . By opening it , you may lose some information . Do you want to proceed ? < / source >
< translation > Dokument & quot ; % 1 & quot ; byl vytvořený novější verzí Sankoré ( % 2 ) . Pokud ho otevřete , můžete ztratit některé informace . Chcete pokračovat ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Otevírá se soubor % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to import file . . . < / source >
< translation > Soubor se nepodařilo otevřít . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation > Určitě chcete odstranit dokument & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptied trash < / source >
< translation > Koš byl vyprázdněn < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty Trash < / source >
< translation > Vyprázdnit koš < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Folder < / source >
< translation > Odstranit složku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation > Odstranit stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > No document selected ! < / source >
< translation > Nevybrali jste ž á dný dokument ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import all Images from Folder < / source >
< translation > Nahrát všechny obrázky ze složky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptying trash < / source >
< translation > Vyprazdňuje se koš < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n page ( s ) from the selected document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation >
< numerusform > Určitě chcete odstranit % n stránku z vybraného dokumentu % 1 ? < / numerusform >
< numerusform > Určitě chcete odstranit % n stránky z vybraného dokumentu % 1 ? < / numerusform >
< numerusform > Určitě chcete odstranit % n stránek z vybraného dokumentu % 1 ? < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Add all Images to Document < / source >
< translation > Přidat všechny obrázky do dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Pages from File < / source >
< translation > Přidat stránky ze souboru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title page < / source >
< translation > Ú vodní stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder does not contain any image files < / source >
< translation > Složka neobsahuje ž á dné obrázky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Untitled Documents < / source >
< translation > Dokumenty bez názvu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentManager < / name >
< message >
< source > All supported files ( * . % 1 ) < / source >
< translation > Všechny podporované soubory ( * . % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > objects < / source >
< translation > objekty < / translation >
< / message >
< message >
< source > images < / source >
< translation > obrázky < / translation >
< / message >
< message >
< source > videos < / source >
< translation > videa < / translation >
< / message >
< message >
< source > widgets < / source >
< translation > widgety < / translation >
< / message >
< message >
< source > File % 1 saved < / source >
< translation > Soubor % 1 byl uložen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inserting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > Vkládá se strana % 1 z % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > Import byl ú spěšně dokončen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 successful . < / source >
< translation > Import souboru % 1 byl ú spěšný . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 < / source >
< translation > Importuje se soubor % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentNavigator < / name >
< message >
< source > Page % 0 < / source >
< translation > Stránka % 0 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title page < / source >
< translation > Ú vodní stránka < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentPublisher < / name >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > Export se nezdařil . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Converting page % 1 / % 2 . . . < / source >
< translation > Konvertuje se stránka % 1 / % 2 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to upload document on the web . < / source >
< translation > Nepodařilo se nahrát dokument na web . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export canceled . . . < / source >
< translation > Export byl zrušen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uploading Sankore File on Web . < / source >
< translation > Právě se nahrává soubor Sankoré na web . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document uploaded correctly on the web . < / source >
< translation > Dokument byl ú spěšně nahrán na web . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credentials has to not been filled out yet . < / source >
< translation > Ú daje jste ještě nevyplnili . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentTreeWidget < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 pages copied < / source >
< translation >
< numerusform > % 1 zkopírovaná stránka < / numerusform >
< numerusform > % 1 zkopírované stránky < / numerusform >
< numerusform > % 1 zkopírovaných stránek < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 ( copy ) < / source >
< translation > % 1 ( kopie ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copying page % 1 / % 2 < / source >
< translation > Kopíruje se stránka % 1 / % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDownloadWidget < / name >
< message >
< source > Downloading files < / source >
< translation > Stahování souborů < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Zrušit < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportAdaptor < / name >
< message >
< source > Warnings during export was appeared < / source >
< translation > Během exportu se objevila varování < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportCFF < / name >
< message >
< source > Export to IWB < / source >
< translation > Export do IWB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as IWB File < / source >
< translation > Exportovat jako IWB soubor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportuje se dokument . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Export byl ú spěšně dokončen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > Export se nezdařil . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportDocument < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > Stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to Sankore Format < / source >
< translation > Exportovat do formátu Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as UBZ File < / source >
< translation > Exportovat jako soubor UBZ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting % 1 % 2 of % 3 < / source >
< translation > Exportuje se % 1 % 2 z ( e ) % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportuje se dokument . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Export byl ú spěšně dokončen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportFullPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > Exportovat jako soubor PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > Exportovat do PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportuje se dokument . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Export byl ú spěšně dokončen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > Exportovat jako soubor PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > Exportovat do PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > Exportuje se stránka % 1 z ( e ) % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportuje se dokument . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Export byl ú spěšně dokončen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportWeb < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > Stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > Export se nezdařill . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as Web data < / source >
< translation > Exportovat jako webová data < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportuje se dokument . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Export byl ú spěšně dokončen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to Web Browser < / source >
< translation > Exportovat do webového prohlížeče < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeatureProperties < / name >
< message >
< source > Add to page < / source >
< translation > Přidat na stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set as background < / source >
< translation > Nastavit jako pozadí < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to library < / source >
< translation > Přidat do knihovny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Object informations < / source >
< translation > Informace o objektu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesActionBar < / name >
< message >
< source > Add to favorites < / source >
< translation > Přidat do oblíbených položek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
< translation > Sdílet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Hledat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Odstranit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back to folder < / source >
< translation > Zpět na složku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove from favorites < / source >
< translation > Odstranit z oblíbených položek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create new folder < / source >
< translation > Vytvořit novou složku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rescan file system < / source >
< translation > Znovu prověřit souborový systém < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesController < / name >
< message >
< source > ImportedImage < / source >
< translation > NahranýObrázek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Audios < / source >
< translation > Zvuky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Movies < / source >
< translation > Filmy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pictures < / source >
< translation > Obrázky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Animations < / source >
< translation > Animace < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interactivities < / source >
< translation > Interaktivity < / translation >
< / message >
< message >
< source > Applications < / source >
< translation > Aplikace < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shapes < / source >
< translation > Tvary < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favorites < / source >
< translation > Oblíbené < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web search < / source >
< translation > Webové vyhledávače < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > Koš < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesNewFolderDialog < / name >
< message >
< source > Accept < / source >
< translation > Přijmout < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Zrušit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a new folder name < / source >
< translation > Zapsat název nové složky < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesProgressInfo < / name >
< message >
< source > Loading < / source >
< translation > Nahrává se < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsGroupContainerItemDelegate < / name >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > Uzamčeno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > Viditelné na rozšířené obrazovce < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsItemDelegate < / name >
< message >
< source > Go to Content Source < / source >
< translation > Přejít na zdroj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > Uzamčeno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > Viditelné na rozšířené obrazovce < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItem < / name >
< message >
< source > & lt ; Type Text Here & gt ; < / source >
< translation > & lt ; Sem napište text & gt ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItemDelegate < / name >
< message >
< source > Text Color < / source >
< translation > Barva textu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Editable < / source >
< translation > Upravitelný < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsW3CWidgetItem < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItem < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Nahrává se . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItemDelegate < / name >
< message >
< source > Frozen < / source >
< translation > Zamrzlé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform as Tool < / source >
< translation > Změnit na nástroj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportCFF < / name >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Importuje se soubor % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import failed . < / source >
< translation > Import se nezdařil . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation > Import souboru % 1 se nezdařil . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Common File Format ( < / source >
< translation > Univerzální IWB soubor ( < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > Import byl ú spěšně dokončen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportDocument < / name >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Importuje se soubor % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation > Import souboru % 1 se nezdařil . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > Import byl ú spěšně dokončen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankore ( * . ubz ) < / source >
< translation > Open - Sankore ( * . ubz ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportImage < / name >
< message >
< source > Image Format ( < / source >
< translation > Soubor obrázku ( < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportPDF < / name >
< message >
< source > PDF import failed . < / source >
< translation > Import do PDF selhal . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing page % 1 of % 2 < / source >
< translation > Importuje se stránka % 1 z ( e ) % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Portable Document Format ( * . pdf ) < / source >
< translation > Portable Document Format ( * . pdf ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublisher < / name >
< message >
< source > Publishing to Intranet in progress % 1 % < / source >
< translation > Probíhá publikování na intranet % 1 % < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error while publishing video to intranet ( % 1 ) < / source >
< translation > Chyba při publikovaní videa na intranet ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > Publikovat < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBKeyboardPalette < / name >
< message >
< source > Enter < / source >
< translation > Enter < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMainWindow < / name >
< message >
< source > No < / source >
< translation > Ne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Ano < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMessagesDialog < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zavřít < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBNetworkAccessManager < / name >
< message >
< source > No < / source >
< translation > Ne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Ano < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; qt & gt ; Enter username and password for & quot ; % 1 & quot ; at % 2 & lt ; / q t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; qt & gt ; Zadajte uživatelské jméno a heslo pro & quot ; % 1 & quot ; na % 2 & lt ; / q t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Failed to log to Proxy < / source >
< translation > Nepodařilo se přihlásit na proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL Errors :
% 1
% 2
Do you want to ignore these errors for this host ? < / source >
< translation > Chyby SSL :
% 1
% 2
Chcete ignorovat tyto chyby na tomto serveru ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPersistenceManager < / name >
< message >
< source > ( copy ) < / source >
< translation > ( kopie ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sankore has lost access to the document repository & apos ; % 1 & apos ; . Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption . Latest changes may be lost as well . < / source >
< translation > Sankoré ztratil přístup k repozitáři s dokumenty & quot ; % 1 & quot ; . Program bude ukončen , aby se předešlo poškození dat . Poslední změny možná ztratíte též . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document Repository Loss < / source >
< translation > Ztráta repozitáře s dokumenty < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPlatformUtils < / name >
< message >
< source > English < / source >
< translation > Angličtina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation > Ruština < / translation >
< / message >
< message >
< source > German < / source >
< translation > Němčina < / translation >
< / message >
< message >
< source > French < / source >
< translation > Francouzština < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swiss French < / source >
< translation > Š výcarská francouzština < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPodcastController < / name >
< message >
< source > Full < / source >
< translation > Plná velikost < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small < / source >
< translation > Malá velikost < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast recording error ( % 1 ) < / source >
< translation > Chyba při nahrávaní podcastu ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Podcast encoder available . . . < / source >
< translation > Ž á dný encoder podcastu není dostupný . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Youtube < / source >
< translation > Publikovat na Youtube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > Střední velikost < / translation >
< / message >
< message >
< source > in folder % 1 < / source >
< translation > ve složce % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Part % 1 < / source >
< translation > Č á st % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast created % 1 < / source >
< translation > Podcast vytvořen % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Audio Recording < / source >
< translation > Ž á dný zvukový záznam < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Intranet < / source >
< translation > Publikovat na intranetu < / translation >
< / message >
< message >
< source > on your desktop . . . < / source >
< translation > na vaši pracovní plochu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Audio Input < / source >
< translation > Výchozí vstupní audio zařízení < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sankore Cast < / source >
< translation > Sankore Cast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to start encoder . . . < / source >
< translation > Nepodařilo se spustit encoder . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPreferencesController < / name >
< message >
< source > version : < / source >
< translation > verze : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker is pressure sensitive < / source >
< translation > Zvýrazňovač je citlivý na tlak < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBProxyLoginDlg < / name >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Heslo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy Login < / source >
< translation > Přihlášení na proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Uživatelské jméno : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPublicationDlg < / name >
< message >
< source > Description : < / source >
< translation > Popis : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation > Název : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > Publikovat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish document on the web < / source >
< translation > Publikovat dokument na webu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBSettings < / name >
< message >
< source > My Movies < / source >
< translation > Moje filmy < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTGActionWidget < / name >
< message >
< source > Teacher < / source >
< translation > Učitel < / translation >
< / message >
< message >
< source > Student < / source >
< translation > Student < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type task here . . . < / source >
< translation > Sem napište ú kol . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTGMediaWidget < / name >
< message >
< source > drop media here . . . < / source >
< translation > Sem upusťte multimédia . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type title here . . . < / source >
< translation > Sem napište titulek . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTGUrlWidget < / name >
< message >
< source > Insert link title here . . . < / source >
< translation > Sem vložte titulek odkazu . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTeacherBarWidget < / name >
< message >
< source > < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTeacherGuideEditionWidget < / name >
< message >
< source > Type title here . . . < / source >
< translation > Sem napište titulek . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type comment here . . . < / source >
< translation > Sem napište komentář . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add an action < / source >
< translation > Přidat akci < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a media < / source >
< translation > Přidat multimédia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a link < / source >
< translation > Přidat odkaz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page : % 0 < / source >
< translation > Stránka % 0 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTeacherGuidePageZeroWidget < / name >
< message >
< source > Type session title here . . . < / source >
< translation > Sem napište titulek relace . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author ( s ) < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type authors here . . . < / source >
< translation > Sem napište autory . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Objective ( s ) < / source >
< translation > Cíl ( e ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type objectives here . . . < / source >
< translation > Sem napište cíl . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resource indexing < / source >
< translation > Indexace zdrojů < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keywords : < / source >
< translation > Klíčová slova : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type keywords here . . . < / source >
< translation > Sem napište klíčová slova . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Level : < / source >
< translation > Ú roveň : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Subjects : < / source >
< translation > Témata : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
< translation > Typ : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Licence < / source >
< translation > Licence < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution CC BY < / source >
< translation > Attribution CC BY < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution - NoDerivs CC BY - ND < / source >
< translation > Attribution - NoDerivs CC BY - ND < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution - ShareAlike CC BY - SA < / source >
< translation > Attribution - ShareAlike CC BY - SA < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution - NonCommercial CC BY - NC < / source >
< translation > Attribution - NonCommercial CC BY - NC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution - NonCommercial - NoDerivs CC BY - NC - ND < / source >
< translation > Attribution - NonCommercial - NoDerivs CC BY - NC - ND < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution - NonCommercial - ShareAlike CC BY - NC - SA < / source >
< translation > Attribution - NonCommercial - ShareAlike CC BY - NC - SA < / translation >
< / message >
< message >
< source > Public domain < / source >
< translation > Public domain < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copyright < / source >
< translation > Copyright < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created the :
< / source >
< translation > Vytvořeno : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updated the :
< / source >
< translation > Aktualizováno : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title page < / source >
< translation > Ú vodní stránka < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTeacherGuidePresentationWidget < / name >
< message >
< source > Page : % 0 < / source >
< translation > Stránka % 0 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBThumbnailAdaptor < / name >
< message >
< source > % 1 thumbnails generated . . . < / source >
< translation > % 1 vytvořených miniatur . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generating preview thumbnails . . . < / source >
< translation > Vytváří se miniatury obrázků . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBToolsManager < / name >
< message >
< source > Mask < / source >
< translation > Clona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cache < / source >
< translation > Baterka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ruler < / source >
< translation > Pravítko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Triangle < / source >
< translation > Trojúhelník < / translation >
< / message >
< message >
< source > Compass < / source >
< translation > Kružítko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Protractor < / source >
< translation > Ú hloměr < / translation >
< / message >
< message >
< source > Magnifier < / source >
< translation > Lupa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aristo < / source >
< translation type = "obsolete" > Aristo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTrapFlashController < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Whole page < / source >
< translation > Celá stránka < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBUpdateDlg < / name >
< message >
< source > Document updater < / source >
< translation > Aktualizace dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait the import process will start soon . . . < / source >
< translation > Prosím , počkejte , proces nahrávání brzy začne . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update successful !
Please reboot the application to access the updated documents . < / source >
< translation > Aktualizace proběhla ú spěšně !
Znovu spusťte aplikaci , abyste mohli pracovat s aktualizovanými dokumenty . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse < / source >
< translation > Procházet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a backup folder < / source >
< translation > Vyberte složku na zálohu < / translation >
< / message >
< message >
< source > files require an update . < / source >
< translation > soubory je nutné aktualizovat . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Aktualizovat < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured during the update . The files have not been affected . < / source >
< translation > Během aktualizace se vyskytla chyba . Soubory to neovlivnilo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update results < / source >
< translation > Výsledky aktualizace souborů < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup path : < / source >
< translation > Umístění zálohy : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updating file < / source >
< translation > Aktualizuje se soubor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remind me later < / source >
< translation > Připomenout později < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWebPluginWidget < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Nahrává se . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWebPublisher < / name >
< message >
< source > Publish Document on Sankore Web < / source >
< translation > Publikovat dokument na webu Sankoré < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWidgetUniboardAPI < / name >
< message >
< source > % 0 called ( method = % 1 , status = % 2 ) < / source >
< translation > % 0 vyvolané ( metoda = % 1 , stav = % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublisher < / name >
< message >
< source > YouTube authentication failed . < / source >
< translation > Přihlášení na YouTube selhalo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error while uploading video to YouTube ( % 1 ) < / source >
< translation > Chyba při nahrávaní videa na YouTube ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload to YouTube in progress % 1 % < / source >
< translation > Probíhá nahrávaní na YouTube % 1 % < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankore < / source >
< translation > Open - Sankore < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenSankore < / source >
< translation > OpenSankore < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Music < / source >
< translation > Hudba < / translation >
< / message >
< message >
< source > People & amp ; Blogs < / source >
< translation > Lidé a blogy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nonprofits & amp ; Activism < / source >
< translation > Neziskovky a aktivisti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comedy < / source >
< translation > Komedie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Gaming < / source >
< translation > Hry < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sports < / source >
< translation > Sport < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload < / source >
< translation > Nahrát < / translation >
< / message >
< message >
< source > Science & amp ; Technology < / source >
< translation > Věda a technika < / translation >
< / message >
< message >
< source > Howto & amp ; Style < / source >
< translation > Návody a styl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Education < / source >
< translation > Vzdělávání < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entertainment < / source >
< translation > Zábava < / translation >
< / message >
< message >
< source > Travel & amp ; Events < / source >
< translation > Cestování a události < / translation >
< / message >
< message >
< source > News & amp ; Politics < / source >
< translation > Zprávy a politika < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pets & amp ; Animals < / source >
< translation > Mazlíčci a jiná zvířata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autos & amp ; Vehicles < / source >
< translation > Nákladní a osobní auta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBZoomPalette < / name >
< message >
< source > % 1 x < / source >
< translation > % 1 x < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UniboardSankoreTransition < / name >
< message >
< source > There are no documents that should be imported < / source >
< translation > Nejsou ž á dné dokumenty , které by se mohly importovat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import old Uniboard / Sankore documents < / source >
< translation > Importovat staré dokumenty Uniboard / Sankoré < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBClearButton < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Vymazat < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadItem < / name >
< message >
< source > KB < / source >
< translation > kB < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation > MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
< translation > bytů < / translation >
< / message >
< message >
< source > - % 4 % 5 remaining < / source >
< translation > – zbývá % 4 % 5 < / translation >
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation > minut ( y ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening saved file : % 1 < / source >
< translation > Chyba při otevírání uloženého souboru : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation > sekund < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error saving : % 1 < / source >
< translation > Chyba při ukládání : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download canceled : % 1 < / source >
< translation > Stahování zrušeno : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 - Stopped < / source >
< translation > % 1 z ( o ) % 2 – zastaveno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save File < / source >
< translation > Uložit soubor < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 ( % 3 / sec ) % 4 < / source >
< translation > % 1 z ( e ) % 2 ( % 3 / sek ) % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network Error : % 1 < / source >
< translation > Chyba sítě : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ? < / source >
< comment > unknown file size < / comment >
< translation > ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadManager < / name >
< message >
< source > 1 Download < / source >
< translation > 1 stahování < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 Downloads < / source >
< comment > always & gt ; = 2 < / comment >
< translation > % 1 stahování < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Název < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adresa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryTreeModel < / name >
< message >
< source > % 1 items < / source >
< translation > % 1 položek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Earlier Today < / source >
< translation > dnes brzy ráno < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBSearchLineEdit < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Hledat < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabBar < / name >
< message >
< source > Reload All Tabs < / source >
< translation > Obnovit všechny karty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Tab < / source >
< translation > Obnovit kartu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clone Tab < / source >
< translation > Duplikovat kartu < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Close Tab < / source >
< translation > & amp ; Zavřít kartu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close & amp ; Other Tabs < / source >
< translation > Zavřít & amp ; ostaní karty < / translation >
< / message >
< message >
< source > New & amp ; Tab < / source >
< translation > Nová & amp ; karta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabWidget < / name >
< message >
< source > ( Untitled ) < / source >
< translation > ( Bez názvu ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recently Closed Tabs < / source >
< translation > Nedávno zavřené karty < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBToolbarSearch < / name >
< message >
< source > Recent Searches < / source >
< translation > Historie vyhledávání < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Vyhledat < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Recent Searches < / source >
< translation > Ž á dná historie vyhledávání < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Recent Searches < / source >
< translation > Vymazat historii vyhledávání < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebPage < / name >
< message >
< source > PDF < / source >
< translation > PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download PDF Document : would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document ? < / source >
< translation > Stáhnot PDF dokument : dáte přednost stažení PDF souboru anebo ho přidáte do aktuálního dokumentu Sankoré ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Current Document < / source >
< translation > Přidat do aktuálního dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > Stáhnout < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading page : % 1 < / source >
< translation > Chyba při nahrávání stránky : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebView < / name >
< message >
< source > Open in New Tab < / source >
< translation > Otevřít v nové kartě < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > YouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Název < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Username < / source >
< translation > Uživatelské jméno na YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Password < / source >
< translation > Heslo na YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uniboard < / source >
< translation > Uniboard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category < / source >
< translation > Kategorie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > Publikovat podcast na YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keywords < / source >
< translation > Klíčová slova < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; By clicking & apos ; Upload , & apos ; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube , and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></source>
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Kliknutím na & quot ; Upload & quot ; ( Nahrať ) potvrdzujete , ž e máte všetky práva k materiálu alebo ž e máte písomný súhlas vlastníka týchto práv na zverejnenie materiálu na sieti YouTube a ž e materiál je v súlade s podmienkami využívania služieb siete YouTube , ktorých aktuálne znenie sa nachádza na adrese & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></translation>
< / message >
< message >
< source > Restore credentials on reboot < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > brushProperties < / name >
< message >
< source > Fine < / source >
< translation > Tenká < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > Střední < / translation >
< / message >
< message >
< source > Strong < / source >
< translation > Š iroká < / translation >
< / message >
< message >
< source > Opacity < / source >
< translation > Průhlednost < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line Width < / source >
< translation > Š í ř ka č á ry < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Light Background < / source >
< translation > Na světlém pozadí < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen is Pressure Sensitive < / source >
< translation > Pero je citlivé na tlak < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Dark Background < / source >
< translation > Na tmavém pozadí < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > capturePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Název < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
< translation > E - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > documentPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Název < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attach Downloadable Uniboard File ( UBZ ) < / source >
< translation > Připojit stáhnutelný soubor uniboard ( UBZ ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attach Downloadable PDF Version < / source >
< translation > Připojit stáhnutelnou verzi v PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
< translation > E - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : This documents contains video , which will not be displayed properly on the Web < / source >
< translation > Pozor ! V tomto dokumentu je video , které se na webu nezobrazí správně < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > documents < / name >
< message >
< source > Uniboard Documents < / source >
< translation > Dokumenty Uniboard < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > preferencesDialog < / name >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > Pero < / translation >
< / message >
< message >
< source > xpdf < / source >
< translation > xpdf < / translation >
< / message >
< message >
< source > zlib < / source >
< translation > zlib < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > O programu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zavřít < / translation >
< / message >
< message >
< source > Horizontal < / source >
< translation > Vodorovná < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Text Under Button < / source >
< translation > Zobrazit text pod tlačítkem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Page with External Browser < / source >
< translation > Zobrazit stránku v externím prohlížeči < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Open - Sankoré < / source >
< translation > Open Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Settings < / source >
< translation > Výchozí nastavení < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation > Síť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Bottom ( recommended for white boards ) < / source >
< translation > Je umístěný dole ( doporučeno pro interaktivní tabule ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > Zvýrazňovač < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quazip < / source >
< translation > Quazip < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internet < / source >
< translation > Internet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Top ( recommended for tablets ) < / source >
< translation > Je umístěný na vrchu ( doporučeno pro tablety ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenSSl < / source >
< translation > OpenSSl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > Virtuální klávesnice < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home Page : < / source >
< translation > Domovská stránka : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check software update at launch < / source >
< translation > Při spuštění programu vyhledat aktualizace < / translation >
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
< translation > Aktualizace programu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keyboard button size : < / source >
< translation > Velikost tlačítka klávesnice : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus Palette < / source >
< translation > Paleta pro stylus < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display < / source >
< translation > Zobrazit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar < / source >
< translation > Panel nástrojů < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vertical < / source >
< translation > Svislá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Předvolby < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > version : … < / source >
< translation > verze :... < / translation >
< / message >
< message >
< source > Licences < / source >
< translation > Licence < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi display < / source >
< translation > Víceobrazovkový režim < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show internal web page content on secondary screen or projector < / source >
< translation > Zobrazit obsah interní webové stránky na další obrazovce č i dataprojektoru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swap control display and view display < / source >
< translation > Vyměnit ovládací obrazovku za obrazovku pohledu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode < / source >
< translation > Mód < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode to start in : < / source >
< translation > Mód začne na : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > Tabuli < / translation >
< / message >
< message >
< source > Desktop < / source >
< translation > Ploše < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy User : < / source >
< translation > Proxy Uživatel : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pass : < / source >
< translation > Heslo : < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Planète Sankoré ID < / source >
< translation type = "obsolete" > Planète Sankoré ID < / translation >
< / message >
< message >
< source > User : < / source >
< translation > Uživatel : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pass : < / source >
< translation > Heslo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2 , June 1991
Copyright ( C ) 1991 Free Software Foundation , Inc .
51 Franklin Street , Fifth Floor , Boston , MA 02110 - 1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document , but changing it is not allowed .
[ This is the first released version of the library GPL . It is
numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL . ]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it . By contrast , the GNU General Public
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
free software -- to make sure the software is free for all its users .
This license , the Library General Public License , applies to some
specially designated Free Software Foundation software , and to any
other libraries whose authors decide to use it . You can use it for
your libraries , too .
When we speak of free software , we are referring to freedom , not
price . Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software ( and charge for
this service if you wish ) , that you receive source code or can get it
if you want it , that you can change the software or use pieces of it
in new free programs ; and that you know you can do these things .
To protect your rights , we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights .
These restrictions translate to certain responsibilities for you if
you distribute copies of the library , or if you modify it .
For example , if you distribute copies of the library , whether gratis
or for a fee , you must give the recipients all the rights that we gave
you . You must make sure that they , too , receive or can get the source
code . If you link a program with the library , you must provide
complete object files to the recipients so that they can relink them
with the library , after making changes to the library and recompiling
it . And you must show them these terms so they know their rights .
Our method of protecting your rights has two steps : ( 1 ) copyright
the library , and ( 2 ) offer you this license which gives you legal
permission to copy , distribute and / or modify the library .
Also , for each distributor & apos ; s protection , we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
library . If the library is modified by someone else and passed on , we
want its recipients to know that what they have is not the original
version , so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors & apos ; reputations .
Finally , any free program is threatened constantly by software
patents . We wish to avoid the danger that companies distributing free
software will individually obtain patent licenses , thus in effect
transforming the program into proprietary software . To prevent this ,
we have made it clear that any patent must be licensed for everyone & apos ; s
free use or not licensed at all .
Most GNU software , including some libraries , is covered by the ordinary
GNU General Public License , which was designed for utility programs . This
license , the GNU Library General Public License , applies to certain
designated libraries . This license is quite different from the ordinary
one ; be sure to read it in full , and don & apos ; t assume that anything in it is
the same as in the ordinary license .
The reason we have a separate public license for some libraries is that
they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
program and simply using it . Linking a program with a library , without
changing the library , is in some sense simply using the library , and is
analogous to running a utility program or application program . However , in
a textual and legal sense , the linked executable is a combined work , a
derivative of the original library , and the ordinary General Public License
treats it as such .
Because of this blurred distinction , using the ordinary General
Public License for libraries did not effectively promote software
sharing , because most developers did not use the libraries . We
concluded that weaker conditions might promote sharing better .
However , unrestricted linking of non - free programs would deprive the
users of those programs of all benefit from the free status of the
libraries themselves . This Library General Public License is intended to
permit developers of non - free programs to use free libraries , while
preserving your freedom as a user of such programs to change the free
libraries that are incorporated in them . ( We have not seen how to achieve
this as regards changes in header files , but we have achieved it as regards
changes in the actual functions of the Library . ) The hope is that this
will lead to faster development of free libraries .
The precise terms and conditions for copying , distribution and
modification follow . Pay close attention to the difference between a
& quot ; work based on the library & quot ; and a & quot ; work that uses the library & quot ; . The
former contains code derived from the library , while the latter only
works together with the library .
Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
General Public License rather than by this special one .
GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING , DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0 . This License Agreement applies to any software library which
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Library
General Public License ( also called & quot ; this License & quot ; ) . Each licensee is
addressed as & quot ; you & quot ; .
A & quot ; library & quot ; means a collection of software functions and / or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
( which use some of those functions and data ) to form executables .
The & quot ; Library & quot ; , below , refers to any such software library or work
which has been distributed under these terms . A & quot ; work based on the
Library & quot ; means either the Library or any derivative work under
copyright law : that is to say , a work containing the Library or a
portion of it , either verbatim or with modifications and / or translated
straightforwardly into another language . ( Hereinafter , translation is
included without limitation in the term & quot ; modification & quot ; . )
& quot ; Source code & quot ; for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it . For a library , complete source code means
all the source code for all module s it contains , plus any associated
interface definition files , plus the scripts used to control compilation
and installation of the library .
Activities other than copying , distribution and modification are not
covered by this License ; they are outside its scope . The act of
running a program using the Library is not restricted , and output from
such a program is covered only if its contents constitute a work based
on the Library ( independent of the use of the Library in a tool for
writing it ) . Whether that is true depends on what the Library does
and what the program that uses the Library does .
1 . You may copy and distribute verbatim copies of the Library & apos ; s
complete source code as you receive it , in any medium , provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty ; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty ; and distribute a copy of this License along with the
Library .
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy ,
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee .
2 . You may modify your copy or copies of the Library or any portion
of it , thus forming a work based on the Library , and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above , provided that you also meet all of these conditions :
a ) The modified work must itself be a software library .
b ) You must cause the files modified to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change .
c ) You must cause the whole of the work to be licensed at no
charge to all third parties under the terms of this License .
d ) If a facility in the modified Library refers to a function or a
table of data to be supplied by an application program that uses
the facility , other than as an argument passed when the facility
is invoked , then you must make a good faith effort to ensure that ,
in the event an application does not supply such function or
table , the facility still operates , and performs whatever part of
its purpose remains meaningful .
( For example , a function in a library to compute square roots has
a purpose that is entirely well - defined independent of the
application . Therefore , Subsection 2 d requires that any
application - supplied function or table used by this function must
be optional : if the application does not supply it , the square
root function must still compute square roots . )
These requirements apply to the modified work as a whole . If
identifiable sections of that work are not derived from the Library ,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves , then this License , and its terms , do not apply to those
sections when you distribute them as separate works . But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Library , the distribution of the whole must be on the terms of
this License , whose permissions for other licensees extend to the
entire whole , and thus to each and every part regardless of who wrote
it .
Thus , it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you ; rather , the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library .
In addition , mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library ( or with a work based on the Library ) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License .
3 . You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library . To do
this , you must alter all the notices that refer to this License , so
that they refer to the ordinary GNU General Public License , version 2 ,
instead of to this License . ( If a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public License has appeared , then you can specify
that version instead if you wish . ) Do not make any other change in
these notices .
Once this change is made in a given copy , it is irreversible for
that copy , so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy .
This option is useful when you wish to copy part of the code of
the Library into a program that is not a library .
4 . You may copy and distribute the Library ( or a portion or
derivative of it , under Section 2 ) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
it with the complete corresponding machine - readable source code , which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange .
If distribution of object code is made by offering access to copy
from a designated place , then offering equivalent access to copy the
source code from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code , even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code .
5 . A program that contains no derivative of any portion of the
Library , but is designed to work with the Library by being compiled or
linked with it , is called a & quot ; work that uses the Library & quot ; . Such a
work , in isolation , is not a derivative work of the Library , and
therefore falls outside the scope of this License .
However , linking a & quot ; work that uses the Library & quot ; with the Library
creates an executable that is a derivative of the Library ( because it
contains portions of the Library ) , rather than a & quot ; work that uses the
library & quot ; . The executable is therefore covered by this License .
Section 6 states terms for distribution of such executables .
When a & quot ; work that uses the Library & quot ; uses material from a header file
that is part of the Library , the object code for the work may be a
derivative work of the Library even though the source code is not .
Whether this is true is especially significant if the work can be
linked without the Library , or if the work is itself a library . The
threshold for this to be true is not precisely defined by law .
If such an object file uses only numerical parameters , data
structure layouts and accessors , and small macros and small inline
functions ( ten lines or less in length ) , then the use of the object
file is unrestricted , regardless of whether it is legally a derivative
work . ( Executables containing this object code plus portions of the
Library will still fall under Section 6 . )
Otherwise , if the work is a derivative of the Library , you may
distribute the object code for the work under the terms of Section 6 .
Any executables containing that work also fall under Section 6 ,
whether or not they are linked directly with the Library itself .
6 . As an exception to the Sections above , you may also compile or
link a & quot ; work that uses the Library & quot ; with the Library to produce a
work containing portions of the Library , and distribute that work
under terms of your choice , provided that the terms permit
modification of the work for the customer & apos ; s own use and reverse
engineering for debugging such modifications .
You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
this License . You must supply a copy of this License . If the work
during execution displays copyright notices , you must include the
copyright notice for the Library among them , as well as a reference
directing the user to the copy of this License . Also , you must do one
of these things :
a ) Accompany the work with the complete corresponding
machine - readable source code for the Library including whatever
changes were used in the work ( which must be distributed under
Sections 1 and 2 above ) ; and , if the work is an executable linked
with the Library , with the complete machine - readable & quot ; work that
uses the Library & quot ; , as object code and / or source code , so that the
user can modify the Library and then relink to produce a modified
executable containing the modified Library . ( It is understood
that the user who changes the contents of definitions files in the
Library will not necessarily be able to recompile the application
to use the modified definitions . )
b ) Accompany the work with a written offer , valid for at
least three years , to give the same user the materials
specified in Subsection 6 a , above , for a charge no more
than the cost of performing this distribution .
c ) If distribution of the work is made by offering access to copy
from a designated place , offer equivalent access to copy the above
specified materials from the same place .
d ) Verify that the user has already received a copy of these
materials or that you have already sent this user a copy .
For an executable , the required form of the & quot ; work that uses the
Library & quot ; must include any data and utility programs needed for
reproducing the executable from it . However , as a special exception ,
the source code distributed need not include anything that is normally
distributed ( in either source or binary form ) with the major
components ( compiler , kernel , and so on ) of the operating system on
which the executable runs , unless that component itself accompanies
the executable .
It may happen that this requirement contradicts the license
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system . Such a contradiction means you cannot
use both them and the Library together in an executable that you
distribute .
7 . You may place library facilities that are a work based on the
Library side - by - side in a single library together with other library
facilities not covered by this License , and distribute such a combined
library , provided that the separate distribution of the work based on
the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted , and provided that you do these two things :
a ) Accompany the combined library with a copy of the same work
based on the Library , uncombined with any other library
facilities . This must be distributed under the terms of the
Sections above .
b ) Give prominent notice with the combined library of the fact
that part of it is a work based on the Library , and explaining
where to find the accompanying uncombined form of the same work .
8 . You may not copy , modify , sublicense , link with , or distribute
the Library except as expressly provided under this License . Any
attempt otherwise to copy , modify , sublicense , link with , or
distribute the Library is void , and will automatically terminate your
rights under this License . However , parties who have received copies ,
or rights , from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance .
9 . You are not required to accept this License , since you have not
signed it . However , nothing else grants you permission to modify or
distribute the Library or its derivative works . These actions are
prohibited by law if you do not accept this License . Therefore , by
modifying or distributing the Library ( or any work based on the
Library ) , you indicate your acceptance of this License to do so , and
all its terms and conditions for copying , distributing or modifying
the Library or works based on it .
10 . Each time you redistribute the Library ( or any work based on the
Library ) , the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy , distribute , link with or modify the Library
subject to these terms and conditions . You may not impose any further
restrictions on the recipients & apos ; exercise of the rights granted herein .
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License .
11 . If , as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason ( not limited to patent issues ) ,
conditions are imposed on you ( whether by court order , agreement or
otherwise ) that contradict the conditions of this License , they do not
excuse you from the conditions of this License . If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations , then as a consequence you
may not distribute the Library at all . For example , if a patent
license would not permit royalty - free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly through you , then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Library .
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance , the balance of the section is intended to apply ,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances .
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims ; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is
implemented by public license practices . Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system ; it is up to the author / donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice .
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License .
12 . If the distribution and / or use of the Library is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces , the
original copyright holder who places the Library under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries ,
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded . In such case , this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License .
13 . The Free Software Foundation may publish revised and / or new
versions of the Library General Public License from time to time .
Such new versions will be similar in spirit to the present version ,
but may differ in detail to address new problems or concerns .
Each version is given a distinguishing version number . If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and
& quot ; any later version & quot ; , you have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any later version published by
the Free Software Foundation . If the Library does not specify a
license version number , you may choose any version ever published by
the Free Software Foundation .
14 . If you wish to incorporate parts of the Library into other free
programs whose distribution conditions are incompatible with these ,
write to the author to ask for permission . For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation , write to the Free
Software Foundation ; we sometimes make exceptions for this . Our
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally .
NO WARRANTY
15 . BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE , THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY , TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW .
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND / OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY & quot ; AS IS & quot ; WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND , EITHER EXPRESSED OR IMPLIED , INCLUDING , BUT NOT LIMITED TO , THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE . THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU . SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE , YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING , REPAIR OR CORRECTION .
16 . IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER , OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND / OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE , BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES , INCLUDING ANY GENERAL , SPECIAL , INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY ( INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE ) , EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES .
END OF TERMS AND CONDITIONS
< / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credits < / source >
< translation > Zásluhy < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Planète Sankoré ID for exporting file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore credentials on reboot < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table border = & quot ; 0 & quot ; style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :11pt ; & quot ; & gt ; The licences are in English to respect the official and legal approved translation . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / t d & g t ; & l t ; / t r & g t ; & l t ; / t a b l e & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table border = & quot ; 0 & quot ; style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p align = & quot ; justify & quot ; style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :9pt ; color : # 1 a1a1a ; & quot ; & gt ; Copyright ( C ) 1995 - 1998 Jean - loup Gailly and Mark Adler & lt ; /span><span style=" font-size:12pt;"><br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 9 p t ; c o l o r : # 1 a 1 a 1 a ; & q u o t ; & g t ; T h i s s o f t w a r e i s p r o v i d e d & a p o s ; a s - i s & a p o s ; , w i t h o u t a n y e x p r e s s o r i m p l i e d w a r r a n t y . I n n o e v e n t w i l l t h e a u t h o r s b e h e l d l i a b l e f o r a n y d a m a g e s a r i s i n g f r o m t h e u s e o f t h i s s o f t w a r e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 9 p t ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 9 p t ; c o l o r : # 1 a 1 a 1 a ; & q u o t ; & g t ; P e r m i s s i o n i s g r a n t e d t o a n y o n e t o u s e t h i s s o f t w a r e f o r a n y p u r p o s e , i n c l u d i n g c o m m e r c i a l a p p l i c a t i o n s , a n d t o a l t e r i t a n d r e d i s t r i b u t e i t f r e e l y , s u b j e c t t o t h e f o l l o w i n g r e s t r i c t i o n s : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 9 p t ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 9 p t ; c o l o r : # 1 a 1 a 1 a ; & q u o t ; & g t ; 1 . T h e o r i g i n o f t h i s s o f t w a r e m u s t n o t b e m i s r e p r e s e n t e d ; y o u m u s t n o t c l a i m t h a t y o u w r o t e t h e o r i g i n a l s o f t w a r e . I f y o u u s e t h i s s o f t w a r e i n a p r o d u c t , a n a c k n o w l e d g m e n t i n t h e p r o d u c t d o c u m e n t a t i o n w o u l d b e a p p r e c i a t e d b u t i s n o t r e q u i r e d . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 9 p t ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 9 p t ; c o l o r : # 1 a 1 a 1 a ; & q u o t ; & g t ; 2 . A l t e r e d s o u r c e v e r s i o n s m u s t b e p l a i n l y m a r k e d a s s u c h , a n d m u s t n o t b e m i s r e p r e s e n t e d a s b e i n g t h e o r i g i n a l s o f t w a r e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 9 p t ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 9 p t ; c o l o r : # 1 a 1 a 1 a ; & q u o t ; & g t ; 3 . T h i s n o t i c e m a y n o t b e r e m o v e d o r a l t e r e d f r o m a n y s o u r c e d i s t r i b u t i o n . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 9 p t ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / t d & g t ; & l t ; / t r & g t ; & l t ; / t a b l e & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table border = & quot ; 0 & quot ; style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :11pt ; & quot ; & gt ; Open - Sankoré version 1.4 , Copyright ( C ) 2010 - 2012 Groupement d & apos ; Intérêt Public pour l & apos ; Education Numérique en Afrique ( GIP ENA ) & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Open - Sankoré est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et / ou le modifier en respectant les termes de la Lesser GNU general Public Licence ( GNU LGPL ) telle que publiée par la Free Software Foundation en version 2 ou une version plus récente . & lt ; br / & gt ; Vous pouvez consulter et charger le code source du logiciel sur & lt ; /span><a href="https:/ / github . com / Sankore & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :11pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; & amp ; lt ; https : //github.com/Sankore&gt;</span></a><span style=" font-size:11pt;"><br />Open-Sankoré est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.<br />Veuillez consulter la licence Lesser GNU General Public Licence située dans l'onglet Licences ou consulter le site </span><a href="http://www.gnu.org/licenses/"><span style=" font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">&lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;</span></a><span style=" font-size:11pt;">.<br /><br />Open-Sankoré is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or any later version. You can find the source code of this software at </span><a href="https://github.com/Sankore"><span style=" font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">&lt;https://github.com/Sankore&gt;</span></a><span style=" font-size:11pt;"><br />Open-Sankoré is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Lesser GNU General Public License below for more details.<br /><br /></span></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :11pt ; & quot ; & gt ; Contact : & lt ; br / & gt ; Groupement d & apos ; Intérêt Public pour l & apos ; Education Numérique en Afrique ( GIP ENA ) & lt ; br / & gt ; Délégation Interministérielle à l & apos ; Education Numérique en Afrique & lt ; br / & gt ; 20 Avenue Ségur Paris 75007 & lt ; br / & gt ; Téléphone : 01 43 17 68 08 & lt ; br / & gt ; email : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; m a i l t o : c o n t a c t @ s a n k o r e . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 1 1 p t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; c o n t a c t @ s a n k o r e . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s i z e : 1 1 p t ; & q u o t ; & g t ; & a m p ; q u o t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / t d & g t ; & l t ; / t r & g t ; & l t ; / t a b l e & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Crédits police scolaire Open - Sankoré : & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; La police Andika Basic dispose d & apos ; une licence Open Font License & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; © Sil international & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Source http : //scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;id=andika</p>
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Licence OFL ( traduction française non officielle ) http : //fontforge.sourceforge.net/OFL-Unofficial-fr.html</p>
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Les polices Ecolier suivantes sont l & apos ; oeuvre de Jean - Marie Douteau et disposent d & apos ; une licence OFL : & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; - Ecolier Court & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; - Ecolier Ligne Court & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; © Jean - Marie Douteau ( douteau . ecolier @sfr . fr ) & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Source : http : //douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm</p>
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Les polices Ecolier suivantes sont l & apos ; oeuvre de Jean - Marie Douteau et disposent d & apos ; une licence Creative Commons BY NC ND : & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; - Ecolier lignes pointillés & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; - É colier pointillés & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; - É colier CP & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; - É colier CP pointillés & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; © Jean - Marie Douteau ( douteau . ecolier @sfr . fr ) & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Source : http : //douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm</p>
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Les polices Cursive sont l & apos ; oeuvre d & apos ; Antoine Fetet ( antoine . fetet @laposte . net ) à partir d & apos ; une police proposée par Jean - Claude Gineau & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Source : http : //lps13.free.fr/contenu/construire/Cursive_standard.zip et http://fr.fontriver.com/font/gino_school_script/</p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; L & apos ; auteur en autorise l & apos ; utilisation dans le cadre du logiciel open - Sankoré pour un usage non commercial & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Les polices Script ( Ecole et CaseEcole ) sont l & apos ; oeuvre d & apos ; Henri Rogelet & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Source : http : //pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCO.zip</p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Source : http : //pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCA.zip</p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; © Henri Rogelet & amp ; lt ; h . rogelet @free . fr & amp ; gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Autorisation pour un usage non commercial & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Source : http : //pointecole.free.fr/polices.html</p>
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; La police phonétique , Alphonet est l & apos ; oeuvre d & apos ; Henri Rogelet & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Source : http : //pointecole.free.fr/polices/ALPHONET.zip</p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; © Henri Rogelet & amp ; lt ; h . rogelet @free . fr & amp ; gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Autorisation pour un usage non commercial & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Source : http : //pointecole.free.fr/polices.html</p></body></html></source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > trapFlashDialog < / name >
< message >
< source > Trap flash < / source >
< translation > Přenést obsah ve flashi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a flash to trap < / source >
< translation > Vyberte flash , který chcete přenést < / translation >
< / message >
< message >
< source > about :blank < / source >
< translation > about :blank < / translation >
< / message >
< message >
< source > Application name < / source >
< translation > Název aplikace < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Application < / source >
< translation > Vytvořit aplikaci < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >