parent
fe6ba051de
commit
5a6ae5e77a
@ -0,0 +1,600 @@ |
|||||||
|
НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД GNU GPLv3 |
||||||
|
(C) 2007 Чумак Юрий (sphynkx@mail.ru) |
||||||
|
(C) 2007 Савков Артём (sm00th.trac3r@gmail.com) |
||||||
|
(C) 2007 Палажченко Алексей (alek.silverstone@gmail.com) |
||||||
|
UNOFFICIAL TRANSLATION OF GNU GPLv3 |
||||||
|
(C) 2007 Chumak Yury (sphynkx@mail.ru) |
||||||
|
(C) 2007 Savkov Artem (sm00th.trac3r@gmail.com) |
||||||
|
(C) 2007 Palazchenko Aleksey (alek.silverstone@gmail.com) |
||||||
|
Translator's Notice: |
||||||
|
This is an unofficial translation of the GNU General Public License (GPL) into Russian. It was |
||||||
|
not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms |
||||||
|
for works that uses the GPL - only the original English text of the GFDL does that. However, we |
||||||
|
hope that this translation will help Russian speakers understand the GPL better. |
||||||
|
Предисловие Переводчика: |
||||||
|
Данный перевод является неофициальным переводом Основной Общественной Лицензии |
||||||
|
GNU на русский язык. Он не публикуется Фондом Свободного Программного |
||||||
|
Обеспечения (Free Software Foundation, FSF) и не имеет юридической силы для условий |
||||||
|
распостранения произведений, использующих GNU GPL - юридическую силу имеет |
||||||
|
только оригинальный текст GNU GPL на английском языке. Однако мы надеемся, что |
||||||
|
данный перевод поможет русскоязычным представителям лучше понимать содержание |
||||||
|
GNU GPL. |
||||||
|
|
||||||
|
ОСНОВНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЛИЦЕНЗИЯ GNU |
||||||
|
3-я версия от 29 июня 2007 г. |
||||||
|
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/> |
||||||
|
Разрешается копирование текста лицензии и распостранение точных копий данной |
||||||
|
лицензии без права на ее модификацию. |
||||||
|
ПРЕАМБУЛА |
||||||
|
Основная Общественная Лицензия GNU (GNU General Public License, GNU GPL) является |
||||||
|
свободной copyleft-лицензией для программного обеспечения (ПО) и других видов |
||||||
|
произведений. |
||||||
|
Лицензии для большинства ПО и прочих практических произведений сформулированы |
||||||
|
так, чтобы лишить вас свободы на их распостранение и модификацию. В |
||||||
|
противоположность им, Основная Общественная Лицензия GNU предназначена для |
||||||
|
гарантирования Вашей свободы на распостранение и модификацию всех версий |
||||||
|
программы - чтоб обеспечить и в последствии свободу ПО для всех пользователей. Мы - |
||||||
|
Фонд Свободного Программного Обеспечения - используем Основную Общественную |
||||||
|
Лицензию GNU для большинства нашего ПО; эта лицензия также употребима и к любым |
||||||
|
другим произведениям, выпущенным таким же образом авторами этих произведений. Вы |
||||||
|
также можете применять её и для своего ПО. |
||||||
|
Говоря о свободном ПО, мы имеем в виду свободу, а не цену. Наша Основная |
||||||
|
Общественная Лицензия сформулирована так, чтобы обеспечить вам свободу на |
||||||
|
распостранение копий свободного ПО (и на взымание платы за него, при желании), на |
||||||
|
получение исходного кода или получение исходного кода по требованию; на то что Вы |
||||||
|
можете модифицировать это ПО или использовать его части в новых свободных |
||||||
|
программах, и на то что Вы знаете, что можете это делать. |
||||||
|
Для защиты Ваших прав нам необходимо не допустить отрицания кем-либо этих Ваших |
||||||
|
прав или требований к Вам отказаться от этих прав. Поэтому, если Вы распостраняете |
||||||
|
копии свободного ПО или если Вы модифицируете его, у Вас есть определённые |
||||||
|
обязанности: обязанности уважать свободу других. |
||||||
|
К примеру, если Вы распостраняете копии таких программ, безвозмездно или взымая |
||||||
|
плату, Вы обязаны передавать получателям все те же свободы, которые получили и Вы. |
||||||
|
Вы должны быть уверены, что они также получат или будут иметь возможность получить |
||||||
|
исходный код. И Вы обязаны донести до них эти условия так, чтобы они знали свои права. |
||||||
|
Разработчики, использующие GNU GPL, защищают Ваши права двояко: (1) заявляя об |
||||||
|
авторских правах на ПО, и (2) предоставляя Вам эту Лицензию, дающую Вам законное |
||||||
|
право на копирование, распостранение и/или модификацию этого ПО. |
||||||
|
Для защиты разработчиков и авторов GPL чётко оговаривает, что на данное свободное ПО |
||||||
|
не даётся никаких гарантий. И ради пользователей, и ради авторов, GPL требует, чтобы |
||||||
|
модифицированные версии помечались как изменённые, чтобы проблемы в них ошибочно |
||||||
|
не приписывались бы авторам предыдущих версий. |
||||||
|
Некоторые устройства спроектированы таким образом, что пользователь ограничен в |
||||||
|
возможности установки или запуска в них модифицированных версий ПО, хотя |
||||||
|
производитель может делать это. Это категорически противоречит целям защиты прав |
||||||
|
пользователя на модификацию ПО. Примеры таких нарушений периодически происходят |
||||||
|
в сфере продукции для индивидуального пользования, где это совершенно неприемлемо. |
||||||
|
Поэтому мы разработали данную версию GPL чтобы воспрепятствовать данной практике |
||||||
|
для этой продукции. Если такие проблемы в значительной степени появятся в других |
||||||
|
сферах, с целью защиты свобод пользователя, в будущих версиях GPL мы готовы |
||||||
|
расширить это положение и на эти новые сферы. |
||||||
|
В заключение, каждая программа находится под постоянной угрозой софтверных |
||||||
|
патентов. Государства не должны допускать ограничений патентами разработки и |
||||||
|
использования ПО на компьютерах общего назначения, но т.к. это происходит, мы желаем |
||||||
|
предотвратить опасность того, что применение к свободным программам патентов |
||||||
|
фактически может превращать их в предмет частной собственности. Для предотвращения |
||||||
|
этого, GPL гарантирует, что патенты не могут использоваться с целью превращения |
||||||
|
программы в несвободную. |
||||||
|
Далее описаны точные сроки и условия для копирования, распостранения и модификации. |
||||||
|
СРОКИ И УСЛОВИЯ |
||||||
|
0. Определения. |
||||||
|
"Данная Лицензия" подразумевает третью версию Основной Общественной Лицензии |
||||||
|
GNU. |
||||||
|
"Авторское Право" также означает и законы, подобные законам об авторских правах, |
||||||
|
применимые к различным видам произведений, таким как топологии интегральных схем. |
||||||
|
"Программа" относится к любому произведению, попадающему под сферу применения |
||||||
|
понятий об авторском праве, лицензированному данной Лицензией. Обращение к |
||||||
|
каждому лицензиату (владельцу лицензии): "Вы". "Лицензиаты" и "получатели" могут |
||||||
|
быть как физическими, так и юридическими лицами. |
||||||
|
"Модифицировать" произведение означает скопировать или переработать его целиком |
||||||
|
либо частично, допустимым авторскими правами способом, и не являющееся созданием |
||||||
|
точной копии. Полученная копия называется "модифицированной версией" более раннего |
||||||
|
произведения или произведением, "основанным на" более раннем. |
||||||
|
"Защищаемое произведение" означает либо немодифицированную Программу либо |
||||||
|
произведение, основанное на Программе. |
||||||
|
"Тиражировать" произведение значит делать с ним что-либо, такое, что без позволения |
||||||
|
могло бы привести к прямой или косвенной ответственности за нарушение действующего |
||||||
|
закона об авторском праве; за исключением исполнения произведения на компьютере или |
||||||
|
модификации личной копии. Тиражирование включает в себя копирование, |
||||||
|
распостранение (с модификацией или без таковой), делающие его общедоступным, а в |
||||||
|
некоторых странах также некоторые другие действия. |
||||||
|
"Передача" произведения означает любую форму тиражирования, которое даёт |
||||||
|
возможность создавать или получать копии третьим лицам. Простое взаимодействие с |
||||||
|
пользователем через компьютерную сеть без передачи копии не является передачей. |
||||||
|
Пользовательский интерфейс отображает "Соответствующие Правовые Уведомления" в |
||||||
|
виде по крайней мере легкодоступного и хорошо заметного элемента, который (1) |
||||||
|
показывает соответствующее уведомление об авторских правах, а также (2) сообщает |
||||||
|
пользователю о том, что на данное произведение не предоставляется никаких гарантий (за |
||||||
|
исключением того, когда такие гарантии предоставляются явно), что лицензиаты могут |
||||||
|
передавать произведение на условиях данной Лицензии, а также некоторый способ для |
||||||
|
просмотра копии этой Лицензии. Если интерфейс представлен в виде списка |
||||||
|
пользовательских команд или меню, то под этот критерий также попадает и хорошо |
||||||
|
заметный в этом списке пункт. |
||||||
|
1. Исходный код. |
||||||
|
"Исходный код" произведения означает приемлемую для внесения модификаций форму |
||||||
|
произведения. "Объектный код" означает форму произведения не в виде исходного кода. |
||||||
|
"Стандартный интерфейс" означает интерфейс, являющийся либо официальным |
||||||
|
стандартом, определяемый как узнаваемая по известным стандартам форма, либо, в |
||||||
|
случае зависимых от языков программирования интерфейсов - таковой, распостранённый |
||||||
|
среди разработчиков, работающих на этом языке. |
||||||
|
"Системными библиотеками" исполняемого произведения считается всё кроме |
||||||
|
произведения как такового, которые (а) включены в обычную форму пакета Главного |
||||||
|
Компонента, но не являются частью Главного Компонента, и (б) служат исключительно |
||||||
|
для возможности использования произведения совместно с Главным Компонентом, или |
||||||
|
для обеспечения Стандартного Интерфейса, для которого возможна реализация в форме |
||||||
|
открытого исходного кода. Под "Главным Компонентом" в данном контексте |
||||||
|
подразумевается критически важный компонент (ядро, оконная система итд) |
||||||
|
определённой операционной системы (если таковая имеется) в которой функционирует |
||||||
|
исполняемое произведение, либо компилятор, использованный для создания |
||||||
|
произведения, либо интерпретатор объектного кода, используемый для его запуска. |
||||||
|
"Соответствующий Исходный Код" произведения в форме объектного кода означает весь |
||||||
|
исходный код, необходимый для формирования, установки, и (для исполняемой формы |
||||||
|
произведения) запуска объектного кода, а также для модификаций произведения, включая |
||||||
|
управляющие скрипты для указанных видов действий. Однако это не касается |
||||||
|
используемых произведением Системных Библиотек, а также утилит общего назначения |
||||||
|
или общедоступных свободных программ, использованных в немодифицированном виде |
||||||
|
для выполнения своих функций, но которые не являются составной частью произведения. |
||||||
|
Например, Соответствующий Исходный Код включает файлы для построения интерфейса, |
||||||
|
объединённые с исходным кодом произведения, а также исходный код разделяемых |
||||||
|
библиотек и динамически подгружаемых подпрограмм, работа которых оформлена в |
||||||
|
соответствии с необходимостями, такими как внутренний обмен данными или логика |
||||||
|
управления между подпрограммами и остальными частями произведения. |
||||||
|
Соответствующий Исходный Код не обязан включать в себя что-либо, что может быть |
||||||
|
автоматически сгенерировано пользователем из других частей Соответствующего |
||||||
|
источника. |
||||||
|
Соответствующий Исходный Код произведения в форме исходного кода является тем же |
||||||
|
самым произведением. |
||||||
|
2. Основные предписания. |
||||||
|
Все предоставляемые данной Лицензией права предоставляются законами об авторском |
||||||
|
праве на Программу, и в случае принятия данных условий отмене не подлежат. Даная |
||||||
|
Лицензия явным образом подтверждает ваши неограниченные права на запуск |
||||||
|
немодифицированного экземпляра Программы. Результат исполнения защищаемого |
||||||
|
произведения охватывается данной Лицензией только если результат исполнения, |
||||||
|
обусловленный его содержимым, составляет защищаемое произведение. Данная Лицензия |
||||||
|
подтверждает ваши права на безвозмездное использование или другой его эквивалент, в |
||||||
|
соответствии с законодательством об авторских правах. |
||||||
|
Вы вправе производить сборку, запускать и тиражировать защищаемые произведения, |
||||||
|
которые вы не передаёте, без условий касаемо продолжительности сроков действия вашей |
||||||
|
лицензии. Вы можете передавать защищаемые произведения третьим лицам с |
||||||
|
единственной целью - внесения в них изменений исключительно для себя, или чтобы |
||||||
|
обеспечить себя возможностью запуска этих произведений при условии, что вы |
||||||
|
соглашаетесь с условиями данной Лицензии посредством передачи всего материала, |
||||||
|
авторскими правами на который вы не владеете. В связи с этим сборка или запуск таких |
||||||
|
защищаемых произведений должны производиться исключительно от вашего имени, под |
||||||
|
вашим руководством и контролем, при условии запрета на создание копий защищаемых |
||||||
|
авторскими правами ваших материалов без вашего разрешения. |
||||||
|
В любых других случаях передача разрешается исключительно на нижеперечисленных |
||||||
|
условиях. Субицензирование не допускается; раздел 10 делает это ненужным. |
||||||
|
3. Защита Юридических Прав Пользователя от Позволяющих Их Обход |
||||||
|
Законов. |
||||||
|
Никакое защищаемое произведение не должно считаться частью эффективных |
||||||
|
технических средств, на основании любого применимого закона, выполняющего |
||||||
|
обязательства, оговоренные в статье 11 соглашения об авторских правах Всемирной |
||||||
|
Организации Интеллектуальной Собственности (ВОИС, WIPO), принятого 20 декабря |
||||||
|
1996г., либо подобных законов, в той же мере запрещающих или предотвращающих обход |
||||||
|
таких средств. |
||||||
|
Передавая защищаемое произведение вы отказываетесь от любых законных возможностей |
||||||
|
на ограничение такого обхода технических средств, в меру того, насколько такой обход |
||||||
|
осуществим в условиях применения этой Лицензии к защищаемому произведению; также |
||||||
|
вы отказываетесь от любых намерений по принудительному ограничению в эксплуатации |
||||||
|
и модификации произведения, направленных против пользователей произведения, |
||||||
|
законных прав ваших или третьих лиц, и запрещающих обход техническими средствами. |
||||||
|
4. Передача точных копий. |
||||||
|
Вы можете передавать точные копии исходного кода Программы в том виде, в котором вы |
||||||
|
его получили, на любых видах носителей, при условии что к каждой копии вы заметным и |
||||||
|
доступным образом прилагаете соответствующее уведомление об авторских правах; в |
||||||
|
точности сохраняете все уведомления, прежде всего данную Лицензию, а также любые |
||||||
|
ограничивающие условия, добавленные в соответствии с разделом 7, применительно к |
||||||
|
коду; в точности сохраняете все уведомления об отсутствии гарантий; и предоставляете |
||||||
|
всем получателям копию данной Лицензии вместе с Программой. |
||||||
|
Для каждой копии, которую вы передаёте, вы можете назначать любую цену или |
||||||
|
передавать бесплатно, также вы можете предоставлять поддержку или давать гарантии за |
||||||
|
плату. |
||||||
|
5. Передача Модифицированных Версий Исходного Кода. |
||||||
|
Вы можете передавать основанное на Программе произведение, или её модификации, в |
||||||
|
форме исходного кода, на основе условий раздела 4, предусматривающих что вы |
||||||
|
принимаете все данные условия: |
||||||
|
а) Произведение должно содержать хорошо заметное уведомление о том, что вами |
||||||
|
были сделаны изменения, а также соответствующая дата. |
||||||
|
б) Произведение должно содержать хорошо заметное уведомление о том, что оно |
||||||
|
выпущено под данной Лицензией, а также любые дополняющие условия, согласно |
||||||
|
разделу 7. Данное требование корректриуюет условия раздела 4 о "сохранении в |
||||||
|
исходном виде всех уведомлений". |
||||||
|
в) На условиях данной Лицензии вы должны лицензировать произведение как |
||||||
|
единое целое, для всех, кому передаётся копия произведения. Таким образом, |
||||||
|
данная Лицензия и все дополнительные условия, касающиеся раздела 7, будут |
||||||
|
распостраняться ко всему произведению и ко всем его частям вне зависимости от |
||||||
|
способа, посредством которого из них формируется дистрибутив. Данная Лицензия |
||||||
|
не даёт право на лицензирование произведения любым другим способом, но |
||||||
|
позволяет это делать при условии, что такое право было получено отдельно. |
||||||
|
г) Если произведение обладает интерактивными пользовательскими интерфейсами, |
||||||
|
каждый из них должен отображать Соответствующие Правовые Уведомления; если |
||||||
|
Программа, обладающая интерактивными интерфейсами, не отображающими |
||||||
|
Соответствующие Официальные Извещения, ваше произведение тоже не обязано |
||||||
|
их воспроизводить. |
||||||
|
Совмещение защищаемого произведения с другими отдельными и независимыми |
||||||
|
произведениями, не являющимися естественными расширениями защищаемого |
||||||
|
произведения, и которые не объединены с ним в единую большую программу, либо |
||||||
|
являющееся частью архива дистрибутива, либо включённое в архив дистрибутива, |
||||||
|
называется "агрегацией", если такое совмещение и получающиеся в итоге авторские права |
||||||
|
на него не ограничивают доступ или законные права пользователей данного совмещения |
||||||
|
сверх того, что допускается для входящих в него индивидуальных произведений. |
||||||
|
Включение защищаемой работы в агрегацию не является основанием для применения |
||||||
|
данной Лицензии к другим частям этой агрегации. |
||||||
|
6. Распространение в форме без исходного кода. |
||||||
|
Вы можете распространять защищаемое произведение в виде объектного кода на условиях |
||||||
|
разделов 4 и 5, при условии что вы также распространяете и Соответствующий Исходный |
||||||
|
Код в машинно-читаемой форме на условиях данной Лицензии, одним из |
||||||
|
нижеперечисленных способов: |
||||||
|
а) Передавая объектный код в (или встроенный в) физическом продукте (включая |
||||||
|
случай физического носителя дистрибутива) сопровождая его Соответствующим |
||||||
|
Исходным Кодом на исправных физических носителях, предназначенных для |
||||||
|
длительного хранения, обычно используемых для обмена программными |
||||||
|
продуктами. |
||||||
|
б) Передавая объектный код в (или встроенный в ) физическом продукте (включая |
||||||
|
случай физического носителя дистрибутива), сопровождаемого письменным |
||||||
|
предложением, действительным не менее трёх лет и действительным на |
||||||
|
протяжении времени предоставления техподдержки и наличия запасных частей для |
||||||
|
данной модели изделия, предоставляя любому обладателю данного объектного |
||||||
|
кода, либо (1) копию Соответствующего Исходного Кода всего защищаемого |
||||||
|
данной Лицензией программного обеспечения, на физических носителях, |
||||||
|
предназначенных для длительного хранения, обычно используемых для обмена |
||||||
|
программными продуктами, по цене, не превышающей себестоимость услуг по |
||||||
|
физической передаче исходных кодов, либо (2) доступ для бесплатного |
||||||
|
копирования Соответстующих Исходных Кодов с сетевого ресурса. |
||||||
|
в) Передавая индивидуальные копии объектного кода с копией письменного |
||||||
|
предложения о предоставлении Соответствующего Исходного Кода. Данная |
||||||
|
альтернатива допустима только в единичных случаях и на некоммерческой основе, |
||||||
|
и только если вы получили объектный код с таким предложением, в соответствии с |
||||||
|
подразделом 6б. |
||||||
|
г) Передавая объектный код, предлагая доступ из назначенного местоположения |
||||||
|
(бесплатно или за плату), и предлагая эквивалентный доступ к Соответствующему |
||||||
|
Исходному Коду таким же способом и из того же местоположения, но без |
||||||
|
последущей оплаты. Получателю объектного кода не нужно требовать копию |
||||||
|
Соответствующего Исходного Кода вместе с ним. Если копия объектного кода |
||||||
|
расположена на сетевом сервере, Соответствующий Исходный Код может |
||||||
|
располагаться на другом сервере (обслуживаемом вами либо третьими лицами), |
||||||
|
поддерживающем аналогичные условия для копирования, а также |
||||||
|
предоставляющем вам ясные указания о местнахождении на нём |
||||||
|
Соответствующего Исходного Кода, находящимися по местонахождению |
||||||
|
объектного кода. Независимо от того, на каком сервере расположен |
||||||
|
Соответствующий Исходный Код, вы будете обязаны гарантировать его |
||||||
|
доступность на весь период, в который может возникнуть необходимость |
||||||
|
удовлетворить это требование. |
||||||
|
д) Передавая объектный код от пользователю пользователю, информируя |
||||||
|
получателей о бесплатном общедоступном местонахождении объектного кода и |
||||||
|
Соответствующего Исходного Кода произведения, согласно с подразделом 6г. |
||||||
|
Отделимая часть объектного кода, исходный код которой не включён в Соответствующий |
||||||
|
Исходный Код произведения, фигурирующая в качестве Системной Библиотеки, не |
||||||
|
обязана включаться при распространении объектного кода произведения. |
||||||
|
"Пользовательский Продукт" является либо (1) "продуктом потребления", что означает |
||||||
|
любое материальное личное имущество, обычно используемое в личных, семейных, |
||||||
|
бытовых целях, либо (2) нечто, предназначенное или продающееся для эксплуатации в |
||||||
|
жилых условиях. При определении того, является ли изделие продуктом потребления, |
||||||
|
сомнительные случаи должны разрешаться в пользу преимущественной характеристики. |
||||||
|
Для отдельного изделия, полученного отдельным пользователем, выражение "обычно |
||||||
|
используемый" означает типичное или общепринятое использование данного класса |
||||||
|
изделия вне зависимости от статуса отдельного пользователя или способа, которым |
||||||
|
пользователь обычно пользуется (или рассчитывает пользоваться) или предполагаемого |
||||||
|
использования продукта. Продукт является продуктом потребления вне зависимости от |
||||||
|
того, используется ли оно в реальных коммерческих, промышленных или |
||||||
|
непотребительских целях, если такое использование означает единственно возможный |
||||||
|
способ использования продукта. |
||||||
|
"Установочная Информация" к Пользовательскому Продукту означает любые методы, |
||||||
|
процедуры, ключи авторизации, или прочая информация, требуемая для установки и |
||||||
|
запуска модифицированных версий защищаемого произведения в Пользовательском |
||||||
|
Продукте из модифицированных версий Соответствующего Исходного Кода |
||||||
|
произведения. Информация должна быть достаточной для того чтобы гарантировать, что |
||||||
|
процесс длительной эксплуатации модифицированного объектного кода ни в коем случае |
||||||
|
не будет испытывать помехи или препятствия исключительно на основании факта |
||||||
|
произведённой модификации. |
||||||
|
Если согласно данному разделу вы распространяете объектный код произведения в, или с, |
||||||
|
или исключительно для использования в Пользовательском Продукте, и передача |
||||||
|
происходит как часть соглашения, в котором права собственности и использование |
||||||
|
Пользовательского Продукта передаются получателю на неограниченный или |
||||||
|
фиксированный срок (вне зависимости от того, как характеризуется соглашение), |
||||||
|
передаваемый согласно данному разделу Соответствующий Исходный Код должен |
||||||
|
сопровождаться Установочной Информацией. Однако это требование не применимо, если |
||||||
|
ни вы, ни третьи лица не имеете возможности установить в Пользовательский Продукт |
||||||
|
модифицированный объектный код (например, произведение, встроенное в |
||||||
|
неперезаписываемый носитель памяти). |
||||||
|
Требования о предоставлении Установочной Информации не включает в себя и не влечёт |
||||||
|
за собой, как следствие, требования предоставления поддержки, гарантий или обновлений |
||||||
|
произведения, модифицированного или установленного получателем, или для |
||||||
|
Пользовательского Продукта, в котором оно было модифицировано или установлено. |
||||||
|
Доступ по сети может быть запрещён, есвли сама модификация может существенно и |
||||||
|
неблагоприятно повлиять на работу сети либо нарушить правила и протоколы межсетевых |
||||||
|
взаимодействий. |
||||||
|
Передаваемые в соответствии с данным разделом Соответствующий Исходный Код и |
||||||
|
Установочная Информация должны быть в открыто документированном формате (с |
||||||
|
реализацией, публично доступной в виде исходного кода), и не должна требовать |
||||||
|
каких-либо паролей или ключей для распаковки, чтения или копирования. |
||||||
|
7. Дополнительные Условия. |
||||||
|
"Дополнительные Условия" - это условия, которые дополняют условия данной Лицензии, |
||||||
|
посредством исключений для одного или более условий. Дополнительные Условия, |
||||||
|
применимые к Программе целиком должны рассматриваться, как если бы они были |
||||||
|
изначально включены в данную Лицензию, расширяя её в соответствии с применимым |
||||||
|
законодательством. Если Дополнительные Условия применяются только к части |
||||||
|
Программы, данная часть должна использоваться отдельно под этими условиями, но вся |
||||||
|
Программа целиком остаётся под Данной Лицензией без учёта Дополнительных Условий. |
||||||
|
Когда вы распространяете копию защищаемого произведения, вы можете по своему |
||||||
|
усмотрению удалить любые Дополнительные Условия для этой копии или для любой её |
||||||
|
части. (Могут присутствовать Дополнительные Условия с требованием их последующего |
||||||
|
удаления - для определённых случаев, когда вы модифицируете произведение.) Вы |
||||||
|
можете помещать Дополнительные Условия к материалам, прилагаемым к защищаемому |
||||||
|
произведению, для которых вы имеете и можете предоставлять соответствующие |
||||||
|
разрешения, охраняемые авторским правом. |
||||||
|
Несмотря на любые другие условия данной Лицензии, для материалов, которое вы |
||||||
|
прилагаете к защищаемому произведению, вы можете (если это разрешается владельцами |
||||||
|
авторских прав на данный материал) дополнять данную Лицензию следующими |
||||||
|
условиями: |
||||||
|
а) Отказ от гарантий или ограничение ответственности в случаях, отличных от |
||||||
|
условий разделов 15 и 16 данной Лицензии; либо |
||||||
|
б) Требование сохранения определённых действительных юридических |
||||||
|
уведомлений или авторства в данном материале, либо в Соответствующих |
||||||
|
Законных уведомлениях, отображаемых в содержащем его произведении; либо |
||||||
|
в) Запрет на искажение первоисточника данного материала либо требование, чтобы |
||||||
|
модифицированные версии таких материалов были приемлемым образом |
||||||
|
помечены, как отличные от оригинала версии; либо |
||||||
|
г) Ограничение на употребление в целях огласки имён обладателей лицензий или |
||||||
|
авторов данного материала; либо |
||||||
|
д) Отказ предоставления юридических прав о торговых марках на использовании |
||||||
|
некоторых торговых имён, торговых марок или сервисных марок; либо |
||||||
|
е) Требование возмещения обладателям лицензии и авторам данного материала |
||||||
|
кем-либо, кто распространяет материал (или его модифицированные версии) с |
||||||
|
договором о возложении обязательств на получателя, а также с любыми |
||||||
|
обязательствами, для которых эти договоры о возложении обязательств |
||||||
|
непосредственно налагаются на обладателя лицензии и авторов. |
||||||
|
Все прочие неразрешающие дополнительные условия считаются "дополнительными |
||||||
|
ограничениями", оговоренными в разделе 10. Если Программа, в том виде, в котором вы |
||||||
|
её получили, либо её часть, содержит уведомление, заявляющее о том что она |
||||||
|
подчиняется данной Лицензии, наряду с условиями, являющимися дополнительными |
||||||
|
ограничениями, вы в праве удалить такие условия. Если лицензионный документ |
||||||
|
содержит дополнительные ограничения, но допускает перелицензирование или |
||||||
|
распространение под данной Лицензией, вы можете добавить к защищаемому |
||||||
|
произведению материал, подчиняющийся условиям данного лицензионного документа |
||||||
|
при условии что дополнительные ограничения при таком перелицензировании или |
||||||
|
передаче изчезнут. |
||||||
|
Если вы добавляете в защищаемое произведение условия в соответствии с данным |
||||||
|
разделом, в относящиеся к нему файлы с исходным кодом вы должны добавить изложение |
||||||
|
дополнительных условий, которые относятся к этим файлам, либо уведомление, |
||||||
|
сообщающее о том, где искать соответствующие условия. |
||||||
|
Дополнительные условия, разрешающие либо неразрешающие, могут быть приложены в |
||||||
|
форме отдельно оформленной лицензии, либо сформулированы в виде исключений; |
||||||
|
вышеупомянутые требования действительны в любом из этих случаев. |
||||||
|
8. Прекращение обязательств. |
||||||
|
Вы не можете тиражировать или модифицировать защищаемое произведение способами, |
||||||
|
отличными от оговоренных в Лицензии. Любые попытки тиражирования либо |
||||||
|
модификации иными способами являются недействительными и автоматически |
||||||
|
прекращают ваши права, предоставляемые данной Лицензией (включая любые патентные |
||||||
|
лицензии, допускаемые согласно третьему параграфу раздела 11). |
||||||
|
Однако, если вы ликвидируете все противоречия с данной Лицензией, то лицензия для вас |
||||||
|
от конкретного обладателя авторских прав восстановится в прежнем виде (а) временно, до |
||||||
|
тех пор пока обладатель авторских прав явно и окончательно не приостановит ваши права |
||||||
|
лицензиата, а также (б) на постоянной основе, если обладателю авторских прав не удастся |
||||||
|
оповестить вас о нарушении каким-либо приемлемым образом не позже чем через 60 дней |
||||||
|
после прекращения нарушений. |
||||||
|
Более того, ваша лицензия от конкретного обладателя авторских прав восстанавливается в |
||||||
|
исходном виде на постоянной основе, если обладатель авторских прав каким-либо |
||||||
|
приемлемым образом уведомит вас о нарушении, и вы, впервые получив такое |
||||||
|
уведомление о нарушении Лицензии (для любого произведения) от обладателя авторских |
||||||
|
прав, ликвидируете нарушение не позже чем через 30 дней с момента получения |
||||||
|
уведомления. |
||||||
|
Прекращение ваших прав согласно данному разделу не является прекращением прав |
||||||
|
лицензиата для сторон, получивших от вас копии или прав, предоставляемых данной |
||||||
|
Лицензией. Если ваши права были приостановлены и не возобновлены в прежнем виде на |
||||||
|
постоянной основе, вы не в праве получить новые права лицензиата на те же материалы, в |
||||||
|
соответствии с разделом 10. |
||||||
|
9. Отсутствие Требования Соглашения для Имеющихся Копий. |
||||||
|
От вас не требуется принятия данной Лицензии для получения или запуска копии |
||||||
|
Программы. |
||||||
|
Тиражирование защищаемого произведения исключительно как последовательность |
||||||
|
передач от пользователя пользователю для передач копий также не требует такого |
||||||
|
принятия. |
||||||
|
Однако ничто кроме данной Лицензии не предоставляет вам право на тиражирование или |
||||||
|
модификацию любого защищаемого произведения. Если вы не принимаете данную |
||||||
|
Лицензию, то эти действия являются нарушением авторских прав. Поэтому, модифицируя |
||||||
|
или тиражируя защищаемое произведение - этими действиями вы подтверждаете своё |
||||||
|
согласие с условиями данной Лицензии. |
||||||
|
10. Автоматическое Лицензирование Последующих Получателей. |
||||||
|
Каждый раз, передавая защищаемое произведение, очередной получатель автоматически |
||||||
|
получает от исходных держателей лицензиии права лицензиата, на запуск, модификацию |
||||||
|
и тиражирование данного произведения - предмета защиты данной Лицензией. Вы не |
||||||
|
отвечаете за соблюдение данной Лицензии третьими лицами. |
||||||
|
"Факт соглашения сторон" - соглашение сторон по переходу контроля организации, либо |
||||||
|
по существу всего её имущества, либо по разделению организации, либо по слиянию |
||||||
|
организации. Если тиражирование защищаемого произведения является пунктом |
||||||
|
соглашения сторон, то каждая из сторон данного соглашения, получающая копию |
||||||
|
произведения также получает и всевозможные права лицензиата на произведение от |
||||||
|
предшественника сторон, с целью возможности предоставить имевшиеся или имеющиеся |
||||||
|
права лицензиата согласно предыдущему параграфу, плюс право на обладание |
||||||
|
Соответствующим Исходным Кодом произведения от предшественника, если он имеет |
||||||
|
или может получить Соответствующий Исходный Код приемлемыми усилиями. |
||||||
|
Вы не можете налагать любые дополнительные ограничения по осуществлению прав, |
||||||
|
предоставленных или подтверждённых данной Лицензией. Например, вы не можете |
||||||
|
принуждать к лицензионным выплатам, выплате авторского гонорара или каких-либо |
||||||
|
прочих выплат за осуществление прав, предоставляемых данной Лицензией, также вы не |
||||||
|
можете инициировать судебный процесс (включая встречный или апелляционный иск) |
||||||
|
ссылаясь на то, что любая патентная претензия является нарушением авторских прав |
||||||
|
посредством создания, использования, продажи, выставления на продажу, или |
||||||
|
импортирования Программы либо любой её части. |
||||||
|
11. Патенты. |
||||||
|
"Посредник" - обладатель авторских прав, который уполномочен использовать под данной |
||||||
|
Лицензией Программу или произведение, на котором основана Программа. Таким |
||||||
|
образом, лицензируемое произведение называется "версией посредника" посредника. |
||||||
|
"Неотъемлемые патентные притязания" посредника - все патентные притязания, |
||||||
|
принадлежащие или контролируемые посредником, приобретены ли они были уже или |
||||||
|
будут приобретены впоследствии, которые могут нарушить авторские права в том виде, в |
||||||
|
котором они допускаются данной Лицензией, создавая, используя, или продавая версию |
||||||
|
посредника, но за исключением притязаний, которые могут нарушать авторские права |
||||||
|
исключительно вследствии последующих модификаций версии посредника. В рамках |
||||||
|
данного определения, "контроль" включает в себя право на предоставление патентных |
||||||
|
сублицензий в форме, совместимой с требованиями данной Лицензии. |
||||||
|
Каждый посредник предоставляет вам неэксклюзивную, международную, свободную от |
||||||
|
авторских отчислений исключительную патентную лицензию согласно неотъемлемым |
||||||
|
патентным притязаниям посредника, на создание, использование, продажу, импорт, или |
||||||
|
же на запуск, модификацию и распространение содержимого версии посредника. |
||||||
|
В следующих трёх параграфах "патентная лицензия" означает любое недвусмысленное |
||||||
|
соглашение или обязательство, но не означающее навязывание исключительных прав |
||||||
|
(таких как предоставление прав на использование патента либо договорённость не |
||||||
|
подавать иск о нарушении патентных прав). "Предоставить" такую патентную лицензию |
||||||
|
одной из сторон значит заключить такое соглашение либо обязательство, согласно |
||||||
|
которому против этой стороны патент не применяться не будет. |
||||||
|
Если вы передаёте защищаемое произведение, сознательно полагаясь на патентную |
||||||
|
лицензию, но Соответствующий Исходный Код произведения при этом не будет доступен |
||||||
|
кому-либо для копирования, без взымания платы и на условиях данной Лицензии, |
||||||
|
посредством общедоступного сетевого ресурса либо другими легкодоступными |
||||||
|
способами, то вы должны либо (1) принять меры для того, чтобы Соответствующий |
||||||
|
Исходный Код стал также доступен, либо (2) снять с себя права на патентную лицензию |
||||||
|
на это конкретное произведение, либо (3) принять меры, в соответствии с требованиями |
||||||
|
данной Лицензии, по расширению исключительных авторских прав для последующих |
||||||
|
получателей. "Сознательно полагаясь" означает, что вы действительно знаете об этом, |
||||||
|
однако согласно патентной лицензии, передача вами защищаемого произведения в |
||||||
|
пределах страны либо использование получателями защищаемого произведения на |
||||||
|
территории страны могут нарушить авторские права на один или более |
||||||
|
идентифицируемых патентов в этой стране, и которые вы имеете основания считать |
||||||
|
действительными. |
||||||
|
Если, согласно или в связи с единым соглашением сторон либо договорённостью, вы |
||||||
|
передаёте, или тиражируете, обеспечив средства для передачи, защищаемое произведение, |
||||||
|
и предоставляете патентную лицензию одной из сторон, получающих защищаемую |
||||||
|
работу, давая им право использовать, распространять, модифицировать или передавать |
||||||
|
определённую копию защищаемого произведения, то предоставляемая вами патентная |
||||||
|
лицензия автоматически распостраняется и на всех получателей защищаемого |
||||||
|
произведения, а также на основанные на нём произведения. |
||||||
|
Патентная лицензия считается "дискриминационной", если в ней не определены границы |
||||||
|
охвата действия, запрещает осуществление или обусловлена неосуществимостью одного |
||||||
|
или более одного прав, явным образом предоставляемых данной Лицензией. Вы не |
||||||
|
можете распространять защищаемое произведение, если вы являетесь стороной в |
||||||
|
договорённости с третьей стороной, являющейся коммерческой структурой, |
||||||
|
распространяющей ПО, по условиям которой вы вносите плату третьей стороне, |
||||||
|
основываясь на степени вашей активности по распространению произведения, и которая |
||||||
|
предоставляет стороне, получающей от вас защищаемое произведение, |
||||||
|
дискриминационную патентную лицензию (а) вместе с копиями защищаемого |
||||||
|
произведения, переданных вами (или копий, сделанных на основе этих копий), либо (б) |
||||||
|
первоначально для и вместе с определёнными изделиями или сборками, содержащими |
||||||
|
защищаемое произведение, в случае если вы не заключили соглашение, либо |
||||||
|
предоставили патентную лицензию ранее 28 марта 2007г. |
||||||
|
Ничто в данной Лицензии не может трактоваться как исключение или ограничение |
||||||
|
каких-либо предполагаемых авторских прав, либо как прочие виды защиты от нарушения |
||||||
|
авторских прав, которые в противном случае могут быть быть доступны вам согласно |
||||||
|
применимому патентному закону. |
||||||
|
12. Неотречение От Свобод Других. |
||||||
|
Если наложенные на вас условия (в судебном порядке, договором или иным образом) |
||||||
|
портиворечат условиям данной Лицензии, они не освобождают вас от условий данной |
||||||
|
Лицезии. Если вы не можете передавать защищаемое произведение так, чтобы |
||||||
|
одновременно удовлетворять и ваши обязательства согласно условиям данной Лицензии, |
||||||
|
и любые другие относящиеся к данному вопросу обязательства, то в конечном итоге вы |
||||||
|
можете не передавать произведение вовсе. Например, вы принимаете условия, |
||||||
|
обязывающие вас собирать авторские отчисления за последующую передачу с тех, кому |
||||||
|
вы передали Программу, то единственный способ удовлетворить эти условия и условия |
||||||
|
данной Лицензии - вообще воздержаться от передачи Программы. |
||||||
|
13. Использование Основной Общественной Лицензии Affero GNU. |
||||||
|
Вне зависимости от каких-либо других положений данной Лицензии, вам разрешается |
||||||
|
объединять или совмещать любое защищаемое произведение с произведением, |
||||||
|
лицензированным 3-ей версией Основной Общественной Лицензии Affero GNU в единое |
||||||
|
комбинированное произведение и передавать его как конечное произведение. Условия |
||||||
|
данной Лицензии продолжат применяться к той части, которая является защищаемым |
||||||
|
произведением, но с особыми требованиями Основной Общественной Лицензии Affero |
||||||
|
GNU, раздела 13, относительно сетевого взаимодействия, которое будет применяться к |
||||||
|
объединению как таковому. |
||||||
|
14. Пересмотренные Версии данной Лицензии. |
||||||
|
Организация Свободного Программного Обеспечения время от времени может выпускать |
||||||
|
пересмотренные и/или новые версии Основной Общественной Лицензии GNU. Такие |
||||||
|
новые версии будут схожими по духу с настоящей версией, но могут различаться в |
||||||
|
деталях, относящихся к новым проблемам и условиям. |
||||||
|
Каждой версии даётся отличительный номер версии. Если для Программы точно |
||||||
|
оговаривается некоторая нумерованная версия Основной Общественной Лицензии GNU |
||||||
|
"или любая последующая версия", у вас есть выбор следовать условиям и положениям |
||||||
|
либо данной нумерованной версии, либо любой последующей версии, выпущенной |
||||||
|
Организацией Свободного Программного Обеспечения. Если для Программы не |
||||||
|
оговаривается какой-либо конкретный номер версии Основной Общественной Лицензии |
||||||
|
GNU, вы можете выбрать любую версию из когда-либо опубликованных Фондом |
||||||
|
Свободного Программного Обеспечения. |
||||||
|
Если для Программы явно указывается, что доверенное лицо может решать, какую из |
||||||
|
будующих версий Основной Общественной Лицензии GNU можно будет использовать, |
||||||
|
такое публичное заявление доверенного лица о принятии версии на постоянной основе |
||||||
|
уполномачивает вас делать выбор версии Лицензии для Программы. |
||||||
|
Последущие версии лицензии могут давать дополнительные или отличающиеся права. |
||||||
|
Однако это не налагает никаких дополнительных обязательств на какого-либо автора или |
||||||
|
обладателя авторских прав вследствие вашего выбора следовать поздней версии. |
||||||
|
15. Отказ от Гарантий. |
||||||
|
НЕ СУЩЕСТВУЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ НА ПРОГРАММУ, В РАМКАХ |
||||||
|
ДОПУСКАЕМОГО ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ, |
||||||
|
КОГДА ЭТО ОГОВОРЕНО ИНЫМ ОБРАЗОМ В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, |
||||||
|
ОБЛАДАТЕЛИ АВТОРСКИХ ПРАВ И/ИЛИ ДРУГИЕ СТОРОНЫ, ПРЕДОСТАВЛЯЮТ |
||||||
|
ПРОГРАММУ "КАК ЕСТЬ" БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, КАК ВЫРАЖЕННЫХ, |
||||||
|
ТАК И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, |
||||||
|
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ОКУПАЕМОСТИ И СООТВЕТСТВИЯ |
||||||
|
КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ. ВЕСЬ РИСК ОТНОСИТЕЛЬНО КАЧЕСТВА И ПОЛЕЗНОСТИ |
||||||
|
ПРОГРАММЫ ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ПРОГРАММА ОКАЗАЖЕТСЯ |
||||||
|
ВПОСЛЕДСТВИИ ДЕФЕКТНОЙ, ВЫ БЕРЁТЕ НА СЕБЯ ОПЛАТУ СТОИМОСТИ |
||||||
|
НЕОБХОДИМОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ВОССТАНОВЛЕНИЯ ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЯ. |
||||||
|
16. Ограничение Ответственности. |
||||||
|
ПОКА НЕ ПРОИЗОЙДЁТ СЛУЧАЙ, ТРЕБУЮЩИЙ ВМЕШАТЕЛЬСТВА |
||||||
|
ПРИМЕНИМОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ИЛИ ПРИ ОТСУТСТВИИ ФАКТА |
||||||
|
ПРИНЯТИЯ ПИСЬМЕННОГО СОГЛАШЕНИЯ С КАКИМ-ЛИБО ОБЛАДАТЕЛЕМ |
||||||
|
АВТОРСКИХ ПРАВ, ИЛИ ЛЮБЫМ ТРЕТЬИМ ЛИЦОМ, МОДИФИЦИРУЮЩИМИ |
||||||
|
И/ИЛИ ПЕРЕДАЮЩИМИ ПРОГРАММУ СОГЛАСНО ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫМ |
||||||
|
РАЗРЕШЕНИЯМ, ОНИ НЕ ОТВЕТСТВЕННЫ ПЕРЕД ВАМИ ЗА УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ |
||||||
|
ЛЮБОЙ ОБЩИЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЙ УЩЕРБ, |
||||||
|
КОСВЕННО ВЫТЕКАЮЩИЙ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ |
||||||
|
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, ПОТЕРЕЙ |
||||||
|
ДАННЫХ, ЛИБО НЕКОРРЕКТНОЙ ОБРАБОТКОЙ ДАННЫХ, ЛИБО УБЫТКИ, |
||||||
|
ПОНЕСЁННЫЕ ВАМИ ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ, ЛИБО ОШИБКИ ПРИ |
||||||
|
ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ПРОГРАММЫ С ЛЮБЫМИ ДРУГИМИ ПРОГРАММАМИ), |
||||||
|
ДАЖЕ ЕСЛИ ТАКОЙ ОБЛАДАТЕЛЬ ИЛИ ТРЕТЬЯ СТОРОНА БЫЛА ИЗВЕЩЕНА О |
||||||
|
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. |
||||||
|
17. Объяснение разделов 15 и 16. |
||||||
|
Если предоставленные выше отказ от гарантий и ограничение ответственности в |
||||||
|
конкретной ситуации не могут иметь юридического эффекта согласно их условиям, в |
||||||
|
судебных разбирательствах должны применяться местные законы, которые наиболее |
||||||
|
близко соответствуют требованиям абсолютного отказа от всяческой гражданско-правовой |
||||||
|
ответственности в связи с Программой, за исключением гарантии или отказа от |
||||||
|
ответственности, сопровождащих копию Программы, передающейся за взымание платы. |
||||||
|
КОНЕЦ УСЛОВИЙ И СОГЛАШЕНИЙ |
||||||
|
Как Применять Эти Соглашения к Вашим Новым Программам |
||||||
|
Если вы разрабатываете новую программу и хотите чтоб она была максимально полезной |
||||||
|
для общества, наилучший способ достичь этого - сделать ПО свободным для каждого, кто |
||||||
|
может распространять и вносить изменения согласно данным условиям. |
||||||
|
Для этого, добавьте к программе следущие уведомления. Надёжнее всего добавить их в |
||||||
|
начале каждого файла с исходным кодом - чтобы наиболее эффективно заявить об |
||||||
|
отсутствии гарантий; также в каждом файле должно быть по крайней мере строка со |
||||||
|
словом "Copyright" и указанием, где можно найти полную версию уведомления. |
||||||
|
<одной строкой дать название программы и вкратце идею, для чего она> |
||||||
|
Copyright (С) <год> <имя автора> |
||||||
|
Эта программа является свободным ПО: вы можете распространять и/или |
||||||
|
модифицировать её согласно условиям Основной Общественной Лицензии GNU, |
||||||
|
опубликованной Организацией Свободного Программного Обеспечения, либо |
||||||
|
3-ей версии Лицензии, либо (на ваш выбор) любой последующей версией. |
||||||
|
Эта программа распространяется в надежде на то, что окажется для |
||||||
|
кого-нибудь полезной, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без |
||||||
|
подразумеваемых гарантий ОКУПАЕМОСТИ или СООТВЕТСТВИЯ КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ. |
||||||
|
Подробнее - см. Основную Общественную Лицензию GNU. |
||||||
|
Вы можете получить копию Основной Общественной Лицензии GNU |
||||||
|
вместе с этой программой. При её отсутствии |
||||||
|
<http://www.gnu.org/licenses/>. |
||||||
|
Также добавьте информацию о том, как с вами можно связаться по электронной или |
||||||
|
обычной почте. |
||||||
|
Если у программы терминальный интерфейс, предусмотрите краткое уведомление при выводе, |
||||||
|
с которого начинается интерактивный режим работы: |
||||||
|
<программа> Copyright (С) <год> <имя автора> |
||||||
|
Эта программа не подразумевает АБСОЛЮТНО НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; для более |
||||||
|
подробной информации наберите `show w'. |
||||||
|
Это свободное ПО, распространение вами которого на определённых условиях |
||||||
|
всячески приветствуется; для более подробной информации наберите `show |
||||||
|
c'. |
||||||
|
Гипотетические команды `show w' и `show c' должны выводить соответствующие части |
||||||
|
Основной Общественной Лицензии GNU. Естественно, команды в вашей программе |
||||||
|
могут быть другие; для Графического Пользовательского Интерфейса вы можете |
||||||
|
использовать диалог "О программе". |
||||||
|
Также вы можете заполучить у вашего работодателя (если вы работаете в качестве |
||||||
|
программиста), либо в учебном заведении, если обучаетесь в нём, статус "владельца |
||||||
|
авторских прав" на программу, если это необходимо. Для более подробной информации |
||||||
|
об этом и о том, как применять и следовать Основной Общественной Лицензии GNU, см. |
||||||
|
<http://www.gnu.org/licenses/>. |
||||||
|
Основная Общественная Лицензия GNU не позволяет объединение вашей программы в |
||||||
|
состав собственнических программ. Если ваша программа является вспомогательной |
||||||
|
библиотекой вы можете найти более полезным разрешить компоновку собственнических |
||||||
|
приложений с данной библиотекой. Если вы хотите сделать именно это, используйте |
||||||
|
вместо данной Лицензии Малую Общественную Лицензию GNU. Но сначала прочтите |
||||||
|
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>. |
Loading…
Reference in new issue