< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "pt_PT" sourcelanguage = "en_GB" >
< context >
< name > BlackoutWidget < / name >
< message >
< source > Click to Return to Application < / source >
< translation > Clicar para voltar para a Aplicação < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadDialog < / name >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation > Transferências < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clean Up < / source >
< translation > Limpar < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0 Items < / source >
< translation > 0 Itens < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filename < / source >
< translation > Nome do arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try Again < / source >
< translation > Tentar novamente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > Parar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Abrir < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > Publicar Podcast no YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descrição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > Quadro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documents < / source >
< translation > Documentos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus < / source >
< translation > Paleta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + T < / source >
< translation > Ctrl + T < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backgrounds < / source >
< translation > Fundo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Background < / source >
< translation > Mudar Fundo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Undo < / source >
< translation > Desfazer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Z < / source >
< translation > Ctrl + Z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Redo < / source >
< translation > Refazer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Y < / source >
< translation > Ctrl + Y < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous < / source >
< translation > Anterior < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous Page < / source >
< translation > Página anterior < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgUp < / source >
< translation > Subir na página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next < / source >
< translation > Próximo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next Page < / source >
< translation > Próxima Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgDown < / source >
< translation > Descer na página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage Documents < / source >
< translation > Gerir Documentos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + D < / source >
< translation > Ctrl + D < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Browsing < / source >
< translation > Navegar na Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + W < / source >
< translation > Ctrl + W < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
< translation > Linha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small Line < / source >
< translation > Traço Fino < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Line < / source >
< translation > Traço Médio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Line < / source >
< translation > Traço Grosso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit < / source >
< translation > Sair < / translation >
< / message >
< message >
< source > Eraser < / source >
< translation > Borracha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smalle Eraser < / source >
< translation > Borracha Pequena < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Eraser < / source >
< translation > Borracha Média < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Eraser < / source >
< translation > Borracha Grande < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color < / source >
< translation > Cores < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > Recuar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left < / source >
< translation > Esquerda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation > Avançar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right < / source >
< translation > Direita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
< translation > Recarregar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Current Page < / source >
< translation > Recarregar a página atual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home < / source >
< translation > Página Inicial < / translation >
< / message >
< message >
< source > Load Home Page < / source >
< translation > Carregar a Página Inicial < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmarks < / source >
< translation > Favoritos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Bookmarks < / source >
< translation > Mostrar os Favoritos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmark < / source >
< translation > Favorito < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Bookmark < / source >
< translation > Adicionar aos Favoritos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Board < / source >
< translation > Mostrar o Quadro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + B < / source >
< translation > Ctrl + B < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase < / source >
< translation > Apagar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Content < / source >
< translation > Apagar Conteúdo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Preferências < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Preferences < / source >
< translation > Mostrar Preferências < / translation >
< / message >
< message >
< source > Library < / source >
< translation > Biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Library < / source >
< translation > Mostrar Biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + L < / source >
< translation > Ctrl + L < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Desktop < / source >
< translation > Ver desktop < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Computer Desktop < / source >
< translation > Mostrar o ambiente de trabalho do Computador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Shift + H < / source >
< translation > Ctrl + Shift + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bigger < / source >
< translation > Ampliar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom In < / source >
< translation > Aproximar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl ++ < / source >
< translation > Ctrl ++ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smaller < / source >
< translation > Reduzir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Afastar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + - < / source >
< translation > Ctrl + - < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > Nova Pasta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Folder < / source >
< translation > Criar uma Nova Pasta < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Document < / source >
< translation > Novo Documento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Document < / source >
< translation > Criar um Novo Documento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import < / source >
< translation > Importar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import a Document < / source >
< translation > Importar um Documento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export < / source >
< translation > Exportar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export a Document < / source >
< translation > Exportar um Documento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open in Board < / source >
< translation > Abrir no Quadro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Page in Board < / source >
< translation > Abrir Página no Quadro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + O < / source >
< translation > Ctrl + O < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate < / source >
< translation > Duplicar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Selected Content < / source >
< translation > Duplicar o Conteúdo Selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Apagar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Selected Content < / source >
< translation > Apagar o Conteúdo Selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Del < / source >
< translation > Del < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Working Document < / source >
< translation > Adicionar ao Documento de Trabalho < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Selected Content to Open Document < / source >
< translation > Adicionar o Conteúdo Selecionado ao Documento Aberto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Adicionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Content to Document < / source >
< translation > Adicionar Conteúdo ao Documento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename < / source >
< translation > Mudar o Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename Content < / source >
< translation > Mudar o Nome do Conteúdo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tools < / source >
< translation > Ferramentas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Tools < / source >
< translation > Mostrar Ferramentas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi Screen < / source >
< translation > Múltiplos Monitores < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > Formato Panorâmico ( 16 / 9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > Usar documento no Formato Panorâmico ( 16 / 9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > Formato Tradicional ( 4 / 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > Usar documento no Formato Tradicional ( 4 / 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Size < / source >
< translation > Tamanho Personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Custom Document Size < / source >
< translation > Usar documento no Tamanho Personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading < / source >
< translation > Parar de Carregar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading Web Page < / source >
< translation > Parar de Carregar a Página Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cut < / source >
< translation > Cortar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy < / source >
< translation > Copiar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste < / source >
< translation > Colar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sleep < / source >
< translation > Modo & quot ; Espera & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Put Presentation to Sleep < / source >
< translation > Colocar a Apresentaçãao em modo & quot ; Espera & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > Teclado Virtual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Virtual Keyboard < / source >
< translation > Mostrar o Teclado Virtual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Light Background < / source >
< translation > Fundo Branco e Liso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Light < / source >
< translation > Claro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Light Background < / source >
< translation > Fundo Branco e Quadriculado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Dark Background < / source >
< translation > Fundo Preto e Liso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dark < / source >
< translation > Escuro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Dark Background < / source >
< translation > Fundo Preto e Quadriculado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record Presentation to Video < / source >
< translation > Gravar a Apresentação em Vídeo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record < / source >
< translation > Gravar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start Screen Recording < / source >
< translation > Iniciar a Gravação do Vídeo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Items < / source >
< translation > Apagar Itens < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Items < / source >
< translation > Apagar Todos os Itens < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotations < / source >
< translation > Apagar Anotações < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Annotations < / source >
< translation > Apagar Todas as Anotações < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Page < / source >
< translation > Limpar a Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear All Elements < / source >
< translation > Limpar Todos os Elementos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > Caneta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Annotate Document < / source >
< translation > Escrever < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + I < / source >
< translation > Ctrl + I < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotation < / source >
< translation > Apagar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + E < / source >
< translation > Ctrl + E < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > Marcador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Highlight < / source >
< translation > Marcador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + M < / source >
< translation > Ctrl + M < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selector < / source >
< translation > Seletor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select And Modify Objects < / source >
< translation > Selecionar e Modificar Objetos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F < / source >
< translation > Ctrl + F < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hand < / source >
< translation > Mão < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scroll Page < / source >
< translation > Desloca - se na página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Laser Pointer < / source >
< translation > Apontador Laser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Laser Pointer < / source >
< translation > Apontador Laser Virtual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
< source > Draw Lines < / source >
< translation > Desenhar Linhas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + J < / source >
< translation > Ctrl + J < / translation >
< / message >
< message >
< source > Text < / source >
< translation > Texto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Write Text < / source >
< translation > Escrever Texto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + K < / source >
< translation > Ctrl + K < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture < / source >
< translation > Capturar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > Capturar uma Parte da Tela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Current Page < / source >
< translation > Adicionar à Página Atual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Current Page < / source >
< translation > Adicionar Item à Página Atual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To New Page < / source >
< translation > Adicionar a uma Página Nova < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To New Page < / source >
< translation > Adicionar Item a uma Página Nova < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Library < / source >
< translation > Adicionar à Biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Library < / source >
< translation > Adicionar Item à Biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pages < / source >
< translation > Páginas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Page < / source >
< translation > Criar uma Nova Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Page < / source >
< translation > Nova Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Page < / source >
< translation > Duplicar Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate the Current Page < / source >
< translation > Duplicar a Página Atual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import Page < / source >
< translation > Importar Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import an External Page < / source >
< translation > Importar uma Página Externa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< translation > Pausa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause Podcast Recording < / source >
< translation > Pausar a Gravação do Podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast Config < / source >
< translation > Configuração do Podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configure Podcast Recording < / source >
< translation > Configuração da Gravação de Podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flash Trap < / source >
< translation > Captura de Flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Flash Content < / source >
< translation > Captura de Conteúdo Flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Trap < / source >
< translation > Captura de Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Web Content < / source >
< translation > Captura de Conteúdo Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Capture < / source >
< translation > Captura Personalizada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window Capture < / source >
< translation > Captura da Janela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture a Window < / source >
< translation > Capturar uma Janela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Embed Web Content < / source >
< translation > Conteúdo Web Embutido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Embeddable Web Content < / source >
< translation > Capturar Conteúdo Web Embutido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show on Display < / source >
< translation > Mostrar no Vídeo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Main Screen on Display Screen < / source >
< translation > Mostrar a Tela Principal no Vídeo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase all Annotations < / source >
< translation > Apagar todas as notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > eduMedia < / source >
< translation > eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import eduMedia simulation < / source >
< translation > Importar uma simulação eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check Update < / source >
< translation > Verificar Atualização < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + H < / source >
< translation > Ctrl + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard < / source >
< translation > OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit OpenBoard < / source >
< translation > Sair do OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide OpenBoard < / source >
< translation > Ocultar o OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide OpenBoard Application < / source >
< translation > Ocultar a Aplicação OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play < / source >
< translatorcomment > Começar ( ? ) < / translatorcomment >
< translation > Iniciar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interact with items < / source >
< translation > Interagir com itens < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Background < / source >
< translation > Apagar o fundo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove the backgound < / source >
< translation > Remover o fundo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Tutorial < / source >
< translation > Abrir Tutorial < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open the tutorial web page < / source >
< translation > Abrir a página web de tutorial < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasswordDialog < / name >
< message >
< source > Authentication Required < / source >
< translation > Autenticação Necessária < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Usuário : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Senha : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProxyDialog < / name >
< message >
< source > Proxy Authentication < / source >
< translation > Autenticação do Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Proxy < / source >
< translation > Conetar ao Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Nome de Utilizador : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Senha : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save username and password for future use < / source >
< translation > Gravar & quot ; Nome de Usuário & quot ; e & quot ; Senha & quot ; para futuras utilizações < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Element ID = < / source >
< translation type = "vanished" > ID do Elemento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Content is not supported in destination format . < / source >
< translation type = "vanished" > O conteúdo não é suportado no formato de destino . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation > Remover Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove 1 page from the selected document & apos ; % 0 & apos ; ? < / source >
< translation > Tem a certeza que quer remover 1 página do documento selecionado & apos ; % 0 & apos ; ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplication < / name >
< message >
< source > Page Size < / source >
< translation > Tamanho da Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podcast < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplicationController < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update available < / source >
< translation > Atualização disponível < / translation >
< / message >
< message >
< source > New update available , would you go to the web page ? < / source >
< translation > Nova atualização disponível . Ir para a página web ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No update available < / source >
< translation > Nenhuma atualização disponível < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Atualizar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardController < / name >
< message >
< source > Downloading content % 1 failed < / source >
< translation > A transferência de conteúdos falhou % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation > Transferência Completa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown tool type % 1 < / source >
< translation > Tipo de ferramenta desconhecido % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown content type % 1 < / source >
< translation > Tipo de conteúdo desconhecido % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item < / source >
< translation > Adicionar Item < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Supported ( % 1 ) < / source >
< translation > Tudo Suportado ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete page % 1 from document < / source >
< translation > Apagar a página % 1 do documento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 deleted < / source >
< translation > Página % 1 apagada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add file operation failed : file copying error < / source >
< translation > Falha na operação de adição de arquivo : erro na cópia do arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Agrupar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ungroup < / source >
< translation > Desagrupar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Saving document . . . < / source >
< translation > Gravando documento . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document has just been saved . . . < / source >
< translation > Documento acaba de ser gravado . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardPaletteManager < / name >
< message >
< source > Error Adding Image to Library < / source >
< translation > Erro ao Adicionar Imagem à Biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > CapturedImage < / source >
< translation > Imagem capturada < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBCachePropertiesWidget < / name >
< message >
< source > Cache Properties < / source >
< translation > Propriedades da Cache < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
< translation > Cor : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shape : < / source >
< translation > Forma : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
< translation > Tamanho : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Fechar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDesktopPalette < / name >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > Capturar Parte da Tela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture the Screen < / source >
< translation > Capturar Tela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show the stylus palette < / source >
< translation > Mostrar Paleta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Board on Secondary Screen < / source >
< translation > Mostrar o Quadro num Vídeo Secundário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Desktop on Secondary Screen < / source >
< translation > Mostrar Ambiente de Trabalho num Vídeo Secundário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show OpenBoard < / source >
< translation > Mostrar OpenBoard < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentController < / name >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > Nova Pasta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 < / source >
< translation > Página % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Folder of Images < / source >
< translation > Adicionar Pasta de Imagens < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Images < / source >
< translation > Adicionar Imagens < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Pages from File < / source >
< translation > Adicionar Páginas de um Arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicating Document % 1 < / source >
< translation > A Duplicar Documento % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document % 1 copied < / source >
< translation > Documento % 1 Copiado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation > Remover Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Document < / source >
< translation > Remover Documento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation > Tem a certeza que quer remover o documento & apos ; % 1 & apos ; ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty Trash < / source >
< translation > Vazar Lixo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to empty trash ? < / source >
< translation > Tem a certeza que quer vazar a pasta Lixo ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptying trash < / source >
< translation > A vazar Lixo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptied trash < / source >
< translation > Pasta Lixo limpa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Folder < / source >
< translation > Apagar Pasta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the folder & apos ; % 1 & apos ; and all its content ? < / source >
< translation > Tem a certeza que quer apagar a pasta & apos ; % 1 & apos ; e todo o seu conteúdo ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No document selected ! < / source >
< translation > Não há documentos selecionados ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Supported File < / source >
< translation > Abrir Arquivo Suportado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Importando arquivo % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to import file . . . < / source >
< translation > Falha ao importar arquivo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import all Images from Folder < / source >
< translation > Importar todas as Imagens de uma Pasta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Apagar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty < / source >
< translation > Vazio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > Lixo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Document < / source >
< translation > Abrir Documento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add all Images to Document < / source >
< translation > Adicionar todas as imagens ao Documento < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Images ( % 1 ) < / source >
< translation > Todas as Imagens ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selection does not contain any image files ! < / source >
< translation > A seleção não contém arquivos de Imagem ! < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n page ( s ) from the selected document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation >
< numerusform > Tem certeza que quer apagar % n página do documento selecionado & apos ; % 1 & apos ; ? < / numerusform >
< numerusform > Tem certeza que quer apagar % n páginas do documento selecionado & apos ; % 1 & apos ; ? < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder does not contain any image files < / source >
< translation > O diretório não contém imagens < / translation >
< / message >
< message >
< source > Untitled Documents < / source >
< translation > Documentos sem nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > The document & apos ; % 1 & apos ; has been generated with a newer version of OpenBoard ( % 2 ) . By opening it , you may lose some information . Do you want to proceed ? < / source >
< translation > O documento & apos ; % 1 & apos ; foi produzido com uma versão mais nova do OpenBoard ( % 2 ) . Ao abri - lo , você poderá perder alguma informação . Gostaria de continuar ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove all selected documents ? < / source >
< translation > Você tem certeza que deseja remover todos os documentos selecionados ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove multiple documents < / source >
< translation > Remover múltiplos documentos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentManager < / name >
< message >
< source > images < / source >
< translation > imagens < / translation >
< / message >
< message >
< source > videos < / source >
< translation > vídeos < / translation >
< / message >
< message >
< source > objects < / source >
< translation > objetos < / translation >
< / message >
< message >
< source > widgets < / source >
< translation > widgets < / translation >
< / message >
< message >
< source > All supported files ( * . % 1 ) < / source >
< translation > Todos os arquivos suportados ( * . % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > File % 1 saved < / source >
< translation > Arquivo % 1 gravado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inserting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > A inserir página % 1 de % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > Importação bem sucedida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 successful . < / source >
< translation > Importação do arquivo % 1 bem sucedida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 < / source >
< translation > Importando o arquivo % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentNavigator < / name >
< message >
< source > Page % 0 < / source >
< translation > Página % 0 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentTreeWidget < / name >
< message >
< source > % 1 ( copy ) < / source >
< translation > % 1 ( cópia ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copying page % 1 / % 2 < / source >
< translation > Copiando página % 1 / % 2 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 pages copied < / source >
< translation >
< numerusform > % 1 página copiada < / numerusform >
< numerusform > % 1 páginas copiadas < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDownloadWidget < / name >
< message >
< source > Downloading files < / source >
< translation > Baixando arquivos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportAdaptor < / name >
< message >
< source > Warnings during export was appeared < / source >
< translation > Surgiram alertas durante a exportação < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportCFF < / name >
< message >
< source > Export to IWB < / source >
< translation type = "vanished" > Exportar para IWB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as IWB File < / source >
< translation type = "vanished" > Exportar como arquivo IWB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation type = "vanished" > A exportar documento . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation type = "vanished" > Exportação bem sucedida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation type = "vanished" > Falha na Exportação . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportDocument < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as UBZ File < / source >
< translation > Exportar como Arquivo UBZ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > A exportar documento . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Exportação bem sucedida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting % 1 % 2 of % 3 < / source >
< translation > A exportar % 1 % 2 de % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to OpenBoard Format < / source >
< translation > Exportar para o formato OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed : location not writable < / source >
< translation > Exportação falhou : localização não gravável < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed < / source >
< translation > Exportação falhou < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to export to the selected location . You do not have the permissions necessary to save the file . < / source >
< translation > Impossível exportar para a localização selcionada . Você não possui as permissões necessárias para gravar o arquivo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportFullPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > Exportar como Arquivo PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > A exportar documento . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Exportação bem sucedida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > Exportar para PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed : location not writable < / source >
< translation > Exportação falhou : localização não gravável < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed < / source >
< translation > Exportação falhou < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to export to the selected location . You do not have the permissions necessary to save the file . < / source >
< translation > Impossível exportar para a localização selecionada . Você não possui as permissões necessárias para gravar o arquivo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > Exportar como Arquivo PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportando documento . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Exportação bem sucedida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > Exportando página % 1 de % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > Exportar para PDF < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportWeb < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > Página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as Web data < / source >
< translation > Exportar para formato de Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportando documento . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Exportação bem sucedida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > Falha na exportação . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to Web Browser < / source >
< translation > Exportar para Explorador Web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeatureProperties < / name >
< message >
< source > Add to page < / source >
< translation > Adicionar à página < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set as background < / source >
< translation > Definir como fundo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to library < / source >
< translation > Adicionar à biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Object informations < / source >
< translation > Informações do Objecto < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesActionBar < / name >
< message >
< source > Add to favorites < / source >
< translation > Adicionar aos favoritos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
< translation > Partilhar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Procurar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Apagar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back to folder < / source >
< translation > Voltar à pasta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove from favorites < / source >
< translation > Remover dos favoritos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create new folder < / source >
< translation > Criar uma nova pasta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rescan file system < / source >
< translatorcomment > & quot ; Procurar arquivo de Sistema & quot ; ( ? ) < / translatorcomment >
< translation > Voltar a procurar arquivo de Sistema < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesController < / name >
< message >
< source > ImportedImage < / source >
< translation > Imagem Importada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Audios < / source >
< translation > Á udios < / translation >
< / message >
< message >
< source > Movies < / source >
< translation > Vídeos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pictures < / source >
< translation > Imagens < / translation >
< / message >
< message >
< source > Animations < / source >
< translation > Animações < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interactivities < / source >
< translation > Atividades Interativas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Applications < / source >
< translation > Aplicações < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shapes < / source >
< translation > Formas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favorites < / source >
< translation > Favoritos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web search < / source >
< translation > Busca na web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > Lixo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesNewFolderDialog < / name >
< message >
< source > Accept < / source >
< translation > Aceitar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a new folder name < / source >
< translation > Escrever um novo nome para o diretório < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesProgressInfo < / name >
< message >
< source > Loading < / source >
< translation > A carregar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsGroupContainerItemDelegate < / name >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > Bloqueado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > Visível em Vídeo Expandido < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsItemDelegate < / name >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > Bloqueado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > Visível em Vídeo Expandido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to Content Source < / source >
< translation > Ir para a Fonte do Conteúdo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsMediaItem < / name >
< message >
< source > Media resource couldn & apos ; t be resolved < / source >
< translation > Recurso de mídia não pode ser resolvido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported media format < / source >
< translation > Formato de mídia não suportado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Media playback service not found < / source >
< translation > Serviço de reprodução de mídia não encontrado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Media error : < / source >
< translation > Erro de mídia : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItem < / name >
< message >
< source > & lt ; Type Text Here & gt ; < / source >
< translation > & lt ; Introduzir o Texto Aqui & gt ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItemDelegate < / name >
< message >
< source > Text Color < / source >
< translation > Cor do Texto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Editable < / source >
< translation > Editável < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsW3CWidgetItem < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItem < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Carregando . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItemDelegate < / name >
< message >
< source > Frozen < / source >
< translation > Congelado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform as Tool < / source >
< translation > Transformar em Ferramenta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportCFF < / name >
< message >
< source > Common File Format ( < / source >
< translation type = "vanished" > Formato de Arquivo Frequente ( < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation type = "vanished" > Importando arquivos % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation type = "vanished" > Falha a importar arquivo % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation type = "vanished" > Importação bem sucedida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import failed . < / source >
< translation type = "vanished" > Falha na importação . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportDocument < / name >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Importando arquivo % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation > Falha a importar arquivo % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > Importação bem sucedida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard ( * . ubz ) < / source >
< translation > OpenBoard ( * . ubz ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportImage < / name >
< message >
< source > Image Format ( < / source >
< translation > Formato da Imagem ( < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportPDF < / name >
< message >
< source > Portable Document Format ( * . pdf ) < / source >
< translation > Portable Document Format ( * . pdf ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > PDF import failed . < / source >
< translation > Falha na importação de PDF . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing page % 1 of % 2 < / source >
< translation > Importando página % 1 de % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublisher < / name >
< message >
< source > Error while publishing video to intranet ( % 1 ) < / source >
< translation > Erro durante a publicação do vídeo na intranet ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publishing to Intranet in progress % 1 % < / source >
< translation > Publicação na Intranet em progresso % 1 % < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > Publicar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBKeyboardPalette < / name >
< message >
< source > Enter < / source >
< translation > Enter < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMainWindow < / name >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Sim < / translation >
< / message >
< message >
< source > No < / source >
< translation > Não < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMessagesDialog < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Fechar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBNetworkAccessManager < / name >
< message >
< source > & lt ; qt & gt ; Enter username and password for & quot ; % 1 & quot ; at % 2 & lt ; / q t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; qt & gt ; Introduzir o Nome de Usuário e Senha & quot ; % 1 & quot ; em % 2 & lt ; / q t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Failed to log to Proxy < / source >
< translation > Falha ao entrar no Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL Errors :
% 1
% 2
Do you want to ignore these errors for this host ? < / source >
< translation > Erros SSL :
% 1
% 2
Quer ignorar estes erros , deste servidor ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Sim < / translation >
< / message >
< message >
< source > No < / source >
< translation > Não < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBOpenSankoreImporterWidget < / name >
< message >
< source > Open - Sankore Documents Detected < / source >
< translation > Documentos do Open - Sankore Detectado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show this panel next time < / source >
< translation > Mostrar este painel da próxima vez < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can always access the OpenBoard Document Importer through the Preferences panel in the About tab . Warning , if you have already imported your Open - Sankore datas , you might loose your current OpenBoard documents . < / source >
< translation > Você sempre poderá acessar o Importador de Documentos OpenBoard através do painel de Preferências na aba Sobre . Aviso , se você já importou seus dados do Open - Sankoré , você poderá perder seus atuais documentos do OpenBoard . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proceed < / source >
< translation > Prosseguir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankoré documents are present on your computer . It is possible to import them to OpenBoard by pressing the “ Proceed ” button to launch the importer application . < / source >
< translation > Documentos do Open - Sankoré estão presentes em seu computador . É possível importá - los para o OpenBoard pressionando o botão & quot ; Prosseguir & quot ; para lançar a aplicação de importação . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPersistenceManager < / name >
< message >
< source > ( copy ) < / source >
< translation > ( cópia ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document Repository Loss < / source >
< translation > Repositório de Documentos perdido < / translation >
< / message >
< message >
< source > has lost access to the document repository & apos ; % 1 & apos ; . Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption . Latest changes may be lost as well . < / source >
< translation > Acesso ao repositório & apos ; % 1 & apos ; foi perdido . Infelizmente a aplicação deverá desligar para avitar a corrupção de dados . As ú ltimas alterações também serão perdidas . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPlatformUtils < / name >
< message >
< source > English < / source >
< translation > Inglês < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation > Russo < / translation >
< / message >
< message >
< source > German < / source >
< translation > Alemão < / translation >
< / message >
< message >
< source > French < / source >
< translation > Francês < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swiss French < / source >
< translation > Francês ( Suiço ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPodcastController < / name >
< message >
< source > Failed to start encoder . . . < / source >
< translation > Falha ao iniciar o codificador . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Podcast encoder available . . . < / source >
< translation > Nenhum codificador de Podcast disponível . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Part % 1 < / source >
< translation > Parte % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > on your desktop . . . < / source >
< translation > no seu ambiente de trabalho . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > in folder % 1 < / source >
< translation > na pasta % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast created % 1 < / source >
< translation > Podcast criado % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast recording error ( % 1 ) < / source >
< translation > Erro de gravação do Podcast ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Audio Input < / source >
< translation > Entrada de á udio padrão < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Audio Recording < / source >
< translation > Sem gravação de á udio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small < / source >
< translation > Pequeno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > Médio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Full < / source >
< translation > Completo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Intranet < / source >
< translation > Publicar na Intranet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Youtube < / source >
< translation > Publicar no Youtube < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard Cast < / source >
< translation > OpenBoard Cast < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPreferencesController < / name >
< message >
< source > version : < / source >
< translation > versão : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker is pressure sensitive < / source >
< translation > O marcador é sensível à pressão < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBProxyLoginDlg < / name >
< message >
< source > Proxy Login < / source >
< translation > Iniciar sessão no Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Nome de Utilizador : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Senha : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPublicationDlg < / name >
< message >
< source > Publish document on the web < / source >
< translation > Publicar documentos na web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation > Título : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description : < / source >
< translation > Descrição : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > Publicar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBSettings < / name >
< message >
< source > My Movies < / source >
< translation > Os meus filmes < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBStartupHintsPalette < / name >
< message >
< source > Visible next time < / source >
< translation > Visível na próxima vez < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBThumbnailAdaptor < / name >
< message >
< source > Generating preview thumbnails . . . < / source >
< translation > A gerar pré - visualização de miniaturas . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 thumbnails generated . . . < / source >
< translation > % 1 de miniaturas geradas . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBToolsManager < / name >
< message >
< source > Mask < / source >
< translation > Cortina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ruler < / source >
< translation > Régua < / translation >
< / message >
< message >
< source > Compass < / source >
< translation > Compasso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Protractor < / source >
< translation > Transferidor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Triangle < / source >
< translation > Esquadro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Magnifier < / source >
< translation > Lupa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cache < / source >
< translation > Cache < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTrapFlashController < / name >
< message >
< source > Whole page < / source >
< translation > Página completa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBUpdateDlg < / name >
< message >
< source > Document updater < / source >
< translation > Atualizador de documento < / translation >
< / message >
< message >
< source > files require an update . < / source >
< translation > arquivos requerem uma atualização . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup path : < / source >
< translation > Localização da Cópia de Segurança : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse < / source >
< translation > Procurar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Atualizar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a backup folder < / source >
< translation > Selecione uma pasta para a Cópia de Segurança < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait the import process will start soon . . . < / source >
< translation > Aguarde . O processo de importação vai começar em breve . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update successful !
Please reboot the application to access the updated documents . < / source >
< translation > Atualização de arquivos bem sucedida !
Por favor , reinicie o aplicativo para ir aos documentos atualizados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured during the update . The files have not been affected . < / source >
< translation > Ocorreu um erro durante a atualização . Os arquivos não foram afetados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update results < / source >
< translation > Resultados da atualização de arquivos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updating file < / source >
< translation > Atualizando o arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remind me later < / source >
< translation > Lembrar - me depois < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWebPluginWidget < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Carregando . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWidgetUniboardAPI < / name >
< message >
< source > % 0 called ( method = % 1 , status = % 2 ) < / source >
< translation > % 0 pedido ( método = % 1 , estado = % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublisher < / name >
< message >
< source > YouTube authentication failed . < / source >
< translation > Erro de autenticação no YouTube . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error while uploading video to YouTube ( % 1 ) < / source >
< translation > Erro no envio do vídeo para o YouTube ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload to YouTube in progress % 1 % < / source >
< translation > Envio para o YouTube em curso % 1 % < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Upload < / source >
< translation > Enviar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autos & amp ; Vehicles < / source >
< translation > Automóveis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Music < / source >
< translation > Música < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pets & amp ; Animals < / source >
< translation > Animais < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sports < / source >
< translation > Esportes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Travel & amp ; Events < / source >
< translation > Viagens e Eventos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Gaming < / source >
< translation > Jogos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comedy < / source >
< translation > Humor < / translation >
< / message >
< message >
< source > People & amp ; Blogs < / source >
< translation > Pessoas e Blogues < / translation >
< / message >
< message >
< source > News & amp ; Politics < / source >
< translation > Notícias e Política < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entertainment < / source >
< translation > Entretenimento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Education < / source >
< translation > Educação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Howto & amp ; Style < / source >
< translation > Guias e Estilo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nonprofits & amp ; Activism < / source >
< translation > Sem fins lucrativos e Ativismo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Science & amp ; Technology < / source >
< translation > Ciência e Tecnologia < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBZoomPalette < / name >
< message >
< source > % 1 x < / source >
< translation > % 1 x < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBClearButton < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Limpar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadItem < / name >
< message >
< source > Save File < / source >
< translation > Gravar arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download canceled : % 1 < / source >
< translation > Download cancelado : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening saved file : % 1 < / source >
< translation > Erro a abrir o arquivo gravado : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error saving : % 1 < / source >
< translation > Erro ao gravar : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network Error : % 1 < / source >
< translation > Erro na Ligação : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation > Segundos < / translation >
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation > Minutos < / translation >
< / message >
< message >
< source > - % 4 % 5 remaining < / source >
< translation > - % 4 % 5 de tempo restante < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 ( % 3 / sec ) % 4 < / source >
< translation > % 1 de % 2 ( % 3 / seg ) % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ? < / source >
< comment > unknown file size < / comment >
< translatorcomment > Tamanho do arquivo desconhecido < / translatorcomment >
< translation > ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 - Stopped < / source >
< translation > % 1 de % 2 - Parado < / translation >
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
< translation > bytes < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB < / source >
< translation > KB < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation > MB < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadManager < / name >
< message >
< source > 1 Download < / source >
< translation > 1 arquivo baixado < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 Downloads < / source >
< comment > always & gt ; = 2 < / comment >
< translatorcomment > Sempre & gt ; = 2 < / translatorcomment >
< translation > % 1 arquivos baixados < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Endereço < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryTreeModel < / name >
< message >
< source > Earlier Today < / source >
< translation > Hoje < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 items < / source >
< translation > % 1 item ( s ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBSearchLineEdit < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Pesquisar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabBar < / name >
< message >
< source > New & amp ; Tab < / source >
< translation > Novo & amp ; Separador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clone Tab < / source >
< translation > Duplicar Separador < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Close Tab < / source >
< translation > & amp ; Fechar Separador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close & amp ; Other Tabs < / source >
< translation > Fechar os & amp ; Outros Separadores < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Tab < / source >
< translation > Atualizar Separador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload All Tabs < / source >
< translation > Atualizar todos os Separadores < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabWidget < / name >
< message >
< source > Recently Closed Tabs < / source >
< translation > Separadores recentemente fechados < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Untitled ) < / source >
< translation > ( Sem Título ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBToolbarSearch < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Pesquisar < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Recent Searches < / source >
< translation > Sem pesquisas recentes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recent Searches < / source >
< translation > Pesquisas recentes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Recent Searches < / source >
< translation > Limpar as pesquisas recentes < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebPage < / name >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > Baixar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Current Document < / source >
< translation > Adicionar ao documento atual < / translation >
< / message >
< message >
< source > PDF < / source >
< translation > PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading page : % 1 < / source >
< translation > Erro ao carregar a página : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download PDF Document : would you prefer to download the PDF file or add it to the current OpenBoard document ? < / source >
< translation > Download de Documento PDF : você prefere baixar o arquivo PDF ou adicioná - lo ao atual documento OpenBoard ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebView < / name >
< message >
< source > Open in New Tab < / source >
< translation > Abrir num Novo Separador < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > YouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > Publicar Podcast no Youtube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descrição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keywords < / source >
< translation > Palavras chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category < / source >
< translation > Categoria < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Username < / source >
< translation > Nome de utilizador do Youtube < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Password < / source >
< translation > Senha do Youtube < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; By clicking & apos ; Upload , & apos ; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube , and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></source>
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Clicando em & apos ; Enviar & apos ; , você certifica que possui todos os direitos sobre o conteúdo ou que está autorizado pelo proprietário a tornar o conteúdo disponível publicamente no YouTube , e que esta de acordo com os Termos de Serviço do YouTube localizado em & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></translation>
< / message >
< message >
< source > Restore credentials on reboot < / source >
< translation > Reestabelecer credenciais ao reiniciar < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard < / source >
< translation > OpenBoard < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > brushProperties < / name >
< message >
< source > On Light Background < / source >
< translation > Num fundo branco < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Dark Background < / source >
< translation > Num fundo preto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Opacity < / source >
< translation > Opacidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line Width < / source >
< translation > Largura da linha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > Médio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Strong < / source >
< translation > Largo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fine < / source >
< translation > Fino < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen is Pressure Sensitive < / source >
< translation > Caneta sensível à pressão < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > capturePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Caixa de Diálogo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
< translation > E - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descrição < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > documents < / name >
< message >
< source > OpenBoard Documents < / source >
< translation > Documentos OpenBoard < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > preferencesDialog < / name >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Preferências < / translation >
< / message >
< message >
< source > version : … < / source >
< translation > versão : ... < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Settings < / source >
< translation > Configuração por defeito < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Fechar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display < / source >
< translation > Exibir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internet < / source >
< translation > Internet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Page with External Browser < / source >
< translation > Mostrar a página num Browser externo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home Page : < / source >
< translation > Página de entrada : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > Teclado virtual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keyboard button size : < / source >
< translation type = "vanished" > Tamanho dos botões do teclado : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar < / source >
< translation > Barra de ferramentas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Top ( recommended for tablets ) < / source >
< translation > Posicionado no topo ( recomendado para tablets ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Bottom ( recommended for white boards ) < / source >
< translation > Posicionado em baixo ( recomendado para quadros brancos ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Text Under Button < / source >
< translation > Mostrar o texto por debaixo dos botões < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus Palette < / source >
< translation > Paleta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Horizontal < / source >
< translation > Horizontal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vertical < / source >
< translation > Vertical < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > Caneta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > Marcador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Licences < / source >
< translation > Licenças < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > Sobre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
< translation > Atualização de Software < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check software update at launch < / source >
< translation > Verificar atualizações de software no arranque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation > Rede < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi display < / source >
< translation > Múltiplos Monitores < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show internal web page content on secondary screen or projector < / source >
< translation > Mostrar o conteúdo interno da página web num monitor ou projetor secundário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swap control display and view display < / source >
< translatorcomment > Trocar entre o monitor de controle e apresentação ? < / translatorcomment >
< translation > Trocar entre o monitor de controle e visualização < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode < / source >
< translation > Modo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode to start in : < / source >
< translatorcomment > & quot ; Mode to start in : & quot ; < / translatorcomment >
< translation > Modo iniciar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > Quadro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Desktop < / source >
< translation > Á rea de Trabalho < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy User : < / source >
< translation > Proxy User : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pass : < / source >
< translation > Senha : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credits < / source >
< translation > Créditos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankoré Importer < / source >
< translation > Importador Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check if Open - Sankoré data could be imported at launch < / source >
< translation > Verifique se os dados do Open - Sankoré poderão ser importados na inicialização < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use system keyboard ( recommended ) < / source >
< translation > Usar teclado do sistema ( recomendado ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Built - in virtual keyboard button size : < / source >
< translation > Tamanho da tecla do teclado virtual embarcado : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > trapFlashDialog < / name >
< message >
< source > Trap flash < / source >
< translation > Capturar flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a flash to trap < / source >
< translation > Selecionar o flash a capturar < / translation >
< / message >
< message >
< source > about :blank < / source >
< translation > Acerca :em branco < / translation >
< / message >
< message >
< source > Application name < / source >
< translation > Nome da Aplicação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Application < / source >
< translation > Criar Aplicação < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >