< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "sk_SK" sourcelanguage = "en" >
< context >
< name > BlackoutWidget < / name >
< message >
< source > Click to Return to Application < / source >
< translation > Ak sa chcete vrátiť do aplikácie , kliknite sem < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadDialog < / name >
< message >
< source > 0 Items < / source >
< translation > 0 položiek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clean Up < / source >
< translation > Vymazať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation > Na stiahnutie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulár < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Otvoriť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > Zastaviť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filename < / source >
< translation > Názov súboru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try Again < / source >
< translation > Skúsiť znova < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Názov < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > Publikovať podcast na YouTube < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Pridať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Del < / source >
< translation > Vymazať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cut < / source >
< translation > Vystrihnúť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > Pero < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translatorcomment > oproti reťazcu ď alšia strana < / translatorcomment >
< translation > Predošlá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy < / source >
< translation > Kopírovať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dark < / source >
< translation > Tmavá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hand < / source >
< translation > Ruka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home < / source >
< translation > Ú vodná stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left < / source >
< translation > Doľava < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
< translation > Č iara < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next < / source >
< translatorcomment > strana < / translatorcomment >
< translation > Ď alšia < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgUp < / source >
< translation > PgUp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Redo < / source >
< translation > Opakovať zmenu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit < / source >
< translation > Skončiť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Text < / source >
< translation > Text < / translation >
< / message >
< message >
< source > Undo < / source >
< translation > Odvolať zmenu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Board < / source >
< translation > Zobraziť tabuľu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > Tabuľa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color < / source >
< translation > Farba < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase < / source >
< translation > Guma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Tools < / source >
< translation > Zobraziť nástroje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Light < / source >
< translation > Svetlá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Embed Web Content < / source >
< translation > Vložiť obsah z internetu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pages < / source >
< translation > Stránky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste < / source >
< translation > Prilepiť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< translation > Pozastaviť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right < / source >
< translation > Doprava < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sleep < / source >
< translation > Uspať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tools < / source >
< translation > Nástroje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi Screen < / source >
< translation > Rozšírená obrazovka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Put Presentation to Sleep < / source >
< translation > Uspať prezentáciu < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Document < / source >
< translation > Nový dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Dark Background < / source >
< translation > Ú plne tmavé pozadie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast Config < / source >
< translation > Nastavenia podcastu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check Update < / source >
< translation > Vyhľadať aktualizácie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Custom Document Size < / source >
< translation > Použiť vlastnú veľkosť dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom In < / source >
< translation > Zväčšiť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record Presentation to Video < / source >
< translation > Zaznamenať prezentáciu na video < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Dark Background < / source >
< translation > Mriežka s tmavým pozadím < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Eraser < / source >
< translation > Veľká guma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Light Background < / source >
< translation > Mriežka so svetlým pozadím < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Hide Open - Sankoré Application < / source >
< translation > Schovať program Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import an External Page < / source >
< translation > Nahrať externú stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Bookmark < / source >
< translation > Pridať záložku < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Open - Sankoré < / source >
< translation > Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear All Elements < / source >
< translation > Vymazať všetky objekty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scroll Page < / source >
< translation > Posunúť sa po stránke < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small Line < / source >
< translation > Tenká č iara < / translation >
< / message >
< message >
< source > Library < / source >
< translation > Knižnica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configure Podcast Recording < / source >
< translation > Nastaviť záznam podastu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Page in Board < / source >
< translation > Otvoriť stránku na tabuli < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import Uniboard Documents < / source >
< translation > Nahrať dokumenty Uniboard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bigger < / source >
< translation > Väčšie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl ++ < / source >
< translation > Ctrl ++ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + - < / source >
< translation > Ctrl + - < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + B < / source >
< translation > Ctrl + B < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + D < / source >
< translation > Ctrl + D < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + E < / source >
< translation > Ctrl + E < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + H < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + I < / source >
< translation > Ctrl + I < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + J < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + K < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + L < / source >
< translation > Ctrl + L < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + M < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + O < / source >
< translation > Ctrl + O < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + T < / source >
< translation > Ctrl + T < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + W < / source >
< translation > Ctrl + W < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Y < / source >
< translation > Ctrl + Y < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Z < / source >
< translation > Ctrl + Z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Vymazať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Eraser < / source >
< translation > Vygumovať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export < / source >
< translation > Exportovať < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > Nový priečinok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Flash Content < / source >
< translation > Označiť obsah vo Flashi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import < / source >
< translation > Nahrať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Capture < / source >
< translation > Vlastný spôsob označenia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > Zvýrazňovač < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgDown < / source >
< translation > PgDown < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Document < / source >
< translation > Vytvoriť nový dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record < / source >
< translation > Nahrávať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
< translation > Obnoviť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename < / source >
< translation > Premenovať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus < / source >
< translation > Interaktívne pero < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Quit Open - Sankoré < / source >
< translation > Skončiť Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Size < / source >
< translation > Vlastná veľkosť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Laser Pointer < / source >
< translation > Laserové ukazovadlo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > Na š í rku ( 16 / 9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Load Home Page < / source >
< translation > Nahrať ú vodnú stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Page < / source >
< translation > Duplikovať stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Selected Content < / source >
< translation > Duplikovať vybraný obsah < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmarks < / source >
< translation > Záložky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open in Board < / source >
< translation > Otvoriť na tabuli < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename Content < / source >
< translation > Premenovať obsah < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import old Sankore or Uniboard documents < / source >
< translation > Nahrať staré dokumenty Sankoré alebo Uniboard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Zmenšiť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmark < / source >
< translation > Záložka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Current Page < / source >
< translation > Pridať na aktuálnu stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Page < / source >
< translation > Vytvoriť novú stránku < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Hide Open - Sankoré < / source >
< translation > Schovať Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Items < / source >
< translation > Vymazať všetky položky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Content < / source >
< translation > Vymazať obsah < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Items < / source >
< translation > Vymazať položky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate < / source >
< translation > Duplikovať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Selected Content to Open Document < / source >
< translation > Pridať vybraný obsah do otvoreného dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > Virtuálna klávesnica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podcast < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Open - Sankoré Editor < / source >
< translation > Editor Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Library < / source >
< translation > Zobraziť knižnicu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Eraser < / source >
< translation > Stredne veľká guma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading Web Page < / source >
< translation > Zastaviť nahrávanie stránky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate the Current Page < / source >
< translation > Duplikovať aktuálnu stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause Podcast Recording < / source >
< translation > Pozastaviť nahrávanie podcastu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Folder < / source >
< translation > Vytvoriť nový priečinok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Page < / source >
< translation > Vymazať stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Library < / source >
< translation > Pridať do knižnice < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous < / source >
< translation > Predošlá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading < / source >
< translation > Zastaviť nahrávanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Current Page < / source >
< translation > Obnoviť aktuálnu stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import Page < / source >
< translation > Nahrať stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Draw Lines < / source >
< translation > Nakresliť č iary < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture < / source >
< translation > Označiť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Main Screen on Display Screen < / source >
< translation > V zobrazenej č asti obrazovky zobraziť hlavnú obrazovku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flash Trap < / source >
< translation > Označiť Flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window Capture < / source >
< translation > Označiť okno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Selected Content < / source >
< translation > Vymazať vybraný obsah < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To New Page < / source >
< translation > Pridať položku na novú stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Content to Document < / source >
< translation > Pridať obsah do dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smaller < / source >
< translation > Menšie < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Show Open - Sankoré Widgets Editor < / source >
< translation > Zobraziť editor widgetov Open - Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Embeddable Web Content < / source >
< translation > Označiť obsah z internetu , ktorý sa dá vložiť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Write Text < / source >
< translation > Napísať text < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documents < / source >
< translation > Dokumenty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To New Page < / source >
< translation > Pridať na novú stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > Bežná veľkosť ( 4 / 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Trap < / source >
< translation > Označiť web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Virtual Keyboard < / source >
< translation > Zobraziť virtuálnu klávesnicu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open the tutorial < / source >
< translation > Otvoriť návod < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Bookmarks < / source >
< translation > Zobraziť záložky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > Zobraziť na š í rku dokumentu ( 16 / 9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Computer Desktop < / source >
< translation > Zobraziť plochu nástroja na zachytenie < / translation >
< / message >
< message >
< source > eduMedia < / source >
< translation > eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Line < / source >
< translation > Stredne hrubá č iara < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous Page < / source >
< translation > Predchádzajúca stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Web Content < / source >
< translation > Označiť obsah z webu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selector < / source >
< translation > Oddeľovač < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase all Annotations < / source >
< translation > Vymazať všetky anotácie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Annotations < / source >
< translation > Vymazať všetky anotácie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export a Document < / source >
< translation > Exportovať dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start Screen Recording < / source >
< translation > Spustiť nahrávanie obrazovky < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Page < / source >
< translation > Nová stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import a Document < / source >
< translation > Nahrať dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tutorial < / source >
< translation > Návod < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import eduMedia simulation < / source >
< translation > Nahrať simuláciu zo stránky eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > Používať bežnú veľkosť dokumentu ( 4 / 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Background < / source >
< translation > Zmeniť pozadie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Preferences < / source >
< translation > Zobraziť predvoľby < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Predvoľby < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > Označiť č asť obrazovky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Shift + H < / source >
< translation > Ctrl + Shift + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation > Ď alšia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage Documents < / source >
< translation > Manipulovať s dokumentami < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Line < / source >
< translation > Hrubá č iara < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotations < / source >
< translation > Vymazať anotácie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show on Display < / source >
< translation > Zobraziť pri projekcii < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select And Modify Objects < / source >
< translation > Vybrať a upraviť objekty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture a Window < / source >
< translation > Označiť okno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Laser Pointer < / source >
< translation > Virtuálne laserové ukazovadlo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Light Background < / source >
< translation > Ú plne svetlé pozadie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Library < / source >
< translation > Pridať položku do knižnice < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Browsing < / source >
< translation > Prehliadanie webu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backgrounds < / source >
< translation > Pozadia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smalle Eraser < / source >
< translation > Malá guma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Current Page < / source >
< translation > Pridať položku na aktuálnu stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Working Document < / source >
< translation > Pridať do aktuálneho dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Highlight < / source >
< translation > Zvýrazniť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Desktop < / source >
< translation > Zobraziť pracovnú plochu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next Page < / source >
< translation > Ď alšia stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Annotate Document < / source >
< translation > Pridať anotáciu dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotation < / source >
< translation > Vymazať anotáciu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group items < / source >
< translation > Zoskupiť položky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play < / source >
< translation > Prehrať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interact with items < / source >
< translation > Manikulovať s položkami < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Background < / source >
< translation > Vygumovať pozadie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove the backgound < / source >
< translation > Odstrániť pozadie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasswordDialog < / name >
< message >
< source > Authentication Required < / source >
< translation > Vyžaduje sa prihlásenie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Heslo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Používateľské meno : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProxyDialog < / name >
< message >
< source > Save username and password for future use < / source >
< translation > Používateľské meno a heslo uložiť na použitie v budúcnosti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Proxy < / source >
< translation > Pripojiť sa k proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy Authentication < / source >
< translation > Prihlásenie na proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Heslo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Používateľské meno : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Element ID = < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Content is not supported in destination format . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation type = "unfinished" > Odstrániť stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove 1 page from the selected document & apos ; % 0 & apos ; ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplication < / name >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page Size < / source >
< translation > Veľkosť stránky < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplicationController < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Akutalizovať < / translation >
< / message >
< message >
< source > No update available < / source >
< translation > Ž iadna aktualizácia nie je k dispozícii < / translation >
< / message >
< message >
< source > New update available , would you go to the web page ? < / source >
< translation > K dispozícii je nová aktualizácia , chcete prejsť na internetovú stránku ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update available < / source >
< translation > K dispozícii je aktualizácia < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardController < / name >
< message >
< source > All Supported ( % 1 ) < / source >
< translation > Všetky podporované ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading content % 1 failed < / source >
< translation > Nepodarilo sa stiahnuť % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown content type % 1 < / source >
< translation > Neznámy typ obsahu ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item < / source >
< translation > Pridať položku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown tool type % 1 < / source >
< translation > Neznámy typ nástroja % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation > Sťahovanie bolo dokončené < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete page % 1 from document < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 deleted < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add file operation failed : file copying error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ungroup < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardPaletteManager < / name >
< message >
< source > Error Adding Image to Library < / source >
< translation > Chyba pri pridávaní obrázka do knižnice < / translation >
< / message >
< message >
< source > CapturedImage < / source >
< translation > Označený obrázok < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBCachePropertiesWidget < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zatvoriť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
< translation > Veľkosť : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
< translation > Farba : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shape : < / source >
< translation > Tvar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cache Properties < / source >
< translation > Vlastnosti baterky < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDesktopPalette < / name >
< message >
< source > Show Desktop on Secondary Screen < / source >
< translation > Zobraziť pracovnú plochu na druhej obrazovke < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture the Screen < / source >
< translation > Označiť obrazovku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show the stylus palette < / source >
< translation > Zobraziť paletu pre interaktívne pero < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > Označiť č asť obrazovky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Board on Secondary Screen < / source >
< translation > Zobraziť tabuľu na druhej obrazovke < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Open - Sankore < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentController < / name >
< message >
< source > Empty < / source >
< translation > Vyprázdniť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > Kôš < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to empty trash ? < / source >
< translation > Určite chcete vyprázdniť kôš ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the folder & apos ; % 1 & apos ; and all its content ? < / source >
< translation > Určite chcete odstrániť priečinok & quot ; % 1 & quot ; a celý jeho obsah ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Supported File < / source >
< translation > Otvoriť podporovaný súbor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Document < / source >
< translation > Odstrániť dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Images ( % 1 ) < / source >
< translation > Všetky obrázky ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selection does not contain any image files ! < / source >
< translation > Vo výbere nie je ž iaden súbor obrázka ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Document < / source >
< translation > Otvoriť dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Folder of Images < / source >
< translation > Pridať priečinok s obrázkami < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Odstrániť < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > Nový priečinok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Images < / source >
< translation > Pridať obrázky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicating Document % 1 < / source >
< translation > Duplikuje sa dokument % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 < / source >
< translation > Stránka % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document % 1 copied < / source >
< translation > Dokument % 1 bol skopírovaný < / translation >
< / message >
< message >
< source > The document & apos ; % 1 & apos ; has been generated with a newer version of Sankore ( % 2 ) . By opening it , you may lose some information . Do you want to proceed ? < / source >
< translation > Dokument & quot ; % 1 & quot ; bol vytvorený novšou verziou Sankoré ( % 2 ) . Ak ho otvoríte , môžete stratiť niektoré informácie . Chcete pokračovať ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Nahráva sa súbor % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to import file . . . < / source >
< translation > Súbor sa nepodarilo nahrať . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation > Určite chcete odstrániť dokument & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptied trash < / source >
< translation > Kôš bol vyprázdnený < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty Trash < / source >
< translation > Vyprázdniť kôš < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Folder < / source >
< translation > Odstrániť priečinok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation > Odstrániť stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > No document selected ! < / source >
< translation > Nevybrali ste ž iaden dokument ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import all Images from Folder < / source >
< translation > Nahrať všetky obrázky z priečinka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptying trash < / source >
< translation > Vyprázdňuje sa kôš < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n page ( s ) from the selected document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation >
< numerusform > Určite chcete odstrániť % n stránku z vybraného dokumentu % 1 ? < / numerusform >
< numerusform > Určite chcete odstrániť % n stránky z vybraného dokumentu % 1 ? < / numerusform >
< numerusform > Určite chcete odstrániť % n stránok z vybraného dokumentu % 1 ? < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Add all Images to Document < / source >
< translation > Pridať všetky obrázky do dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Pages from File < / source >
< translation > Pridať stránky zo súboru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title page < / source >
< translation > Titulná stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder does not contain any image files < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Untitled Documents < / source >
< translation type = "unfinished" > Dokumenty bez názvu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentManager < / name >
< message >
< source > All supported files ( * . % 1 ) < / source >
< translation > Všetky podporované súbory ( * . % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > objects < / source >
< translation > objekty < / translation >
< / message >
< message >
< source > images < / source >
< translation > obrázky < / translation >
< / message >
< message >
< source > videos < / source >
< translation > videá < / translation >
< / message >
< message >
< source > widgets < / source >
< translation > widgety < / translation >
< / message >
< message >
< source > File % 1 saved < / source >
< translation > Súbor % 1 bol uložený < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inserting page % 1 of % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation type = "unfinished" > Nahrávanie bolo ú spešne dokončené . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 successful . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentNavigator < / name >
< message >
< source > Page % 0 < / source >
< translation > Stránka % 0 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title page < / source >
< translation > Titulná stránka < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentPublisher < / name >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > Export sa nepodaril . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Converting page % 1 / % 2 . . . < / source >
< translation > Konvertuje sa stránka % 1 / % 2 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to upload document on the web . < / source >
< translation > Nepodarilo sa nahrať dokument na internet . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export canceled . . . < / source >
< translation > Export bol zrušený . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uploading Sankore File on Web . < / source >
< translation > Aktuálny súbor Sankoré sa nahráva na internet . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document uploaded correctly on the web . < / source >
< translation > Dokument bol ú spešne nahraný na internet . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credentials has to not been filled out yet . < / source >
< translation > Ú daje ste ešte nevyplnili . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentTreeWidget < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 pages copied < / source >
< translation >
< numerusform > % 1 skopírovaná stránka < / numerusform >
< numerusform > % 1 skopírované stránky < / numerusform >
< numerusform > % 1 skopírovaných stránok < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 ( copy ) < / source >
< translation > % 1 ( kópia ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copying page % 1 / % 2 < / source >
< translation > Kopíruje sa stránka % 1 / % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDownloadWidget < / name >
< message >
< source > Downloading files < / source >
< translation > Sťahujú sa súbory < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Zrušiť < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportAdaptor < / name >
< message >
< source > Warnings during export was appeared < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportCFF < / name >
< message >
< source > Export to IWB < / source >
< translation > Exportovať do IWB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as IWB File < / source >
< translation > Exportovať ako súbor IWB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportuje sa dokument . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Export bol ú spešný . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > Export sa nepodaril . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportDocument < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > Stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to Sankore Format < / source >
< translation > Exportovať do formátu Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as UBZ File < / source >
< translation > Exportovať ako súbor UBZ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting % 1 % 2 of % 3 < / source >
< translation > Exportuje sa % 1 % 2 z ( o ) % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportuje sa dokument . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Export bol ú spešne dokončený . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportFullPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > Exportovať ako súbor PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > Exportovať do PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportuje sa dokument . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Export bol ú spešne dokončený . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > Exportovať ako súbor PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > Exportovať do PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > Exportuje sa stránka % 1 z ( o ) % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportuje sa dokument . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Export bol ú spešne dokončený . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportWeb < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > Stránka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > Export sa nepodaril . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as Web data < / source >
< translation > Exportovať ako webové dáta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Exportuje sa dokument . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Export bol ú spešne dokončený . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to Web Browser < / source >
< translation > Exportovať do webového prehliadača < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeatureProperties < / name >
< message >
< source > Add to page < / source >
< translation > Pridať na stránku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set as background < / source >
< translation > Nastaviť ako pozadie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to library < / source >
< translation > Pridať do knižnice < / translation >
< / message >
< message >
< source > Object informations < / source >
< translation > Informácie o objekte < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesActionBar < / name >
< message >
< source > Add to favorites < / source >
< translation > Pridať do obľúbených položiek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
< translation > Podeliť sa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Vyhľadať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Vymazať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back to folder < / source >
< translation > Späť do priečinka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove from favorites < / source >
< translation > Odstrániť z obľúbených položiek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create new folder < / source >
< translation > Vytvoriť nový priečinok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rescan file system < / source >
< translation > Znova prejsť systém súborov < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesController < / name >
< message >
< source > ImportedImage < / source >
< translation > NahranýObrázok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Audios < / source >
< translation type = "unfinished" > Zvuky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Movies < / source >
< translation type = "unfinished" > Filmy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pictures < / source >
< translation type = "unfinished" > Obrázky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Animations < / source >
< translation type = "unfinished" > Animácie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interactivities < / source >
< translation type = "unfinished" > Interaktívne objekty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Applications < / source >
< translation type = "unfinished" > Aplikácie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shapes < / source >
< translation type = "unfinished" > Geometrické ú tvary < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favorites < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation type = "unfinished" > Kôš < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesNewFolderDialog < / name >
< message >
< source > Accept < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Zrušiť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a new folder name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesProgressInfo < / name >
< message >
< source > Loading < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsGroupContainerItemDelegate < / name >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation type = "unfinished" > Zamknuté < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation type = "unfinished" > Vidieť to na rozšírenej obrazovke < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsItemDelegate < / name >
< message >
< source > Go to Content Source < / source >
< translation > Prejsť na zdroj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > Zamknuté < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > Vidieť to na rozšírenej obrazovke < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItem < / name >
< message >
< source > & lt ; Type Text Here & gt ; < / source >
< translation > & lt ; Sem napíšte text & gt ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItemDelegate < / name >
< message >
< source > Text Color < / source >
< translation > Farba textu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Editable < / source >
< translation > Dá sa upraviť < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsW3CWidgetItem < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation type = "unfinished" > Web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItem < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Nahráva sa . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItemDelegate < / name >
< message >
< source > Frozen < / source >
< translation > Zamrznuté < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform as Tool < / source >
< translation > Zmeniť na nástroj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportCFF < / name >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Nahráva sa súbor % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import failed . < / source >
< translation > Nahrávanie sa nepodarilo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation > Nahrávanie súboru % 1 sa nepodarilo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Common File Format ( < / source >
< translation > Spoločný formát súboru ( < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > Nahrávanie bolo ú spešne dokončené . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportDocument < / name >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Nahráva sa súbor % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation > Nepodarilo sa nahrať súbor % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > Nahrávanie bolo ú spešne dokončené . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankore ( * . ubz ) < / source >
< translation > Open - Sankoré ( * . ubz ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportImage < / name >
< message >
< source > Image Format ( < / source >
< translation > Súbor obrázka ( < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportPDF < / name >
< message >
< source > PDF import failed . < / source >
< translation > Nahrávanie do PDF zlyhalo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing page % 1 of % 2 < / source >
< translation > Nahráva sa stránka % 1 z ( o ) % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Portable Document Format ( * . pdf ) < / source >
< translation > Portable Document Format ( * . pdf ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublisher < / name >
< message >
< source > Publishing to Intranet in progress % 1 % < / source >
< translation > Prebieha publikovanie na intranet % 1 % < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error while publishing video to intranet ( % 1 ) < / source >
< translation > Chyba pri publikovaní videa na intranet ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > Publikovať < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBKeyboardPalette < / name >
< message >
< source > Enter < / source >
< translation > Enter < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMainWindow < / name >
< message >
< source > No < / source >
< translation > Nie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Á no < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMessagesDialog < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation type = "unfinished" > Zatvoriť < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBNetworkAccessManager < / name >
< message >
< source > No < / source >
< translation > Nie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Á no < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; qt & gt ; Enter username and password for & quot ; % 1 & quot ; at % 2 & lt ; / q t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; qt & gt ; Zadajte používateľské meno a heslo pre & quot ; % 1 & quot ; na % 2 & lt ; / q t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Failed to log to Proxy < / source >
< translation > Nepodarilo sa prihlásiť na proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL Errors :
% 1
% 2
Do you want to ignore these errors for this host ? < / source >
< translation > Chyby SSL :
% 1
% 2
Chcete ignorovať tieto chyby na tomto serveri ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPersistenceManager < / name >
< message >
< source > ( copy ) < / source >
< translation > ( kópia ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sankore has lost access to the document repository & apos ; % 1 & apos ; . Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption . Latest changes may be lost as well . < / source >
< translation > Sankoré stratil prístup k depozitáru s dokumentami & quot ; % 1 & quot ; . Program sa ž iaľ musí zatvoriť , aby sa predišlo poškodeniu dát . Najnovšie zmeny možno stratíte tiež . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document Repository Loss < / source >
< translation > Strata depozitára s dokumentami < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPlatformUtils < / name >
< message >
< source > English < / source >
< translation > Angličtina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation > Ruština < / translation >
< / message >
< message >
< source > German < / source >
< translation > Nemčina < / translation >
< / message >
< message >
< source > French < / source >
< translation > Francúzština < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swiss French < / source >
< translation > Š vajčiarská francúzština < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPodcastController < / name >
< message >
< source > Full < / source >
< translation > Plná veľkosť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small < / source >
< translation > Malá veľkosť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast recording error ( % 1 ) < / source >
< translation > Chyba pri nahrávaní podcastu ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Podcast encoder available . . . < / source >
< translation > Ž iaden kódovač podcastu nie je dostupný . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Youtube < / source >
< translation > Publikovať na Youtube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > Stredná veľkosť < / translation >
< / message >
< message >
< source > in folder % 1 < / source >
< translation > v priečinku % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Part % 1 < / source >
< translation > Č asť % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast created % 1 < / source >
< translation > Podcast vytvorený % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Audio Recording < / source >
< translation > Ž iadny zvukový záznam < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Intranet < / source >
< translation > Publikovať na intranet < / translation >
< / message >
< message >
< source > on your desktop . . . < / source >
< translation > na vašu pracovnú plochu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Audio Input < / source >
< translation > Predvolené vstupné zariadenie pre zvuk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sankore Cast < / source >
< translation > Sankore Cast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to start encoder . . . < / source >
< translation > Nepodarilo sa spustiť kódovač . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPreferencesController < / name >
< message >
< source > version : < / source >
< translation > verzia : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker is pressure sensitive < / source >
< translation > Zvýrazňovač je citlivý na tlak < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBProxyLoginDlg < / name >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Heslo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy Login < / source >
< translation > Prihlásenie na proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Používateľské meno : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPublicationDlg < / name >
< message >
< source > Description : < / source >
< translation > Popis : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation > Názov : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > Publikovať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish document on the web < / source >
< translation > Publikovať dokument na internet < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBSettings < / name >
< message >
< source > My Movies < / source >
< translation > Moje filmy < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTGActionWidget < / name >
< message >
< source > Teacher < / source >
< translation > Učiteľ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Student < / source >
< translation > Š tudent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type task here . . . < / source >
< translation > Ú lohu napíšte sem . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTGMediaWidget < / name >
< message >
< source > drop media here . . . < / source >
< translation > multimediálny obsah pustite tu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type title here . . . < / source >
< translation > Nadpis napíšte sem . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTGUrlWidget < / name >
< message >
< source > Insert link title here . . . < / source >
< translation > Nadpis odkazu vložte sem . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTeacherBarWidget < / name >
< message >
< source > < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTeacherGuideEditionWidget < / name >
< message >
< source > Type title here . . . < / source >
< translation > Nadpis napíšte sem . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type comment here . . . < / source >
< translation > Komentár napíšte sem . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add an action < / source >
< translation > Pridať akciu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a media < / source >
< translation > Pridajte médium < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a link < / source >
< translation > Pridať odkaz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page : % 0 < / source >
< translation > Stránka : % 0 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTeacherGuidePageZeroWidget < / name >
< message >
< source > Type session title here . . . < / source >
< translation > Nadpis session napíšte sem . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author ( s ) < / source >
< translation > Autori ( i ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type authors here . . . < / source >
< translation > Mená autorov napíšte sem . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Objective ( s ) < / source >
< translation > Ciele < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type objectives here . . . < / source >
< translation > Ciele napíšte sem . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resource indexing < / source >
< translation > Indexovanie zdrojov < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keywords : < / source >
< translation > Kľúčové slová : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type keywords here . . . < / source >
< translation > Kľúčové slová napíšte sem . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Level : < / source >
< translation > Ú roveň : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Subjects : < / source >
< translation > Predmety : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
< translation > Typ : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Licence < / source >
< translation > Licencia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution CC BY < / source >
< translation > Attribution CC BY < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution - NoDerivs CC BY - ND < / source >
< translation > Attribution - NoDerivs CC BY - ND < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution - ShareAlike CC BY - SA < / source >
< translation > Attribution - ShareAlike CC BY - SA < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution - NonCommercial CC BY - NC < / source >
< translation > Attribution - NonCommercial CC BY - NC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution - NonCommercial - NoDerivs CC BY - NC - ND < / source >
< translation > Attribution - NonCommercial - NoDerivs CC BY - NC - ND < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribution - NonCommercial - ShareAlike CC BY - NC - SA < / source >
< translation > Attribution - NonCommercial - ShareAlike CC BY - NC - SA < / translation >
< / message >
< message >
< source > Public domain < / source >
< translation > Verejná doména < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copyright < / source >
< translation > Autorské práva < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created the :
< / source >
< translation > Vytvorené dňa : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updated the :
< / source >
< translation > Aktualizované dňa : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title page < / source >
< translation > Titulné stránka < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTeacherGuidePresentationWidget < / name >
< message >
< source > Page : % 0 < / source >
< translation > Stránka : % 0 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBThumbnailAdaptor < / name >
< message >
< source > % 1 thumbnails generated . . . < / source >
< translation > % 1 vytvorených miniatúr . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generating preview thumbnails . . . < / source >
< translation > Vytvárajú sa ukážky miniatúr . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBToolsManager < / name >
< message >
< source > Mask < / source >
< translation > Clona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cache < / source >
< translation > Baterka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ruler < / source >
< translation > Pravítko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Triangle < / source >
< translation > Trojuholník < / translation >
< / message >
< message >
< source > Compass < / source >
< translation > Kružidlo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Protractor < / source >
< translation > Uhlomer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Magnifier < / source >
< translation > Lupa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aristo < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTrapFlashController < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Whole page < / source >
< translation > Celá stránka < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBUpdateDlg < / name >
< message >
< source > Document updater < / source >
< translation > Aktualizácia dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait the import process will start soon . . . < / source >
< translation > Prosím , počkajte , proces nahrávania sa č oskoro začne . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update successful !
Please reboot the application to access the updated documents . < / source >
< translation > Aktualizácia bola ú spešne dokončená !
Znova spustite aplikáciu , aby ste mohli pracovať s aktualizovanými dokumentmi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse < / source >
< translation > Prehľadávať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a backup folder < / source >
< translation > Vyberte priečinok na zálohu < / translation >
< / message >
< message >
< source > files require an update . < / source >
< translation > súbory si vyžadujú aktualizáciu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Aktualizovať < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured during the update . The files have not been affected . < / source >
< translation > Počas aktualizácie sa vyskytla chyba . Súbory to neovplyvnilo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update results < / source >
< translation > Výsledky aktualizácie súborov < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup path : < / source >
< translation > Umiestnenie zálohy : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updating file < / source >
< translation > Aktualizuje sa súbor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remind me later < / source >
< translation > Pripomenúť mi neskôr < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWebPluginWidget < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Nahráva sa . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWebPublisher < / name >
< message >
< source > Publish Document on Sankore Web < / source >
< translation > Publikovať dokument na webe Sankoré < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWidgetUniboardAPI < / name >
< message >
< source > % 0 called ( method = % 1 , status = % 2 ) < / source >
< translation > % 0 vyvolané ( metóda = % 1 , stav = % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublisher < / name >
< message >
< source > YouTube authentication failed . < / source >
< translation > Nepodarilo sa prihlásiť na YouTube . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error while uploading video to YouTube ( % 1 ) < / source >
< translation > Chyba pri nahrávaní videa na YouTube ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload to YouTube in progress % 1 % < / source >
< translation > Prebieha nahrávanie na YouTube % 1 % < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankore < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenSankore < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Music < / source >
< translation > Hudba < / translation >
< / message >
< message >
< source > People & amp ; Blogs < / source >
< translation > Ľ udia & amp ; a blogy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nonprofits & amp ; Activism < / source >
< translation > Neziskovky & amp ; a aktivisti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comedy < / source >
< translation > Komédia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Gaming < / source >
< translation > Gambling < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sports < / source >
< translation > Š port < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload < / source >
< translation > Nahrať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Science & amp ; Technology < / source >
< translation > Veda & amp ; a technika < / translation >
< / message >
< message >
< source > Howto & amp ; Style < / source >
< translation > Návody & amp ; a š týl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Education < / source >
< translation > Vzdelávanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entertainment < / source >
< translation > Zábava < / translation >
< / message >
< message >
< source > Travel & amp ; Events < / source >
< translation > Cestovanie & amp ; a udalosti < / translation >
< / message >
< message >
< source > News & amp ; Politics < / source >
< translation > Správy & amp ; a politika < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pets & amp ; Animals < / source >
< translation > Domáce & amp ; a iné zvieratá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autos & amp ; Vehicles < / source >
< translation > Nákladné & amp ; a osobné autá < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBZoomPalette < / name >
< message >
< source > % 1 x < / source >
< translation > % 1 x < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UniboardSankoreTransition < / name >
< message >
< source > There are no documents that should be imported < / source >
< translation > Nie sú ž iadne dokumenty , ktoré treba nahrať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import old Uniboard / Sankore documents < / source >
< translation > Nahrať staré dokumenty Uniboard / Sankoré < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBClearButton < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Vymazať < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadItem < / name >
< message >
< source > KB < / source >
< translation > kB < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation > MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
< translation > bytov < / translation >
< / message >
< message >
< source > - % 4 % 5 remaining < / source >
< translation > – zostáva % 4 % 5 < / translation >
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation > minút ( y ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening saved file : % 1 < / source >
< translation > Chyba pri otváraní uloženého súboru : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation > sekúnd < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error saving : % 1 < / source >
< translation > Chyba pri ukladaní súboru : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download canceled : % 1 < / source >
< translation > Zrušené sťahovanie súboru : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 - Stopped < / source >
< translation > % 1 z ( o ) % 2 – zastavené < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save File < / source >
< translation > Uložiť súbor < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 ( % 3 / sec ) % 4 < / source >
< translation > % 1 z ( o ) % 2 ( % 3 / sek ) % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network Error : % 1 < / source >
< translation > Chyba siete : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ? < / source >
< comment > unknown file size < / comment >
< translation > ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadManager < / name >
< message >
< source > 1 Download < / source >
< translation > 1 stiahnutie < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 Downloads < / source >
< comment > always & gt ; = 2 < / comment >
< translation > % 1 stiahnutí ( - ia ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Názov < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adresa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryTreeModel < / name >
< message >
< source > % 1 items < / source >
< translation > % 1 položiek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Earlier Today < / source >
< translation > dnes skoro ráno < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBSearchLineEdit < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Hľadať < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabBar < / name >
< message >
< source > Reload All Tabs < / source >
< translation > Obnoviť všetky karty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Tab < / source >
< translation > Obnoviť kartu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clone Tab < / source >
< translation > Duplikovať kartu < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Close Tab < / source >
< translation > & amp ; Zatvoriť kartu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close & amp ; Other Tabs < / source >
< translation > Zatvoriť & amp ; ostané karty < / translation >
< / message >
< message >
< source > New & amp ; Tab < / source >
< translation > Nová & amp ; karta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabWidget < / name >
< message >
< source > ( Untitled ) < / source >
< translation > ( Bez názvu ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recently Closed Tabs < / source >
< translation > Nedávno zatvorené karty < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBToolbarSearch < / name >
< message >
< source > Recent Searches < / source >
< translation > História vyhľadávania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Vyhľadať < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Recent Searches < / source >
< translation > Ž iadna história vyhľadávania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Recent Searches < / source >
< translation > Odstrániť históriu vyhľadávania < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebPage < / name >
< message >
< source > PDF < / source >
< translation > PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download PDF Document : would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document ? < / source >
< translation > Stiahnutie PDF : chceli by ste si radšej stiahnuť súbor PDF alebo ho pridať do aktuálneho dokumentu Sankoré ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Current Document < / source >
< translation > Pridať do aktuálneho dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > Stiahnuť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading page : % 1 < / source >
< translation > Chyba pri nahrávaní stránky : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebView < / name >
< message >
< source > Open in New Tab < / source >
< translation > Otvoriť na novej karte < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > YouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Názov < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Username < / source >
< translation > Používateľské meno na YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Password < / source >
< translation > Heslo na YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uniboard < / source >
< translation > Uniboard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category < / source >
< translation > Kategória < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > Publikovať podcast na YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keywords < / source >
< translation > Kľúčové slová < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; By clicking & apos ; Upload , & apos ; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube , and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></source>
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Kliknutím na & quot ; Upload & quot ; ( Nahrať ) potvrdzujete , ž e máte všetky práva k materiálu alebo ž e máte písomný súhlas vlastníka týchto práv na zverejnenie materiálu na sieti YouTube a ž e materiál je v súlade s podmienkami využívania služieb siete YouTube , ktorých aktuálne znenie sa nachádza na adrese & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></translation>
< / message >
< / context >
< context >
< name > brushProperties < / name >
< message >
< source > Fine < / source >
< translation > Tenká < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > Stredná < / translation >
< / message >
< message >
< source > Strong < / source >
< translation > Hrubá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Opacity < / source >
< translation > Priehľadnosť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line Width < / source >
< translation > Š í rka č iary < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Light Background < / source >
< translation > Na svetlej č iare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen is Pressure Sensitive < / source >
< translation > Pero je citlivé na tlak < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Dark Background < / source >
< translation > Na tmavej č iare < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > capturePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Názov < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
< translation > E - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialóg < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > documentPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Názov < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attach Downloadable Uniboard File ( UBZ ) < / source >
< translation > Pripojiť stiahnuteľný súbor uniboard ( UBZ ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attach Downloadable PDF Version < / source >
< translation > Pripojiť stiahnuteľnú verziu v PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
< translation > E - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialóg < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : This documents contains video , which will not be displayed properly on the Web < / source >
< translation > Pozor ! V tomto dokumente je video , ktoré sa na internete nezobrazí správne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > documents < / name >
< message >
< source > Uniboard Documents < / source >
< translation > Dokumenty Uniboard < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > preferencesDialog < / name >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > Pero < / translation >
< / message >
< message >
< source > xpdf < / source >
< translation > xpdf < / translation >
< / message >
< message >
< source > zlib < / source >
< translation > zlib < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > O programe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zatvoriť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Horizontal < / source >
< translation > Vodorovná < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Text Under Button < / source >
< translation > Zobraziť text pod tlačidlom < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Page with External Browser < / source >
< translation > Stránku zobraziť v externom prehliadači < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Open - Sankoré < / source >
< translation > Open Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Settings < / source >
< translation > Predvolené nastavenia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation > Sieť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Bottom ( recommended for white boards ) < / source >
< translation > Je umiestnený dole ( odporúča sa pre interaktívne tabule ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > Zvýrazňovač < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quazip < / source >
< translation > Quazip < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internet < / source >
< translation > Internet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Top ( recommended for tablets ) < / source >
< translation > Je umiestnený na vrchu ( odporúča sa pre tablety ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenSSl < / source >
< translation > OpenSSl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > Virtuálna klávesnica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home Page : < / source >
< translation > Ú vodná stránka : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check software update at launch < / source >
< translation > Pri spustení programu vyhľadať aktualizácie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
< translation > Aktualizácia programu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keyboard button size : < / source >
< translation > Veľkosť tlačidla klávesnice : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus Palette < / source >
< translation > Paleta pre interaktívne pero < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display < / source >
< translation > Zobraziť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar < / source >
< translation > Panel s nástojmi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vertical < / source >
< translation > Zvislá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Predvoľby < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > version : … < / source >
< translation > Verzia :... < / translation >
< / message >
< message >
< source > Licences < / source >
< translation > Licencie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi display < / source >
< translation > Viac obrazoviek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show internal web page content on secondary screen or projector < / source >
< translation > Na druhej obrazovke alebo projektore zobraziť obsah internej webovej stránky < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swap control display and view display < / source >
< translation > Prehodiť ovládaciu obrazovku a zobrazovaciu obrazovku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode < / source >
< translation > Režim < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode to start in : < / source >
< translation > Počiatočný režim : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > Tabuľa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Desktop < / source >
< translation > Pracovná plocha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy User : < / source >
< translation > Použ . m . na proxy : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pass : < / source >
< translation > Heslo : < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Planète Sankoré ID < / source >
< translation > ID na Planétu Sankoré < / translation >
< / message >
< message >
< source > User : < / source >
< translatorcomment > Použ . m . : < / translatorcomment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pass : < / source >
< translation > Heslo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2 , June 1991
Copyright ( C ) 1991 Free Software Foundation , Inc .
51 Franklin Street , Fifth Floor , Boston , MA 02110 - 1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document , but changing it is not allowed .
[ This is the first released version of the library GPL . It is
numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL . ]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it . By contrast , the GNU General Public
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
free software -- to make sure the software is free for all its users .
This license , the Library General Public License , applies to some
specially designated Free Software Foundation software , and to any
other libraries whose authors decide to use it . You can use it for
your libraries , too .
When we speak of free software , we are referring to freedom , not
price . Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software ( and charge for
this service if you wish ) , that you receive source code or can get it
if you want it , that you can change the software or use pieces of it
in new free programs ; and that you know you can do these things .
To protect your rights , we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights .
These restrictions translate to certain responsibilities for you if
you distribute copies of the library , or if you modify it .
For example , if you distribute copies of the library , whether gratis
or for a fee , you must give the recipients all the rights that we gave
you . You must make sure that they , too , receive or can get the source
code . If you link a program with the library , you must provide
complete object files to the recipients so that they can relink them
with the library , after making changes to the library and recompiling
it . And you must show them these terms so they know their rights .
Our method of protecting your rights has two steps : ( 1 ) copyright
the library , and ( 2 ) offer you this license which gives you legal
permission to copy , distribute and / or modify the library .
Also , for each distributor & apos ; s protection , we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
library . If the library is modified by someone else and passed on , we
want its recipients to know that what they have is not the original
version , so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors & apos ; reputations .
Finally , any free program is threatened constantly by software
patents . We wish to avoid the danger that companies distributing free
software will individually obtain patent licenses , thus in effect
transforming the program into proprietary software . To prevent this ,
we have made it clear that any patent must be licensed for everyone & apos ; s
free use or not licensed at all .
Most GNU software , including some libraries , is covered by the ordinary
GNU General Public License , which was designed for utility programs . This
license , the GNU Library General Public License , applies to certain
designated libraries . This license is quite different from the ordinary
one ; be sure to read it in full , and don & apos ; t assume that anything in it is
the same as in the ordinary license .
The reason we have a separate public license for some libraries is that
they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
program and simply using it . Linking a program with a library , without
changing the library , is in some sense simply using the library , and is
analogous to running a utility program or application program . However , in
a textual and legal sense , the linked executable is a combined work , a
derivative of the original library , and the ordinary General Public License
treats it as such .
Because of this blurred distinction , using the ordinary General
Public License for libraries did not effectively promote software
sharing , because most developers did not use the libraries . We
concluded that weaker conditions might promote sharing better .
However , unrestricted linking of non - free programs would deprive the
users of those programs of all benefit from the free status of the
libraries themselves . This Library General Public License is intended to
permit developers of non - free programs to use free libraries , while
preserving your freedom as a user of such programs to change the free
libraries that are incorporated in them . ( We have not seen how to achieve
this as regards changes in header files , but we have achieved it as regards
changes in the actual functions of the Library . ) The hope is that this
will lead to faster development of free libraries .
The precise terms and conditions for copying , distribution and
modification follow . Pay close attention to the difference between a
& quot ; work based on the library & quot ; and a & quot ; work that uses the library & quot ; . The
former contains code derived from the library , while the latter only
works together with the library .
Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
General Public License rather than by this special one .
GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING , DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0 . This License Agreement applies to any software library which
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Library
General Public License ( also called & quot ; this License & quot ; ) . Each licensee is
addressed as & quot ; you & quot ; .
A & quot ; library & quot ; means a collection of software functions and / or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
( which use some of those functions and data ) to form executables .
The & quot ; Library & quot ; , below , refers to any such software library or work
which has been distributed under these terms . A & quot ; work based on the
Library & quot ; means either the Library or any derivative work under
copyright law : that is to say , a work containing the Library or a
portion of it , either verbatim or with modifications and / or translated
straightforwardly into another language . ( Hereinafter , translation is
included without limitation in the term & quot ; modification & quot ; . )
& quot ; Source code & quot ; for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it . For a library , complete source code means
all the source code for all module s it contains , plus any associated
interface definition files , plus the scripts used to control compilation
and installation of the library .
Activities other than copying , distribution and modification are not
covered by this License ; they are outside its scope . The act of
running a program using the Library is not restricted , and output from
such a program is covered only if its contents constitute a work based
on the Library ( independent of the use of the Library in a tool for
writing it ) . Whether that is true depends on what the Library does
and what the program that uses the Library does .
1 . You may copy and distribute verbatim copies of the Library & apos ; s
complete source code as you receive it , in any medium , provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty ; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty ; and distribute a copy of this License along with the
Library .
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy ,
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee .
2 . You may modify your copy or copies of the Library or any portion
of it , thus forming a work based on the Library , and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above , provided that you also meet all of these conditions :
a ) The modified work must itself be a software library .
b ) You must cause the files modified to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change .
c ) You must cause the whole of the work to be licensed at no
charge to all third parties under the terms of this License .
d ) If a facility in the modified Library refers to a function or a
table of data to be supplied by an application program that uses
the facility , other than as an argument passed when the facility
is invoked , then you must make a good faith effort to ensure that ,
in the event an application does not supply such function or
table , the facility still operates , and performs whatever part of
its purpose remains meaningful .
( For example , a function in a library to compute square roots has
a purpose that is entirely well - defined independent of the
application . Therefore , Subsection 2 d requires that any
application - supplied function or table used by this function must
be optional : if the application does not supply it , the square
root function must still compute square roots . )
These requirements apply to the modified work as a whole . If
identifiable sections of that work are not derived from the Library ,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves , then this License , and its terms , do not apply to those
sections when you distribute them as separate works . But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Library , the distribution of the whole must be on the terms of
this License , whose permissions for other licensees extend to the
entire whole , and thus to each and every part regardless of who wrote
it .
Thus , it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you ; rather , the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library .
In addition , mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library ( or with a work based on the Library ) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License .
3 . You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library . To do
this , you must alter all the notices that refer to this License , so
that they refer to the ordinary GNU General Public License , version 2 ,
instead of to this License . ( If a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public License has appeared , then you can specify
that version instead if you wish . ) Do not make any other change in
these notices .
Once this change is made in a given copy , it is irreversible for
that copy , so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy .
This option is useful when you wish to copy part of the code of
the Library into a program that is not a library .
4 . You may copy and distribute the Library ( or a portion or
derivative of it , under Section 2 ) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
it with the complete corresponding machine - readable source code , which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange .
If distribution of object code is made by offering access to copy
from a designated place , then offering equivalent access to copy the
source code from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code , even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code .
5 . A program that contains no derivative of any portion of the
Library , but is designed to work with the Library by being compiled or
linked with it , is called a & quot ; work that uses the Library & quot ; . Such a
work , in isolation , is not a derivative work of the Library , and
therefore falls outside the scope of this License .
However , linking a & quot ; work that uses the Library & quot ; with the Library
creates an executable that is a derivative of the Library ( because it
contains portions of the Library ) , rather than a & quot ; work that uses the
library & quot ; . The executable is therefore covered by this License .
Section 6 states terms for distribution of such executables .
When a & quot ; work that uses the Library & quot ; uses material from a header file
that is part of the Library , the object code for the work may be a
derivative work of the Library even though the source code is not .
Whether this is true is especially significant if the work can be
linked without the Library , or if the work is itself a library . The
threshold for this to be true is not precisely defined by law .
If such an object file uses only numerical parameters , data
structure layouts and accessors , and small macros and small inline
functions ( ten lines or less in length ) , then the use of the object
file is unrestricted , regardless of whether it is legally a derivative
work . ( Executables containing this object code plus portions of the
Library will still fall under Section 6 . )
Otherwise , if the work is a derivative of the Library , you may
distribute the object code for the work under the terms of Section 6 .
Any executables containing that work also fall under Section 6 ,
whether or not they are linked directly with the Library itself .
6 . As an exception to the Sections above , you may also compile or
link a & quot ; work that uses the Library & quot ; with the Library to produce a
work containing portions of the Library , and distribute that work
under terms of your choice , provided that the terms permit
modification of the work for the customer & apos ; s own use and reverse
engineering for debugging such modifications .
You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
this License . You must supply a copy of this License . If the work
during execution displays copyright notices , you must include the
copyright notice for the Library among them , as well as a reference
directing the user to the copy of this License . Also , you must do one
of these things :
a ) Accompany the work with the complete corresponding
machine - readable source code for the Library including whatever
changes were used in the work ( which must be distributed under
Sections 1 and 2 above ) ; and , if the work is an executable linked
with the Library , with the complete machine - readable & quot ; work that
uses the Library & quot ; , as object code and / or source code , so that the
user can modify the Library and then relink to produce a modified
executable containing the modified Library . ( It is understood
that the user who changes the contents of definitions files in the
Library will not necessarily be able to recompile the application
to use the modified definitions . )
b ) Accompany the work with a written offer , valid for at
least three years , to give the same user the materials
specified in Subsection 6 a , above , for a charge no more
than the cost of performing this distribution .
c ) If distribution of the work is made by offering access to copy
from a designated place , offer equivalent access to copy the above
specified materials from the same place .
d ) Verify that the user has already received a copy of these
materials or that you have already sent this user a copy .
For an executable , the required form of the & quot ; work that uses the
Library & quot ; must include any data and utility programs needed for
reproducing the executable from it . However , as a special exception ,
the source code distributed need not include anything that is normally
distributed ( in either source or binary form ) with the major
components ( compiler , kernel , and so on ) of the operating system on
which the executable runs , unless that component itself accompanies
the executable .
It may happen that this requirement contradicts the license
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system . Such a contradiction means you cannot
use both them and the Library together in an executable that you
distribute .
7 . You may place library facilities that are a work based on the
Library side - by - side in a single library together with other library
facilities not covered by this License , and distribute such a combined
library , provided that the separate distribution of the work based on
the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted , and provided that you do these two things :
a ) Accompany the combined library with a copy of the same work
based on the Library , uncombined with any other library
facilities . This must be distributed under the terms of the
Sections above .
b ) Give prominent notice with the combined library of the fact
that part of it is a work based on the Library , and explaining
where to find the accompanying uncombined form of the same work .
8 . You may not copy , modify , sublicense , link with , or distribute
the Library except as expressly provided under this License . Any
attempt otherwise to copy , modify , sublicense , link with , or
distribute the Library is void , and will automatically terminate your
rights under this License . However , parties who have received copies ,
or rights , from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance .
9 . You are not required to accept this License , since you have not
signed it . However , nothing else grants you permission to modify or
distribute the Library or its derivative works . These actions are
prohibited by law if you do not accept this License . Therefore , by
modifying or distributing the Library ( or any work based on the
Library ) , you indicate your acceptance of this License to do so , and
all its terms and conditions for copying , distributing or modifying
the Library or works based on it .
10 . Each time you redistribute the Library ( or any work based on the
Library ) , the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy , distribute , link with or modify the Library
subject to these terms and conditions . You may not impose any further
restrictions on the recipients & apos ; exercise of the rights granted herein .
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License .
11 . If , as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason ( not limited to patent issues ) ,
conditions are imposed on you ( whether by court order , agreement or
otherwise ) that contradict the conditions of this License , they do not
excuse you from the conditions of this License . If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations , then as a consequence you
may not distribute the Library at all . For example , if a patent
license would not permit royalty - free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly through you , then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Library .
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance , the balance of the section is intended to apply ,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances .
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims ; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is
implemented by public license practices . Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system ; it is up to the author / donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice .
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License .
12 . If the distribution and / or use of the Library is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces , the
original copyright holder who places the Library under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries ,
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded . In such case , this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License .
13 . The Free Software Foundation may publish revised and / or new
versions of the Library General Public License from time to time .
Such new versions will be similar in spirit to the present version ,
but may differ in detail to address new problems or concerns .
Each version is given a distinguishing version number . If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and
& quot ; any later version & quot ; , you have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any later version published by
the Free Software Foundation . If the Library does not specify a
license version number , you may choose any version ever published by
the Free Software Foundation .
14 . If you wish to incorporate parts of the Library into other free
programs whose distribution conditions are incompatible with these ,
write to the author to ask for permission . For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation , write to the Free
Software Foundation ; we sometimes make exceptions for this . Our
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally .
NO WARRANTY
15 . BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE , THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY , TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW .
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND / OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY & quot ; AS IS & quot ; WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND , EITHER EXPRESSED OR IMPLIED , INCLUDING , BUT NOT LIMITED TO , THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE . THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU . SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE , YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING , REPAIR OR CORRECTION .
16 . IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER , OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND / OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE , BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES , INCLUDING ANY GENERAL , SPECIAL , INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY ( INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE ) , EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES .
END OF TERMS AND CONDITIONS
< / source >
< translation > GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2 , June 1991
Copyright ( C ) 1991 Free Software Foundation , Inc .
51 Franklin Street , Fifth Floor , Boston , MA 02110 - 1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document , but changing it is not allowed .
[ This is the first released version of the library GPL . It is
numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL . ]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it . By contrast , the GNU General Public
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
free software -- to make sure the software is free for all its users .
This license , the Library General Public License , applies to some
specially designated Free Software Foundation software , and to any
other libraries whose authors decide to use it . You can use it for
your libraries , too .
When we speak of free software , we are referring to freedom , not
price . Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software ( and charge for
this service if you wish ) , that you receive source code or can get it
if you want it , that you can change the software or use pieces of it
in new free programs ; and that you know you can do these things .
To protect your rights , we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights .
These restrictions translate to certain responsibilities for you if
you distribute copies of the library , or if you modify it .
For example , if you distribute copies of the library , whether gratis
or for a fee , you must give the recipients all the rights that we gave
you . You must make sure that they , too , receive or can get the source
code . If you link a program with the library , you must provide
complete object files to the recipients so that they can relink them
with the library , after making changes to the library and recompiling
it . And you must show them these terms so they know their rights .
Our method of protecting your rights has two steps : ( 1 ) copyright
the library , and ( 2 ) offer you this license which gives you legal
permission to copy , distribute and / or modify the library .
Also , for each distributor & apos ; s protection , we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
library . If the library is modified by someone else and passed on , we
want its recipients to know that what they have is not the original
version , so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors & apos ; reputations .
Finally , any free program is threatened constantly by software
patents . We wish to avoid the danger that companies distributing free
software will individually obtain patent licenses , thus in effect
transforming the program into proprietary software . To prevent this ,
we have made it clear that any patent must be licensed for everyone & apos ; s
free use or not licensed at all .
Most GNU software , including some libraries , is covered by the ordinary
GNU General Public License , which was designed for utility programs . This
license , the GNU Library General Public License , applies to certain
designated libraries . This license is quite different from the ordinary
one ; be sure to read it in full , and don & apos ; t assume that anything in it is
the same as in the ordinary license .
The reason we have a separate public license for some libraries is that
they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
program and simply using it . Linking a program with a library , without
changing the library , is in some sense simply using the library , and is
analogous to running a utility program or application program . However , in
a textual and legal sense , the linked executable is a combined work , a
derivative of the original library , and the ordinary General Public License
treats it as such .
Because of this blurred distinction , using the ordinary General
Public License for libraries did not effectively promote software
sharing , because most developers did not use the libraries . We
concluded that weaker conditions might promote sharing better .
However , unrestricted linking of non - free programs would deprive the
users of those programs of all benefit from the free status of the
libraries themselves . This Library General Public License is intended to
permit developers of non - free programs to use free libraries , while
preserving your freedom as a user of such programs to change the free
libraries that are incorporated in them . ( We have not seen how to achieve
this as regards changes in header files , but we have achieved it as regards
changes in the actual functions of the Library . ) The hope is that this
will lead to faster development of free libraries .
The precise terms and conditions for copying , distribution and
modification follow . Pay close attention to the difference between a
& quot ; work based on the library & quot ; and a & quot ; work that uses the library & quot ; . The
former contains code derived from the library , while the latter only
works together with the library .
Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
General Public License rather than by this special one .
GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING , DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0 . This License Agreement applies to any software library which
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Library
General Public License ( also called & quot ; this License & quot ; ) . Each licensee is
addressed as & quot ; you & quot ; .
A & quot ; library & quot ; means a collection of software functions and / or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
( which use some of those functions and data ) to form executables .
The & quot ; Library & quot ; , below , refers to any such software library or work
which has been distributed under these terms . A & quot ; work based on the
Library & quot ; means either the Library or any derivative work under
copyright law : that is to say , a work containing the Library or a
portion of it , either verbatim or with modifications and / or translated
straightforwardly into another language . ( Hereinafter , translation is
included without limitation in the term & quot ; modification & quot ; . )
& quot ; Source code & quot ; for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it . For a library , complete source code means
all the source code for all module s it contains , plus any associated
interface definition files , plus the scripts used to control compilation
and installation of the library .
Activities other than copying , distribution and modification are not
covered by this License ; they are outside its scope . The act of
running a program using the Library is not restricted , and output from
such a program is covered only if its contents constitute a work based
on the Library ( independent of the use of the Library in a tool for
writing it ) . Whether that is true depends on what the Library does
and what the program that uses the Library does .
1 . You may copy and distribute verbatim copies of the Library & apos ; s
complete source code as you receive it , in any medium , provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty ; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty ; and distribute a copy of this License along with the
Library .
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy ,
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee .
2 . You may modify your copy or copies of the Library or any portion
of it , thus forming a work based on the Library , and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above , provided that you also meet all of these conditions :
a ) The modified work must itself be a software library .
b ) You must cause the files modified to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change .
c ) You must cause the whole of the work to be licensed at no
charge to all third parties under the terms of this License .
d ) If a facility in the modified Library refers to a function or a
table of data to be supplied by an application program that uses
the facility , other than as an argument passed when the facility
is invoked , then you must make a good faith effort to ensure that ,
in the event an application does not supply such function or
table , the facility still operates , and performs whatever part of
its purpose remains meaningful .
( For example , a function in a library to compute square roots has
a purpose that is entirely well - defined independent of the
application . Therefore , Subsection 2 d requires that any
application - supplied function or table used by this function must
be optional : if the application does not supply it , the square
root function must still compute square roots . )
These requirements apply to the modified work as a whole . If
identifiable sections of that work are not derived from the Library ,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves , then this License , and its terms , do not apply to those
sections when you distribute them as separate works . But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Library , the distribution of the whole must be on the terms of
this License , whose permissions for other licensees extend to the
entire whole , and thus to each and every part regardless of who wrote
it .
Thus , it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you ; rather , the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library .
In addition , mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library ( or with a work based on the Library ) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License .
3 . You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library . To do
this , you must alter all the notices that refer to this License , so
that they refer to the ordinary GNU General Public License , version 2 ,
instead of to this License . ( If a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public License has appeared , then you can specify
that version instead if you wish . ) Do not make any other change in
these notices .
Once this change is made in a given copy , it is irreversible for
that copy , so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy .
This option is useful when you wish to copy part of the code of
the Library into a program that is not a library .
4 . You may copy and distribute the Library ( or a portion or
derivative of it , under Section 2 ) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
it with the complete corresponding machine - readable source code , which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange .
If distribution of object code is made by offering access to copy
from a designated place , then offering equivalent access to copy the
source code from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code , even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code .
5 . A program that contains no derivative of any portion of the
Library , but is designed to work with the Library by being compiled or
linked with it , is called a & quot ; work that uses the Library & quot ; . Such a
work , in isolation , is not a derivative work of the Library , and
therefore falls outside the scope of this License .
However , linking a & quot ; work that uses the Library & quot ; with the Library
creates an executable that is a derivative of the Library ( because it
contains portions of the Library ) , rather than a & quot ; work that uses the
library & quot ; . The executable is therefore covered by this License .
Section 6 states terms for distribution of such executables .
When a & quot ; work that uses the Library & quot ; uses material from a header file
that is part of the Library , the object code for the work may be a
derivative work of the Library even though the source code is not .
Whether this is true is especially significant if the work can be
linked without the Library , or if the work is itself a library . The
threshold for this to be true is not precisely defined by law .
If such an object file uses only numerical parameters , data
structure layouts and accessors , and small macros and small inline
functions ( ten lines or less in length ) , then the use of the object
file is unrestricted , regardless of whether it is legally a derivative
work . ( Executables containing this object code plus portions of the
Library will still fall under Section 6 . )
Otherwise , if the work is a derivative of the Library , you may
distribute the object code for the work under the terms of Section 6 .
Any executables containing that work also fall under Section 6 ,
whether or not they are linked directly with the Library itself .
6 . As an exception to the Sections above , you may also compile or
link a & quot ; work that uses the Library & quot ; with the Library to produce a
work containing portions of the Library , and distribute that work
under terms of your choice , provided that the terms permit
modification of the work for the customer & apos ; s own use and reverse
engineering for debugging such modifications .
You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
this License . You must supply a copy of this License . If the work
during execution displays copyright notices , you must include the
copyright notice for the Library among them , as well as a reference
directing the user to the copy of this License . Also , you must do one
of these things :
a ) Accompany the work with the complete corresponding
machine - readable source code for the Library including whatever
changes were used in the work ( which must be distributed under
Sections 1 and 2 above ) ; and , if the work is an executable linked
with the Library , with the complete machine - readable & quot ; work that
uses the Library & quot ; , as object code and / or source code , so that the
user can modify the Library and then relink to produce a modified
executable containing the modified Library . ( It is understood
that the user who changes the contents of definitions files in the
Library will not necessarily be able to recompile the application
to use the modified definitions . )
b ) Accompany the work with a written offer , valid for at
least three years , to give the same user the materials
specified in Subsection 6 a , above , for a charge no more
than the cost of performing this distribution .
c ) If distribution of the work is made by offering access to copy
from a designated place , offer equivalent access to copy the above
specified materials from the same place .
d ) Verify that the user has already received a copy of these
materials or that you have already sent this user a copy .
For an executable , the required form of the & quot ; work that uses the
Library & quot ; must include any data and utility programs needed for
reproducing the executable from it . However , as a special exception ,
the source code distributed need not include anything that is normally
distributed ( in either source or binary form ) with the major
components ( compiler , kernel , and so on ) of the operating system on
which the executable runs , unless that component itself accompanies
the executable .
It may happen that this requirement contradicts the license
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system . Such a contradiction means you cannot
use both them and the Library together in an executable that you
distribute .
7 . You may place library facilities that are a work based on the
Library side - by - side in a single library together with other library
facilities not covered by this License , and distribute such a combined
library , provided that the separate distribution of the work based on
the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted , and provided that you do these two things :
a ) Accompany the combined library with a copy of the same work
based on the Library , uncombined with any other library
facilities . This must be distributed under the terms of the
Sections above .
b ) Give prominent notice with the combined library of the fact
that part of it is a work based on the Library , and explaining
where to find the accompanying uncombined form of the same work .
8 . You may not copy , modify , sublicense , link with , or distribute
the Library except as expressly provided under this License . Any
attempt otherwise to copy , modify , sublicense , link with , or
distribute the Library is void , and will automatically terminate your
rights under this License . However , parties who have received copies ,
or rights , from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance .
9 . You are not required to accept this License , since you have not
signed it . However , nothing else grants you permission to modify or
distribute the Library or its derivative works . These actions are
prohibited by law if you do not accept this License . Therefore , by
modifying or distributing the Library ( or any work based on the
Library ) , you indicate your acceptance of this License to do so , and
all its terms and conditions for copying , distributing or modifying
the Library or works based on it .
10 . Each time you redistribute the Library ( or any work based on the
Library ) , the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy , distribute , link with or modify the Library
subject to these terms and conditions . You may not impose any further
restrictions on the recipients & apos ; exercise of the rights granted herein .
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License .
11 . If , as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason ( not limited to patent issues ) ,
conditions are imposed on you ( whether by court order , agreement or
otherwise ) that contradict the conditions of this License , they do not
excuse you from the conditions of this License . If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations , then as a consequence you
may not distribute the Library at all . For example , if a patent
license would not permit royalty - free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly through you , then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Library .
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance , the balance of the section is intended to apply ,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances .
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims ; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is
implemented by public license practices . Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system ; it is up to the author / donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice .
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License .
12 . If the distribution and / or use of the Library is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces , the
original copyright holder who places the Library under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries ,
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded . In such case , this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License .
13 . The Free Software Foundation may publish revised and / or new
versions of the Library General Public License from time to time .
Such new versions will be similar in spirit to the present version ,
but may differ in detail to address new problems or concerns .
Each version is given a distinguishing version number . If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and
& quot ; any later version & quot ; , you have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any later version published by
the Free Software Foundation . If the Library does not specify a
license version number , you may choose any version ever published by
the Free Software Foundation .
14 . If you wish to incorporate parts of the Library into other free
programs whose distribution conditions are incompatible with these ,
write to the author to ask for permission . For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation , write to the Free
Software Foundation ; we sometimes make exceptions for this . Our
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally .
NO WARRANTY
15 . BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE , THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY , TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW .
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND / OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY & quot ; AS IS & quot ; WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND , EITHER EXPRESSED OR IMPLIED , INCLUDING , BUT NOT LIMITED TO , THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE . THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU . SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE , YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING , REPAIR OR CORRECTION .
16 . IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER , OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND / OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE , BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES , INCLUDING ANY GENERAL , SPECIAL , INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY ( INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE ) , EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES .
KONIEC PODMIENOK < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credits < / source >
< translation > Poďakovanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table border = & quot ; 0 & quot ; style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :11pt ; & quot ; & gt ; The licences are in English to respect the official and legal approved translation . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / t d & g t ; & l t ; / t r & g t ; & l t ; / t a b l e & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table border = & quot ; 0 & quot ; style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p align = & quot ; justify & quot ; style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :9pt ; color : # 1 a1a1a ; & quot ; & gt ; Copyright ( C ) 1995 - 1998 Jean - loup Gailly and Mark Adler & lt ; /span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:12pt;"><br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; c o l o r : # 1 a 1 a 1 a ; & q u o t ; & g t ; T h i s s o f t w a r e i s p r o v i d e d & a p o s ; a s - i s & a p o s ; , w i t h o u t a n y e x p r e s s o r i m p l i e d w a r r a n t y . I n n o e v e n t w i l l t h e a u t h o r s b e h e l d l i a b l e f o r a n y d a m a g e s a r i s i n g f r o m t h e u s e o f t h i s s o f t w a r e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; c o l o r : # 1 a 1 a 1 a ; & q u o t ; & g t ; P e r m i s s i o n i s g r a n t e d t o a n y o n e t o u s e t h i s s o f t w a r e f o r a n y p u r p o s e , i n c l u d i n g c o m m e r c i a l a p p l i c a t i o n s , a n d t o a l t e r i t a n d r e d i s t r i b u t e i t f r e e l y , s u b j e c t t o t h e f o l l o w i n g r e s t r i c t i o n s : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; c o l o r : # 1 a 1 a 1 a ; & q u o t ; & g t ; 1 . T h e o r i g i n o f t h i s s o f t w a r e m u s t n o t b e m i s r e p r e s e n t e d ; y o u m u s t n o t c l a i m t h a t y o u w r o t e t h e o r i g i n a l s o f t w a r e . I f y o u u s e t h i s s o f t w a r e i n a p r o d u c t , a n a c k n o w l e d g m e n t i n t h e p r o d u c t d o c u m e n t a t i o n w o u l d b e a p p r e c i a t e d b u t i s n o t r e q u i r e d . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; c o l o r : # 1 a 1 a 1 a ; & q u o t ; & g t ; 2 . A l t e r e d s o u r c e v e r s i o n s m u s t b e p l a i n l y m a r k e d a s s u c h , a n d m u s t n o t b e m i s r e p r e s e n t e d a s b e i n g t h e o r i g i n a l s o f t w a r e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; c o l o r : # 1 a 1 a 1 a ; & q u o t ; & g t ; 3 . T h i s n o t i c e m a y n o t b e r e m o v e d o r a l t e r e d f r o m a n y s o u r c e d i s t r i b u t i o n . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / t d & g t ; & l t ; / t r & g t ; & l t ; / t a b l e & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table border = & quot ; 0 & quot ; style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :11pt ; & quot ; & gt ; Open - Sankoré version 1.4 , Copyright ( C ) 2010 - 2012 Groupement d & apos ; Intérêt Public pour l & apos ; Education Numérique en Afrique ( GIP ENA ) & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Open - Sankoré est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et / ou le modifier en respectant les termes de la Lesser GNU general Public Licence ( GNU LGPL ) telle que publiée par la Free Software Foundation en version 2 ou une version plus récente . & lt ; br / & gt ; Vous pouvez consulter et charger le code source du logiciel sur & lt ; /span><a href="https:/ / github . com / Sankore & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :11pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; & amp ; lt ; https : //github.com/Sankore&gt;</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"><br />Open-Sankoré est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.<br />Veuillez consulter la licence Lesser GNU General Public Licence située dans l'onglet Licences ou consulter le site </span><a href="http://www.gnu.org/licenses/"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">&lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">.<br /><br />Open-Sankoré is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or any later version. You can find the source code of this software at </span><a href="https://github.com/Sankore"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">&lt;https://github.com/Sankore&gt;</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"><br />Open-Sankoré is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Lesser GNU General Public License below for more details.<br /><br /></span></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :11pt ; & quot ; & gt ; Contact : & lt ; br / & gt ; Groupement d & apos ; Intérêt Public pour l & apos ; Education Numérique en Afrique ( GIP ENA ) & lt ; br / & gt ; Délégation Interministérielle à l & apos ; Education Numérique en Afrique & lt ; br / & gt ; 20 Avenue Ségur Paris 75007 & lt ; br / & gt ; Téléphone : 01 43 17 68 08 & lt ; br / & gt ; email : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; m a i l t o : c o n t a c t @ s a n k o r e . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 1 p t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; c o n t a c t @ s a n k o r e . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 1 p t ; & q u o t ; & g t ; & a m p ; q u o t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / t d & g t ; & l t ; / t r & g t ; & l t ; / t a b l e & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Crédits police scolaire Open - Sankoré : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; La police Andika Basic dispose d & apos ; une licence Open Font License & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; © Sil international & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Source http : //scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;id=andika</span></p>
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Licence OFL ( traduction française non officielle ) http : //fontforge.sourceforge.net/OFL-Unofficial-fr.html</span></p>
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Les polices Ecolier suivantes sont l & apos ; oeuvre de Jean - Marie Douteau et disposent d & apos ; une licence OFL : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; - Ecolier Court & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; - Ecolier Ligne Court & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; © Jean - Marie Douteau ( douteau . ecolier @sfr . fr ) & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Source : http : //douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm</span></p>
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Les polices Ecolier suivantes sont l & apos ; oeuvre de Jean - Marie Douteau et disposent d & apos ; une licence Creative Commons BY NC ND : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; - Ecolier lignes pointillés & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; - É colier pointillés & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; - É colier CP & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; - É colier CP pointillés & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; © Jean - Marie Douteau ( douteau . ecolier @sfr . fr ) & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Source : http : //douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm</span></p>
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Les polices Cursive sont l & apos ; oeuvre d & apos ; Antoine Fetet ( antoine . fetet @laposte . net ) à partir d & apos ; une police proposée par Jean - Claude Gineau & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Source : http : //lps13.free.fr/contenu/construire/Cursive_standard.zip et http://fr.fontriver.com/font/gino_school_script/</span></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; L & apos ; auteur en autorise l & apos ; utilisation dans le cadre du logiciel open - Sankoré pour un usage non commercial & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Les polices Script ( Ecole et CaseEcole ) sont l & apos ; oeuvre d & apos ; Henri Rogelet & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Source : http : //pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCO.zip</span></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Source : http : //pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCA.zip</span></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; © Henri Rogelet & amp ; lt ; h . rogelet @free . fr & amp ; gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Autorisation pour un usage non commercial & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Source : http : //pointecole.free.fr/polices.html</span></p>
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; La police phonétique , Alphonet est l & apos ; oeuvre d & apos ; Henri Rogelet & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Source : http : //pointecole.free.fr/polices/ALPHONET.zip</span></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; © Henri Rogelet & amp ; lt ; h . rogelet @free . fr & amp ; gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Autorisation pour un usage non commercial & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Ubuntu & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Source : http : //pointecole.free.fr/polices.html</span></p></body></html></source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > trapFlashDialog < / name >
< message >
< source > Trap flash < / source >
< translation > Skopírovať obsah vo flashi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a flash to trap < / source >
< translation > Vyberte flash , ktorý chcete skopírovať < / translation >
< / message >
< message >
< source > about :blank < / source >
< translation > about :blank < / translation >
< / message >
< message >
< source > Application name < / source >
< translation > Názov aplikácie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Application < / source >
< translation > Vytvoriť aplikáciu < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >