parent
fe6ba051de
commit
5a6ae5e77a
@ -0,0 +1,600 @@ |
||||
НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД GNU GPLv3 |
||||
(C) 2007 Чумак Юрий (sphynkx@mail.ru) |
||||
(C) 2007 Савков Артём (sm00th.trac3r@gmail.com) |
||||
(C) 2007 Палажченко Алексей (alek.silverstone@gmail.com) |
||||
UNOFFICIAL TRANSLATION OF GNU GPLv3 |
||||
(C) 2007 Chumak Yury (sphynkx@mail.ru) |
||||
(C) 2007 Savkov Artem (sm00th.trac3r@gmail.com) |
||||
(C) 2007 Palazchenko Aleksey (alek.silverstone@gmail.com) |
||||
Translator's Notice: |
||||
This is an unofficial translation of the GNU General Public License (GPL) into Russian. It was |
||||
not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms |
||||
for works that uses the GPL - only the original English text of the GFDL does that. However, we |
||||
hope that this translation will help Russian speakers understand the GPL better. |
||||
Предисловие Переводчика: |
||||
Данный перевод является неофициальным переводом Основной Общественной Лицензии |
||||
GNU на русский язык. Он не публикуется Фондом Свободного Программного |
||||
Обеспечения (Free Software Foundation, FSF) и не имеет юридической силы для условий |
||||
распостранения произведений, использующих GNU GPL - юридическую силу имеет |
||||
только оригинальный текст GNU GPL на английском языке. Однако мы надеемся, что |
||||
данный перевод поможет русскоязычным представителям лучше понимать содержание |
||||
GNU GPL. |
||||
|
||||
ОСНОВНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЛИЦЕНЗИЯ GNU |
||||
3-я версия от 29 июня 2007 г. |
||||
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/> |
||||
Разрешается копирование текста лицензии и распостранение точных копий данной |
||||
лицензии без права на ее модификацию. |
||||
ПРЕАМБУЛА |
||||
Основная Общественная Лицензия GNU (GNU General Public License, GNU GPL) является |
||||
свободной copyleft-лицензией для программного обеспечения (ПО) и других видов |
||||
произведений. |
||||
Лицензии для большинства ПО и прочих практических произведений сформулированы |
||||
так, чтобы лишить вас свободы на их распостранение и модификацию. В |
||||
противоположность им, Основная Общественная Лицензия GNU предназначена для |
||||
гарантирования Вашей свободы на распостранение и модификацию всех версий |
||||
программы - чтоб обеспечить и в последствии свободу ПО для всех пользователей. Мы - |
||||
Фонд Свободного Программного Обеспечения - используем Основную Общественную |
||||
Лицензию GNU для большинства нашего ПО; эта лицензия также употребима и к любым |
||||
другим произведениям, выпущенным таким же образом авторами этих произведений. Вы |
||||
также можете применять её и для своего ПО. |
||||
Говоря о свободном ПО, мы имеем в виду свободу, а не цену. Наша Основная |
||||
Общественная Лицензия сформулирована так, чтобы обеспечить вам свободу на |
||||
распостранение копий свободного ПО (и на взымание платы за него, при желании), на |
||||
получение исходного кода или получение исходного кода по требованию; на то что Вы |
||||
можете модифицировать это ПО или использовать его части в новых свободных |
||||
программах, и на то что Вы знаете, что можете это делать. |
||||
Для защиты Ваших прав нам необходимо не допустить отрицания кем-либо этих Ваших |
||||
прав или требований к Вам отказаться от этих прав. Поэтому, если Вы распостраняете |
||||
копии свободного ПО или если Вы модифицируете его, у Вас есть определённые |
||||
обязанности: обязанности уважать свободу других. |
||||
К примеру, если Вы распостраняете копии таких программ, безвозмездно или взымая |
||||
плату, Вы обязаны передавать получателям все те же свободы, которые получили и Вы. |
||||
Вы должны быть уверены, что они также получат или будут иметь возможность получить |
||||
исходный код. И Вы обязаны донести до них эти условия так, чтобы они знали свои права. |
||||
Разработчики, использующие GNU GPL, защищают Ваши права двояко: (1) заявляя об |
||||
авторских правах на ПО, и (2) предоставляя Вам эту Лицензию, дающую Вам законное |
||||
право на копирование, распостранение и/или модификацию этого ПО. |
||||
Для защиты разработчиков и авторов GPL чётко оговаривает, что на данное свободное ПО |
||||
не даётся никаких гарантий. И ради пользователей, и ради авторов, GPL требует, чтобы |
||||
модифицированные версии помечались как изменённые, чтобы проблемы в них ошибочно |
||||
не приписывались бы авторам предыдущих версий. |
||||
Некоторые устройства спроектированы таким образом, что пользователь ограничен в |
||||
возможности установки или запуска в них модифицированных версий ПО, хотя |
||||
производитель может делать это. Это категорически противоречит целям защиты прав |
||||
пользователя на модификацию ПО. Примеры таких нарушений периодически происходят |
||||
в сфере продукции для индивидуального пользования, где это совершенно неприемлемо. |
||||
Поэтому мы разработали данную версию GPL чтобы воспрепятствовать данной практике |
||||
для этой продукции. Если такие проблемы в значительной степени появятся в других |
||||
сферах, с целью защиты свобод пользователя, в будущих версиях GPL мы готовы |
||||
расширить это положение и на эти новые сферы. |
||||
В заключение, каждая программа находится под постоянной угрозой софтверных |
||||
патентов. Государства не должны допускать ограничений патентами разработки и |
||||
использования ПО на компьютерах общего назначения, но т.к. это происходит, мы желаем |
||||
предотвратить опасность того, что применение к свободным программам патентов |
||||
фактически может превращать их в предмет частной собственности. Для предотвращения |
||||
этого, GPL гарантирует, что патенты не могут использоваться с целью превращения |
||||
программы в несвободную. |
||||
Далее описаны точные сроки и условия для копирования, распостранения и модификации. |
||||
СРОКИ И УСЛОВИЯ |
||||
0. Определения. |
||||
"Данная Лицензия" подразумевает третью версию Основной Общественной Лицензии |
||||
GNU. |
||||
"Авторское Право" также означает и законы, подобные законам об авторских правах, |
||||
применимые к различным видам произведений, таким как топологии интегральных схем. |
||||
"Программа" относится к любому произведению, попадающему под сферу применения |
||||
понятий об авторском праве, лицензированному данной Лицензией. Обращение к |
||||
каждому лицензиату (владельцу лицензии): "Вы". "Лицензиаты" и "получатели" могут |
||||
быть как физическими, так и юридическими лицами. |
||||
"Модифицировать" произведение означает скопировать или переработать его целиком |
||||
либо частично, допустимым авторскими правами способом, и не являющееся созданием |
||||
точной копии. Полученная копия называется "модифицированной версией" более раннего |
||||
произведения или произведением, "основанным на" более раннем. |
||||
"Защищаемое произведение" означает либо немодифицированную Программу либо |
||||
произведение, основанное на Программе. |
||||
"Тиражировать" произведение значит делать с ним что-либо, такое, что без позволения |
||||
могло бы привести к прямой или косвенной ответственности за нарушение действующего |
||||
закона об авторском праве; за исключением исполнения произведения на компьютере или |
||||
модификации личной копии. Тиражирование включает в себя копирование, |
||||
распостранение (с модификацией или без таковой), делающие его общедоступным, а в |
||||
некоторых странах также некоторые другие действия. |
||||
"Передача" произведения означает любую форму тиражирования, которое даёт |
||||
возможность создавать или получать копии третьим лицам. Простое взаимодействие с |
||||
пользователем через компьютерную сеть без передачи копии не является передачей. |
||||
Пользовательский интерфейс отображает "Соответствующие Правовые Уведомления" в |
||||
виде по крайней мере легкодоступного и хорошо заметного элемента, который (1) |
||||
показывает соответствующее уведомление об авторских правах, а также (2) сообщает |
||||
пользователю о том, что на данное произведение не предоставляется никаких гарантий (за |
||||
исключением того, когда такие гарантии предоставляются явно), что лицензиаты могут |
||||
передавать произведение на условиях данной Лицензии, а также некоторый способ для |
||||
просмотра копии этой Лицензии. Если интерфейс представлен в виде списка |
||||
пользовательских команд или меню, то под этот критерий также попадает и хорошо |
||||
заметный в этом списке пункт. |
||||
1. Исходный код. |
||||
"Исходный код" произведения означает приемлемую для внесения модификаций форму |
||||
произведения. "Объектный код" означает форму произведения не в виде исходного кода. |
||||
"Стандартный интерфейс" означает интерфейс, являющийся либо официальным |
||||
стандартом, определяемый как узнаваемая по известным стандартам форма, либо, в |
||||
случае зависимых от языков программирования интерфейсов - таковой, распостранённый |
||||
среди разработчиков, работающих на этом языке. |
||||
"Системными библиотеками" исполняемого произведения считается всё кроме |
||||
произведения как такового, которые (а) включены в обычную форму пакета Главного |
||||
Компонента, но не являются частью Главного Компонента, и (б) служат исключительно |
||||
для возможности использования произведения совместно с Главным Компонентом, или |
||||
для обеспечения Стандартного Интерфейса, для которого возможна реализация в форме |
||||
открытого исходного кода. Под "Главным Компонентом" в данном контексте |
||||
подразумевается критически важный компонент (ядро, оконная система итд) |
||||
определённой операционной системы (если таковая имеется) в которой функционирует |
||||
исполняемое произведение, либо компилятор, использованный для создания |
||||
произведения, либо интерпретатор объектного кода, используемый для его запуска. |
||||
"Соответствующий Исходный Код" произведения в форме объектного кода означает весь |
||||
исходный код, необходимый для формирования, установки, и (для исполняемой формы |
||||
произведения) запуска объектного кода, а также для модификаций произведения, включая |
||||
управляющие скрипты для указанных видов действий. Однако это не касается |
||||
используемых произведением Системных Библиотек, а также утилит общего назначения |
||||
или общедоступных свободных программ, использованных в немодифицированном виде |
||||
для выполнения своих функций, но которые не являются составной частью произведения. |
||||
Например, Соответствующий Исходный Код включает файлы для построения интерфейса, |
||||
объединённые с исходным кодом произведения, а также исходный код разделяемых |
||||
библиотек и динамически подгружаемых подпрограмм, работа которых оформлена в |
||||
соответствии с необходимостями, такими как внутренний обмен данными или логика |
||||
управления между подпрограммами и остальными частями произведения. |
||||
Соответствующий Исходный Код не обязан включать в себя что-либо, что может быть |
||||
автоматически сгенерировано пользователем из других частей Соответствующего |
||||
источника. |
||||
Соответствующий Исходный Код произведения в форме исходного кода является тем же |
||||
самым произведением. |
||||
2. Основные предписания. |
||||
Все предоставляемые данной Лицензией права предоставляются законами об авторском |
||||
праве на Программу, и в случае принятия данных условий отмене не подлежат. Даная |
||||
Лицензия явным образом подтверждает ваши неограниченные права на запуск |
||||
немодифицированного экземпляра Программы. Результат исполнения защищаемого |
||||
произведения охватывается данной Лицензией только если результат исполнения, |
||||
обусловленный его содержимым, составляет защищаемое произведение. Данная Лицензия |
||||
подтверждает ваши права на безвозмездное использование или другой его эквивалент, в |
||||
соответствии с законодательством об авторских правах. |
||||
Вы вправе производить сборку, запускать и тиражировать защищаемые произведения, |
||||
которые вы не передаёте, без условий касаемо продолжительности сроков действия вашей |
||||
лицензии. Вы можете передавать защищаемые произведения третьим лицам с |
||||
единственной целью - внесения в них изменений исключительно для себя, или чтобы |
||||
обеспечить себя возможностью запуска этих произведений при условии, что вы |
||||
соглашаетесь с условиями данной Лицензии посредством передачи всего материала, |
||||
авторскими правами на который вы не владеете. В связи с этим сборка или запуск таких |
||||
защищаемых произведений должны производиться исключительно от вашего имени, под |
||||
вашим руководством и контролем, при условии запрета на создание копий защищаемых |
||||
авторскими правами ваших материалов без вашего разрешения. |
||||
В любых других случаях передача разрешается исключительно на нижеперечисленных |
||||
условиях. Субицензирование не допускается; раздел 10 делает это ненужным. |
||||
3. Защита Юридических Прав Пользователя от Позволяющих Их Обход |
||||
Законов. |
||||
Никакое защищаемое произведение не должно считаться частью эффективных |
||||
технических средств, на основании любого применимого закона, выполняющего |
||||
обязательства, оговоренные в статье 11 соглашения об авторских правах Всемирной |
||||
Организации Интеллектуальной Собственности (ВОИС, WIPO), принятого 20 декабря |
||||
1996г., либо подобных законов, в той же мере запрещающих или предотвращающих обход |
||||
таких средств. |
||||
Передавая защищаемое произведение вы отказываетесь от любых законных возможностей |
||||
на ограничение такого обхода технических средств, в меру того, насколько такой обход |
||||
осуществим в условиях применения этой Лицензии к защищаемому произведению; также |
||||
вы отказываетесь от любых намерений по принудительному ограничению в эксплуатации |
||||
и модификации произведения, направленных против пользователей произведения, |
||||
законных прав ваших или третьих лиц, и запрещающих обход техническими средствами. |
||||
4. Передача точных копий. |
||||
Вы можете передавать точные копии исходного кода Программы в том виде, в котором вы |
||||
его получили, на любых видах носителей, при условии что к каждой копии вы заметным и |
||||
доступным образом прилагаете соответствующее уведомление об авторских правах; в |
||||
точности сохраняете все уведомления, прежде всего данную Лицензию, а также любые |
||||
ограничивающие условия, добавленные в соответствии с разделом 7, применительно к |
||||
коду; в точности сохраняете все уведомления об отсутствии гарантий; и предоставляете |
||||
всем получателям копию данной Лицензии вместе с Программой. |
||||
Для каждой копии, которую вы передаёте, вы можете назначать любую цену или |
||||
передавать бесплатно, также вы можете предоставлять поддержку или давать гарантии за |
||||
плату. |
||||
5. Передача Модифицированных Версий Исходного Кода. |
||||
Вы можете передавать основанное на Программе произведение, или её модификации, в |
||||
форме исходного кода, на основе условий раздела 4, предусматривающих что вы |
||||
принимаете все данные условия: |
||||
а) Произведение должно содержать хорошо заметное уведомление о том, что вами |
||||
были сделаны изменения, а также соответствующая дата. |
||||
б) Произведение должно содержать хорошо заметное уведомление о том, что оно |
||||
выпущено под данной Лицензией, а также любые дополняющие условия, согласно |
||||
разделу 7. Данное требование корректриуюет условия раздела 4 о "сохранении в |
||||
исходном виде всех уведомлений". |
||||
в) На условиях данной Лицензии вы должны лицензировать произведение как |
||||
единое целое, для всех, кому передаётся копия произведения. Таким образом, |
||||
данная Лицензия и все дополнительные условия, касающиеся раздела 7, будут |
||||
распостраняться ко всему произведению и ко всем его частям вне зависимости от |
||||
способа, посредством которого из них формируется дистрибутив. Данная Лицензия |
||||
не даёт право на лицензирование произведения любым другим способом, но |
||||
позволяет это делать при условии, что такое право было получено отдельно. |
||||
г) Если произведение обладает интерактивными пользовательскими интерфейсами, |
||||
каждый из них должен отображать Соответствующие Правовые Уведомления; если |
||||
Программа, обладающая интерактивными интерфейсами, не отображающими |
||||
Соответствующие Официальные Извещения, ваше произведение тоже не обязано |
||||
их воспроизводить. |
||||
Совмещение защищаемого произведения с другими отдельными и независимыми |
||||
произведениями, не являющимися естественными расширениями защищаемого |
||||
произведения, и которые не объединены с ним в единую большую программу, либо |
||||
являющееся частью архива дистрибутива, либо включённое в архив дистрибутива, |
||||
называется "агрегацией", если такое совмещение и получающиеся в итоге авторские права |
||||
на него не ограничивают доступ или законные права пользователей данного совмещения |
||||
сверх того, что допускается для входящих в него индивидуальных произведений. |
||||
Включение защищаемой работы в агрегацию не является основанием для применения |
||||
данной Лицензии к другим частям этой агрегации. |
||||
6. Распространение в форме без исходного кода. |
||||
Вы можете распространять защищаемое произведение в виде объектного кода на условиях |
||||
разделов 4 и 5, при условии что вы также распространяете и Соответствующий Исходный |
||||
Код в машинно-читаемой форме на условиях данной Лицензии, одним из |
||||
нижеперечисленных способов: |
||||
а) Передавая объектный код в (или встроенный в) физическом продукте (включая |
||||
случай физического носителя дистрибутива) сопровождая его Соответствующим |
||||
Исходным Кодом на исправных физических носителях, предназначенных для |
||||
длительного хранения, обычно используемых для обмена программными |
||||
продуктами. |
||||
б) Передавая объектный код в (или встроенный в ) физическом продукте (включая |
||||
случай физического носителя дистрибутива), сопровождаемого письменным |
||||
предложением, действительным не менее трёх лет и действительным на |
||||
протяжении времени предоставления техподдержки и наличия запасных частей для |
||||
данной модели изделия, предоставляя любому обладателю данного объектного |
||||
кода, либо (1) копию Соответствующего Исходного Кода всего защищаемого |
||||
данной Лицензией программного обеспечения, на физических носителях, |
||||
предназначенных для длительного хранения, обычно используемых для обмена |
||||
программными продуктами, по цене, не превышающей себестоимость услуг по |
||||
физической передаче исходных кодов, либо (2) доступ для бесплатного |
||||
копирования Соответстующих Исходных Кодов с сетевого ресурса. |
||||
в) Передавая индивидуальные копии объектного кода с копией письменного |
||||
предложения о предоставлении Соответствующего Исходного Кода. Данная |
||||
альтернатива допустима только в единичных случаях и на некоммерческой основе, |
||||
и только если вы получили объектный код с таким предложением, в соответствии с |
||||
подразделом 6б. |
||||
г) Передавая объектный код, предлагая доступ из назначенного местоположения |
||||
(бесплатно или за плату), и предлагая эквивалентный доступ к Соответствующему |
||||
Исходному Коду таким же способом и из того же местоположения, но без |
||||
последущей оплаты. Получателю объектного кода не нужно требовать копию |
||||
Соответствующего Исходного Кода вместе с ним. Если копия объектного кода |
||||
расположена на сетевом сервере, Соответствующий Исходный Код может |
||||
располагаться на другом сервере (обслуживаемом вами либо третьими лицами), |
||||
поддерживающем аналогичные условия для копирования, а также |
||||
предоставляющем вам ясные указания о местнахождении на нём |
||||
Соответствующего Исходного Кода, находящимися по местонахождению |
||||
объектного кода. Независимо от того, на каком сервере расположен |
||||
Соответствующий Исходный Код, вы будете обязаны гарантировать его |
||||
доступность на весь период, в который может возникнуть необходимость |
||||
удовлетворить это требование. |
||||
д) Передавая объектный код от пользователю пользователю, информируя |
||||
получателей о бесплатном общедоступном местонахождении объектного кода и |
||||
Соответствующего Исходного Кода произведения, согласно с подразделом 6г. |
||||
Отделимая часть объектного кода, исходный код которой не включён в Соответствующий |
||||
Исходный Код произведения, фигурирующая в качестве Системной Библиотеки, не |
||||
обязана включаться при распространении объектного кода произведения. |
||||
"Пользовательский Продукт" является либо (1) "продуктом потребления", что означает |
||||
любое материальное личное имущество, обычно используемое в личных, семейных, |
||||
бытовых целях, либо (2) нечто, предназначенное или продающееся для эксплуатации в |
||||
жилых условиях. При определении того, является ли изделие продуктом потребления, |
||||
сомнительные случаи должны разрешаться в пользу преимущественной характеристики. |
||||
Для отдельного изделия, полученного отдельным пользователем, выражение "обычно |
||||
используемый" означает типичное или общепринятое использование данного класса |
||||
изделия вне зависимости от статуса отдельного пользователя или способа, которым |
||||
пользователь обычно пользуется (или рассчитывает пользоваться) или предполагаемого |
||||
использования продукта. Продукт является продуктом потребления вне зависимости от |
||||
того, используется ли оно в реальных коммерческих, промышленных или |
||||
непотребительских целях, если такое использование означает единственно возможный |
||||
способ использования продукта. |
||||
"Установочная Информация" к Пользовательскому Продукту означает любые методы, |
||||
процедуры, ключи авторизации, или прочая информация, требуемая для установки и |
||||
запуска модифицированных версий защищаемого произведения в Пользовательском |
||||
Продукте из модифицированных версий Соответствующего Исходного Кода |
||||
произведения. Информация должна быть достаточной для того чтобы гарантировать, что |
||||
процесс длительной эксплуатации модифицированного объектного кода ни в коем случае |
||||
не будет испытывать помехи или препятствия исключительно на основании факта |
||||
произведённой модификации. |
||||
Если согласно данному разделу вы распространяете объектный код произведения в, или с, |
||||
или исключительно для использования в Пользовательском Продукте, и передача |
||||
происходит как часть соглашения, в котором права собственности и использование |
||||
Пользовательского Продукта передаются получателю на неограниченный или |
||||
фиксированный срок (вне зависимости от того, как характеризуется соглашение), |
||||
передаваемый согласно данному разделу Соответствующий Исходный Код должен |
||||
сопровождаться Установочной Информацией. Однако это требование не применимо, если |
||||
ни вы, ни третьи лица не имеете возможности установить в Пользовательский Продукт |
||||
модифицированный объектный код (например, произведение, встроенное в |
||||
неперезаписываемый носитель памяти). |
||||
Требования о предоставлении Установочной Информации не включает в себя и не влечёт |
||||
за собой, как следствие, требования предоставления поддержки, гарантий или обновлений |
||||
произведения, модифицированного или установленного получателем, или для |
||||
Пользовательского Продукта, в котором оно было модифицировано или установлено. |
||||
Доступ по сети может быть запрещён, есвли сама модификация может существенно и |
||||
неблагоприятно повлиять на работу сети либо нарушить правила и протоколы межсетевых |
||||
взаимодействий. |
||||
Передаваемые в соответствии с данным разделом Соответствующий Исходный Код и |
||||
Установочная Информация должны быть в открыто документированном формате (с |
||||
реализацией, публично доступной в виде исходного кода), и не должна требовать |
||||
каких-либо паролей или ключей для распаковки, чтения или копирования. |
||||
7. Дополнительные Условия. |
||||
"Дополнительные Условия" - это условия, которые дополняют условия данной Лицензии, |
||||
посредством исключений для одного или более условий. Дополнительные Условия, |
||||
применимые к Программе целиком должны рассматриваться, как если бы они были |
||||
изначально включены в данную Лицензию, расширяя её в соответствии с применимым |
||||
законодательством. Если Дополнительные Условия применяются только к части |
||||
Программы, данная часть должна использоваться отдельно под этими условиями, но вся |
||||
Программа целиком остаётся под Данной Лицензией без учёта Дополнительных Условий. |
||||
Когда вы распространяете копию защищаемого произведения, вы можете по своему |
||||
усмотрению удалить любые Дополнительные Условия для этой копии или для любой её |
||||
части. (Могут присутствовать Дополнительные Условия с требованием их последующего |
||||
удаления - для определённых случаев, когда вы модифицируете произведение.) Вы |
||||
можете помещать Дополнительные Условия к материалам, прилагаемым к защищаемому |
||||
произведению, для которых вы имеете и можете предоставлять соответствующие |
||||
разрешения, охраняемые авторским правом. |
||||
Несмотря на любые другие условия данной Лицензии, для материалов, которое вы |
||||
прилагаете к защищаемому произведению, вы можете (если это разрешается владельцами |
||||
авторских прав на данный материал) дополнять данную Лицензию следующими |
||||
условиями: |
||||
а) Отказ от гарантий или ограничение ответственности в случаях, отличных от |
||||
условий разделов 15 и 16 данной Лицензии; либо |
||||
б) Требование сохранения определённых действительных юридических |
||||
уведомлений или авторства в данном материале, либо в Соответствующих |
||||
Законных уведомлениях, отображаемых в содержащем его произведении; либо |
||||
в) Запрет на искажение первоисточника данного материала либо требование, чтобы |
||||
модифицированные версии таких материалов были приемлемым образом |
||||
помечены, как отличные от оригинала версии; либо |
||||
г) Ограничение на употребление в целях огласки имён обладателей лицензий или |
||||
авторов данного материала; либо |
||||
д) Отказ предоставления юридических прав о торговых марках на использовании |
||||
некоторых торговых имён, торговых марок или сервисных марок; либо |
||||
е) Требование возмещения обладателям лицензии и авторам данного материала |
||||
кем-либо, кто распространяет материал (или его модифицированные версии) с |
||||
договором о возложении обязательств на получателя, а также с любыми |
||||
обязательствами, для которых эти договоры о возложении обязательств |
||||
непосредственно налагаются на обладателя лицензии и авторов. |
||||
Все прочие неразрешающие дополнительные условия считаются "дополнительными |
||||
ограничениями", оговоренными в разделе 10. Если Программа, в том виде, в котором вы |
||||
её получили, либо её часть, содержит уведомление, заявляющее о том что она |
||||
подчиняется данной Лицензии, наряду с условиями, являющимися дополнительными |
||||
ограничениями, вы в праве удалить такие условия. Если лицензионный документ |
||||
содержит дополнительные ограничения, но допускает перелицензирование или |
||||
распространение под данной Лицензией, вы можете добавить к защищаемому |
||||
произведению материал, подчиняющийся условиям данного лицензионного документа |
||||
при условии что дополнительные ограничения при таком перелицензировании или |
||||
передаче изчезнут. |
||||
Если вы добавляете в защищаемое произведение условия в соответствии с данным |
||||
разделом, в относящиеся к нему файлы с исходным кодом вы должны добавить изложение |
||||
дополнительных условий, которые относятся к этим файлам, либо уведомление, |
||||
сообщающее о том, где искать соответствующие условия. |
||||
Дополнительные условия, разрешающие либо неразрешающие, могут быть приложены в |
||||
форме отдельно оформленной лицензии, либо сформулированы в виде исключений; |
||||
вышеупомянутые требования действительны в любом из этих случаев. |
||||
8. Прекращение обязательств. |
||||
Вы не можете тиражировать или модифицировать защищаемое произведение способами, |
||||
отличными от оговоренных в Лицензии. Любые попытки тиражирования либо |
||||
модификации иными способами являются недействительными и автоматически |
||||
прекращают ваши права, предоставляемые данной Лицензией (включая любые патентные |
||||
лицензии, допускаемые согласно третьему параграфу раздела 11). |
||||
Однако, если вы ликвидируете все противоречия с данной Лицензией, то лицензия для вас |
||||
от конкретного обладателя авторских прав восстановится в прежнем виде (а) временно, до |
||||
тех пор пока обладатель авторских прав явно и окончательно не приостановит ваши права |
||||
лицензиата, а также (б) на постоянной основе, если обладателю авторских прав не удастся |
||||
оповестить вас о нарушении каким-либо приемлемым образом не позже чем через 60 дней |
||||
после прекращения нарушений. |
||||
Более того, ваша лицензия от конкретного обладателя авторских прав восстанавливается в |
||||
исходном виде на постоянной основе, если обладатель авторских прав каким-либо |
||||
приемлемым образом уведомит вас о нарушении, и вы, впервые получив такое |
||||
уведомление о нарушении Лицензии (для любого произведения) от обладателя авторских |
||||
прав, ликвидируете нарушение не позже чем через 30 дней с момента получения |
||||
уведомления. |
||||
Прекращение ваших прав согласно данному разделу не является прекращением прав |
||||
лицензиата для сторон, получивших от вас копии или прав, предоставляемых данной |
||||
Лицензией. Если ваши права были приостановлены и не возобновлены в прежнем виде на |
||||
постоянной основе, вы не в праве получить новые права лицензиата на те же материалы, в |
||||
соответствии с разделом 10. |
||||
9. Отсутствие Требования Соглашения для Имеющихся Копий. |
||||
От вас не требуется принятия данной Лицензии для получения или запуска копии |
||||
Программы. |
||||
Тиражирование защищаемого произведения исключительно как последовательность |
||||
передач от пользователя пользователю для передач копий также не требует такого |
||||
принятия. |
||||
Однако ничто кроме данной Лицензии не предоставляет вам право на тиражирование или |
||||
модификацию любого защищаемого произведения. Если вы не принимаете данную |
||||
Лицензию, то эти действия являются нарушением авторских прав. Поэтому, модифицируя |
||||
или тиражируя защищаемое произведение - этими действиями вы подтверждаете своё |
||||
согласие с условиями данной Лицензии. |
||||
10. Автоматическое Лицензирование Последующих Получателей. |
||||
Каждый раз, передавая защищаемое произведение, очередной получатель автоматически |
||||
получает от исходных держателей лицензиии права лицензиата, на запуск, модификацию |
||||
и тиражирование данного произведения - предмета защиты данной Лицензией. Вы не |
||||
отвечаете за соблюдение данной Лицензии третьими лицами. |
||||
"Факт соглашения сторон" - соглашение сторон по переходу контроля организации, либо |
||||
по существу всего её имущества, либо по разделению организации, либо по слиянию |
||||
организации. Если тиражирование защищаемого произведения является пунктом |
||||
соглашения сторон, то каждая из сторон данного соглашения, получающая копию |
||||
произведения также получает и всевозможные права лицензиата на произведение от |
||||
предшественника сторон, с целью возможности предоставить имевшиеся или имеющиеся |
||||
права лицензиата согласно предыдущему параграфу, плюс право на обладание |
||||
Соответствующим Исходным Кодом произведения от предшественника, если он имеет |
||||
или может получить Соответствующий Исходный Код приемлемыми усилиями. |
||||
Вы не можете налагать любые дополнительные ограничения по осуществлению прав, |
||||
предоставленных или подтверждённых данной Лицензией. Например, вы не можете |
||||
принуждать к лицензионным выплатам, выплате авторского гонорара или каких-либо |
||||
прочих выплат за осуществление прав, предоставляемых данной Лицензией, также вы не |
||||
можете инициировать судебный процесс (включая встречный или апелляционный иск) |
||||
ссылаясь на то, что любая патентная претензия является нарушением авторских прав |
||||
посредством создания, использования, продажи, выставления на продажу, или |
||||
импортирования Программы либо любой её части. |
||||
11. Патенты. |
||||
"Посредник" - обладатель авторских прав, который уполномочен использовать под данной |
||||
Лицензией Программу или произведение, на котором основана Программа. Таким |
||||
образом, лицензируемое произведение называется "версией посредника" посредника. |
||||
"Неотъемлемые патентные притязания" посредника - все патентные притязания, |
||||
принадлежащие или контролируемые посредником, приобретены ли они были уже или |
||||
будут приобретены впоследствии, которые могут нарушить авторские права в том виде, в |
||||
котором они допускаются данной Лицензией, создавая, используя, или продавая версию |
||||
посредника, но за исключением притязаний, которые могут нарушать авторские права |
||||
исключительно вследствии последующих модификаций версии посредника. В рамках |
||||
данного определения, "контроль" включает в себя право на предоставление патентных |
||||
сублицензий в форме, совместимой с требованиями данной Лицензии. |
||||
Каждый посредник предоставляет вам неэксклюзивную, международную, свободную от |
||||
авторских отчислений исключительную патентную лицензию согласно неотъемлемым |
||||
патентным притязаниям посредника, на создание, использование, продажу, импорт, или |
||||
же на запуск, модификацию и распространение содержимого версии посредника. |
||||
В следующих трёх параграфах "патентная лицензия" означает любое недвусмысленное |
||||
соглашение или обязательство, но не означающее навязывание исключительных прав |
||||
(таких как предоставление прав на использование патента либо договорённость не |
||||
подавать иск о нарушении патентных прав). "Предоставить" такую патентную лицензию |
||||
одной из сторон значит заключить такое соглашение либо обязательство, согласно |
||||
которому против этой стороны патент не применяться не будет. |
||||
Если вы передаёте защищаемое произведение, сознательно полагаясь на патентную |
||||
лицензию, но Соответствующий Исходный Код произведения при этом не будет доступен |
||||
кому-либо для копирования, без взымания платы и на условиях данной Лицензии, |
||||
посредством общедоступного сетевого ресурса либо другими легкодоступными |
||||
способами, то вы должны либо (1) принять меры для того, чтобы Соответствующий |
||||
Исходный Код стал также доступен, либо (2) снять с себя права на патентную лицензию |
||||
на это конкретное произведение, либо (3) принять меры, в соответствии с требованиями |
||||
данной Лицензии, по расширению исключительных авторских прав для последующих |
||||
получателей. "Сознательно полагаясь" означает, что вы действительно знаете об этом, |
||||
однако согласно патентной лицензии, передача вами защищаемого произведения в |
||||
пределах страны либо использование получателями защищаемого произведения на |
||||
территории страны могут нарушить авторские права на один или более |
||||
идентифицируемых патентов в этой стране, и которые вы имеете основания считать |
||||
действительными. |
||||
Если, согласно или в связи с единым соглашением сторон либо договорённостью, вы |
||||
передаёте, или тиражируете, обеспечив средства для передачи, защищаемое произведение, |
||||
и предоставляете патентную лицензию одной из сторон, получающих защищаемую |
||||
работу, давая им право использовать, распространять, модифицировать или передавать |
||||
определённую копию защищаемого произведения, то предоставляемая вами патентная |
||||
лицензия автоматически распостраняется и на всех получателей защищаемого |
||||
произведения, а также на основанные на нём произведения. |
||||
Патентная лицензия считается "дискриминационной", если в ней не определены границы |
||||
охвата действия, запрещает осуществление или обусловлена неосуществимостью одного |
||||
или более одного прав, явным образом предоставляемых данной Лицензией. Вы не |
||||
можете распространять защищаемое произведение, если вы являетесь стороной в |
||||
договорённости с третьей стороной, являющейся коммерческой структурой, |
||||
распространяющей ПО, по условиям которой вы вносите плату третьей стороне, |
||||
основываясь на степени вашей активности по распространению произведения, и которая |
||||
предоставляет стороне, получающей от вас защищаемое произведение, |
||||
дискриминационную патентную лицензию (а) вместе с копиями защищаемого |
||||
произведения, переданных вами (или копий, сделанных на основе этих копий), либо (б) |
||||
первоначально для и вместе с определёнными изделиями или сборками, содержащими |
||||
защищаемое произведение, в случае если вы не заключили соглашение, либо |
||||
предоставили патентную лицензию ранее 28 марта 2007г. |
||||
Ничто в данной Лицензии не может трактоваться как исключение или ограничение |
||||
каких-либо предполагаемых авторских прав, либо как прочие виды защиты от нарушения |
||||
авторских прав, которые в противном случае могут быть быть доступны вам согласно |
||||
применимому патентному закону. |
||||
12. Неотречение От Свобод Других. |
||||
Если наложенные на вас условия (в судебном порядке, договором или иным образом) |
||||
портиворечат условиям данной Лицензии, они не освобождают вас от условий данной |
||||
Лицезии. Если вы не можете передавать защищаемое произведение так, чтобы |
||||
одновременно удовлетворять и ваши обязательства согласно условиям данной Лицензии, |
||||
и любые другие относящиеся к данному вопросу обязательства, то в конечном итоге вы |
||||
можете не передавать произведение вовсе. Например, вы принимаете условия, |
||||
обязывающие вас собирать авторские отчисления за последующую передачу с тех, кому |
||||
вы передали Программу, то единственный способ удовлетворить эти условия и условия |
||||
данной Лицензии - вообще воздержаться от передачи Программы. |
||||
13. Использование Основной Общественной Лицензии Affero GNU. |
||||
Вне зависимости от каких-либо других положений данной Лицензии, вам разрешается |
||||
объединять или совмещать любое защищаемое произведение с произведением, |
||||
лицензированным 3-ей версией Основной Общественной Лицензии Affero GNU в единое |
||||
комбинированное произведение и передавать его как конечное произведение. Условия |
||||
данной Лицензии продолжат применяться к той части, которая является защищаемым |
||||
произведением, но с особыми требованиями Основной Общественной Лицензии Affero |
||||
GNU, раздела 13, относительно сетевого взаимодействия, которое будет применяться к |
||||
объединению как таковому. |
||||
14. Пересмотренные Версии данной Лицензии. |
||||
Организация Свободного Программного Обеспечения время от времени может выпускать |
||||
пересмотренные и/или новые версии Основной Общественной Лицензии GNU. Такие |
||||
новые версии будут схожими по духу с настоящей версией, но могут различаться в |
||||
деталях, относящихся к новым проблемам и условиям. |
||||
Каждой версии даётся отличительный номер версии. Если для Программы точно |
||||
оговаривается некоторая нумерованная версия Основной Общественной Лицензии GNU |
||||
"или любая последующая версия", у вас есть выбор следовать условиям и положениям |
||||
либо данной нумерованной версии, либо любой последующей версии, выпущенной |
||||
Организацией Свободного Программного Обеспечения. Если для Программы не |
||||
оговаривается какой-либо конкретный номер версии Основной Общественной Лицензии |
||||
GNU, вы можете выбрать любую версию из когда-либо опубликованных Фондом |
||||
Свободного Программного Обеспечения. |
||||
Если для Программы явно указывается, что доверенное лицо может решать, какую из |
||||
будующих версий Основной Общественной Лицензии GNU можно будет использовать, |
||||
такое публичное заявление доверенного лица о принятии версии на постоянной основе |
||||
уполномачивает вас делать выбор версии Лицензии для Программы. |
||||
Последущие версии лицензии могут давать дополнительные или отличающиеся права. |
||||
Однако это не налагает никаких дополнительных обязательств на какого-либо автора или |
||||
обладателя авторских прав вследствие вашего выбора следовать поздней версии. |
||||
15. Отказ от Гарантий. |
||||
НЕ СУЩЕСТВУЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ НА ПРОГРАММУ, В РАМКАХ |
||||
ДОПУСКАЕМОГО ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ, |
||||
КОГДА ЭТО ОГОВОРЕНО ИНЫМ ОБРАЗОМ В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, |
||||
ОБЛАДАТЕЛИ АВТОРСКИХ ПРАВ И/ИЛИ ДРУГИЕ СТОРОНЫ, ПРЕДОСТАВЛЯЮТ |
||||
ПРОГРАММУ "КАК ЕСТЬ" БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, КАК ВЫРАЖЕННЫХ, |
||||
ТАК И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, |
||||
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ОКУПАЕМОСТИ И СООТВЕТСТВИЯ |
||||
КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ. ВЕСЬ РИСК ОТНОСИТЕЛЬНО КАЧЕСТВА И ПОЛЕЗНОСТИ |
||||
ПРОГРАММЫ ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ПРОГРАММА ОКАЗАЖЕТСЯ |
||||
ВПОСЛЕДСТВИИ ДЕФЕКТНОЙ, ВЫ БЕРЁТЕ НА СЕБЯ ОПЛАТУ СТОИМОСТИ |
||||
НЕОБХОДИМОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ВОССТАНОВЛЕНИЯ ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЯ. |
||||
16. Ограничение Ответственности. |
||||
ПОКА НЕ ПРОИЗОЙДЁТ СЛУЧАЙ, ТРЕБУЮЩИЙ ВМЕШАТЕЛЬСТВА |
||||
ПРИМЕНИМОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ИЛИ ПРИ ОТСУТСТВИИ ФАКТА |
||||
ПРИНЯТИЯ ПИСЬМЕННОГО СОГЛАШЕНИЯ С КАКИМ-ЛИБО ОБЛАДАТЕЛЕМ |
||||
АВТОРСКИХ ПРАВ, ИЛИ ЛЮБЫМ ТРЕТЬИМ ЛИЦОМ, МОДИФИЦИРУЮЩИМИ |
||||
И/ИЛИ ПЕРЕДАЮЩИМИ ПРОГРАММУ СОГЛАСНО ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫМ |
||||
РАЗРЕШЕНИЯМ, ОНИ НЕ ОТВЕТСТВЕННЫ ПЕРЕД ВАМИ ЗА УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ |
||||
ЛЮБОЙ ОБЩИЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЙ УЩЕРБ, |
||||
КОСВЕННО ВЫТЕКАЮЩИЙ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ |
||||
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, ПОТЕРЕЙ |
||||
ДАННЫХ, ЛИБО НЕКОРРЕКТНОЙ ОБРАБОТКОЙ ДАННЫХ, ЛИБО УБЫТКИ, |
||||
ПОНЕСЁННЫЕ ВАМИ ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ, ЛИБО ОШИБКИ ПРИ |
||||
ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ПРОГРАММЫ С ЛЮБЫМИ ДРУГИМИ ПРОГРАММАМИ), |
||||
ДАЖЕ ЕСЛИ ТАКОЙ ОБЛАДАТЕЛЬ ИЛИ ТРЕТЬЯ СТОРОНА БЫЛА ИЗВЕЩЕНА О |
||||
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. |
||||
17. Объяснение разделов 15 и 16. |
||||
Если предоставленные выше отказ от гарантий и ограничение ответственности в |
||||
конкретной ситуации не могут иметь юридического эффекта согласно их условиям, в |
||||
судебных разбирательствах должны применяться местные законы, которые наиболее |
||||
близко соответствуют требованиям абсолютного отказа от всяческой гражданско-правовой |
||||
ответственности в связи с Программой, за исключением гарантии или отказа от |
||||
ответственности, сопровождащих копию Программы, передающейся за взымание платы. |
||||
КОНЕЦ УСЛОВИЙ И СОГЛАШЕНИЙ |
||||
Как Применять Эти Соглашения к Вашим Новым Программам |
||||
Если вы разрабатываете новую программу и хотите чтоб она была максимально полезной |
||||
для общества, наилучший способ достичь этого - сделать ПО свободным для каждого, кто |
||||
может распространять и вносить изменения согласно данным условиям. |
||||
Для этого, добавьте к программе следущие уведомления. Надёжнее всего добавить их в |
||||
начале каждого файла с исходным кодом - чтобы наиболее эффективно заявить об |
||||
отсутствии гарантий; также в каждом файле должно быть по крайней мере строка со |
||||
словом "Copyright" и указанием, где можно найти полную версию уведомления. |
||||
<одной строкой дать название программы и вкратце идею, для чего она> |
||||
Copyright (С) <год> <имя автора> |
||||
Эта программа является свободным ПО: вы можете распространять и/или |
||||
модифицировать её согласно условиям Основной Общественной Лицензии GNU, |
||||
опубликованной Организацией Свободного Программного Обеспечения, либо |
||||
3-ей версии Лицензии, либо (на ваш выбор) любой последующей версией. |
||||
Эта программа распространяется в надежде на то, что окажется для |
||||
кого-нибудь полезной, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без |
||||
подразумеваемых гарантий ОКУПАЕМОСТИ или СООТВЕТСТВИЯ КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ. |
||||
Подробнее - см. Основную Общественную Лицензию GNU. |
||||
Вы можете получить копию Основной Общественной Лицензии GNU |
||||
вместе с этой программой. При её отсутствии |
||||
<http://www.gnu.org/licenses/>. |
||||
Также добавьте информацию о том, как с вами можно связаться по электронной или |
||||
обычной почте. |
||||
Если у программы терминальный интерфейс, предусмотрите краткое уведомление при выводе, |
||||
с которого начинается интерактивный режим работы: |
||||
<программа> Copyright (С) <год> <имя автора> |
||||
Эта программа не подразумевает АБСОЛЮТНО НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; для более |
||||
подробной информации наберите `show w'. |
||||
Это свободное ПО, распространение вами которого на определённых условиях |
||||
всячески приветствуется; для более подробной информации наберите `show |
||||
c'. |
||||
Гипотетические команды `show w' и `show c' должны выводить соответствующие части |
||||
Основной Общественной Лицензии GNU. Естественно, команды в вашей программе |
||||
могут быть другие; для Графического Пользовательского Интерфейса вы можете |
||||
использовать диалог "О программе". |
||||
Также вы можете заполучить у вашего работодателя (если вы работаете в качестве |
||||
программиста), либо в учебном заведении, если обучаетесь в нём, статус "владельца |
||||
авторских прав" на программу, если это необходимо. Для более подробной информации |
||||
об этом и о том, как применять и следовать Основной Общественной Лицензии GNU, см. |
||||
<http://www.gnu.org/licenses/>. |
||||
Основная Общественная Лицензия GNU не позволяет объединение вашей программы в |
||||
состав собственнических программ. Если ваша программа является вспомогательной |
||||
библиотекой вы можете найти более полезным разрешить компоновку собственнических |
||||
приложений с данной библиотекой. Если вы хотите сделать именно это, используйте |
||||
вместо данной Лицензии Малую Общественную Лицензию GNU. Но сначала прочтите |
||||
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>. |
Loading…
Reference in new issue